Files
libreoffice-translations-we…/source/fi/extensions/source/abpilot.po
Andras Timar 7db61e0f23 initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
2013-05-25 21:06:48 +02:00

414 lines
10 KiB
Plaintext

#. extracted from extensions/source/abpilot
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
"STR_SELECT_ABTYPE\n"
"string.text"
msgid "Address book type"
msgstr "Osoitekirjan tyyppi"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
"STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
"string.text"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Yhteysasetukset"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
"STR_TABLE_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "Table selection"
msgstr "Taulun valinta"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
"STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
"string.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Kenttämääritys"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
"STR_FINAL_CONFIRM\n"
"string.text"
msgid "Data Source Title"
msgstr "Tietolähteen otsikko"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "Ohjattu toiminto - osoitekirjan tietolähde"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"FT_TYPE_HINTS\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr "%PRODUCTNAME kykenee käyttämään järjestelmässäsi jo olemassa olevia osoitetietoja. Tätä varten täytyy luoda %PRODUCTNAMEn tietolähde, jossa osoitetietosi ovat taulukkomuodossa. Tällä ohjatulla toiminnolla voit luoda tarvittavan tietolähteen."
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"FL_TYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Please select the type of your external address book:"
msgstr "Valitse ulkoisen osoitekirjan tyyppi:"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"RB_EVOLUTION\n"
"radiobutton.text"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"RB_EVOLUTION_GROUPWISE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"RB_EVOLUTION_LDAP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"RB_MORK\n"
"radiobutton.text"
msgid "Mozilla / Netscape"
msgstr "Mozilla / Netscape 6.x"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"RB_THUNDERBIRD\n"
"radiobutton.text"
msgid "Thunderbird/Icedove"
msgstr "Thunderbird/Icedove"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"RB_KAB\n"
"radiobutton.text"
msgid "KDE address book"
msgstr "KDE:n osoitekirja"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"RB_MACAB\n"
"radiobutton.text"
msgid "Mac OS X address book"
msgstr "Mac OS X:n osoitekirja"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"RB_LDAP\n"
"radiobutton.text"
msgid "LDAP address data"
msgstr "LDAP-osoitetiedot"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"RB_OUTLOOK\n"
"radiobutton.text"
msgid "Outlook address book"
msgstr "Outlook-osoitekirja"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"RB_OUTLOOKEXPRESS\n"
"radiobutton.text"
msgid "Windows system address book"
msgstr "Windows-järjestelmän osoitekirja"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
"RB_OTHER\n"
"radiobutton.text"
msgid "Other external data source"
msgstr "Muu ulkoinen tietolähde"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
"FT_ADMINEXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
"Lisätietoja vaaditaan uuden tietolähteen asentamiseksi.\n"
"\n"
"Avaa seuraavaa painiketta napsauttamalla toinen valintaikkuna, johon voit syöttää tarvittavat tiedot."
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
"PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
"pushbutton.text"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
"FT_ERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
"Yhteyttä tietolähteeseen ei saatu.\n"
"Tarkista tehdyt asetukset ennen jatkamista tai valitse edelliseltä sivulta toinen osoitetietolähteen tyyppi."
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_TABLESELECTION_AB\n"
"FL_TOOMUCHTABLES\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
"Valitsemasi ulkoinen tietolähde sisältää useita osoitekirjoja.\n"
"Valitse osoitekirja, jota pääasiassa käytät:"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n"
"FT_FIELDASSIGMENTEXPL\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
"\n"
"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
"Jotta osoitetietojen yhdistäminen malleihin onnistuisi, %PRODUCTNAMEn on tiedettävä, missä kentissä on mitäkin tietoa.\n"
"\n"
"Sähköpostiosoitteet voivat olla esimerkiksi kentässä \"sähköposti\", \"s-posti\", \"email\", tms.\n"
"\n"
"Avaa alla olevaa painiketta napsauttamalla toinen valintaikkuna, johon voit syöttää tietolähteen asetukset."
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n"
"PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\n"
"pushbutton.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Kenttämääritys"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_FINAL\n"
"FT_FINISH_EXPL\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Siinä olivat kaikki tarvittavat tiedot osoitetietojen yhdistämiseksi %PRODUCTNAME-ohjelmistoon.\n"
"\n"
"Anna nyt nimi, jolla haluat rekisteröidä tietolähteen %PRODUCTNAMEssa."
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_FINAL\n"
"FT_LOCATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_FINAL\n"
"PB_BROWSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_FINAL\n"
"CB_REGISTER_DS\n"
"checkbox.text"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "Aseta tämä osoitekirja näkyviin kaikkiin %PRODUCTNAME-moduuleihin."
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_FINAL\n"
"FT_NAME_EXPL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Address book name"
msgstr "Osoitekirjan nimi"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_PAGE_FINAL\n"
"FT_DUPLICATENAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Toisella tietolähteellä on jo sama nimi. Tietolähteillä on oltava yksilölliset nimet. Valitse toinen nimi."
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n"
"errorbox.text"
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Valitse osoitekirjan tyyppi."
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_QRY_NOTABLES\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"Tietolähteessä ei ole taulukoita.\n"
"Haluatko asettaa sen osoitetietolähteeksi joka tapauksessa?"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_QRY_NO_EVO_GW\n"
"querybox.text"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"Evolution-ohjelmistoon ei ole määritelty GroupWise-käyttäjätiliä.\n"
"Haluatko asettaa sen osoitetietolähteeksi joka tapauksessa?"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_STR_DEFAULT_NAME\n"
"string.text"
msgid "Addresses"
msgstr "Osoitteet"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n"
"string.text"
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "Luo osoitetietolähde"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_STR_NOCONNECTION\n"
"string.text"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Yhteyden muodostaminen ei onnistunut."
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n"
"string.text"
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr "Tarkista tietolähteen asetukset."
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n"
"string.text"
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "Osoitetiedot - kenttien määritys"
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
"RID_STR_NOFIELDSASSIGNED\n"
"string.text"
msgid ""
"There are no fields assigned at this time.\n"
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
"\"File - Template - Address Book Source...\""
msgstr ""
"Tällä hetkellä ei ole määritettyjä kenttiä.\n"
"Voit määrittää ne nyt tai myöhemmin valitsemalla ensin\n"
"\"Tiedosto - Mallit - Osoitekirjan lähde\""