Files
libreoffice-translations-we…/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
Andras Timar c6cfd71c3d update translations for LibreOffice 4.0 beta2
Change-Id: Iff858adb848a543f565e3c0df33c8398c74c754d
2012-12-16 21:42:22 +01:00

1266 lines
53 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips"
msgstr "HelpAgent, Suggerimenti e Guida attiva"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"bm_id3150672\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Guida; suggerimenti</bookmark_value> <bookmark_value>suggerimento; guida</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; guida</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, vedere Help Agent</bookmark_value>"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"HelpAgent, Suggerimenti e Guida attiva\">HelpAgent, Suggerimenti e Guida attiva</link></variable>"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work."
msgstr "Le funzioni Help Agent, Suggerimenti e Guida attiva offrono aiuto mentre lavorate."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "The Help Agent"
msgstr "L'HelpAgent"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3149716\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window."
msgstr "L'<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> si avvia automaticamente quando state eseguendo un'attività che richiede assistenza. L'Help Agent viene visualizzato in una piccola finestra in un angolo del documento. Per visualizzare suggerimenti sull'operazione che state eseguendo, fate clic all'interno della finestra dell'Help Agent."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "L'Help Agent si chiude automaticamente dopo alcuni istanti. L'Help Agent non si apre più per una data operazione se viene chiuso o ignorato per almeno tre volte al momento di eseguire quell'operazione. Per disabilitare l'Help Agent selezionate <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Generale</emph>."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3149140\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Tips"
msgstr "Suggerimenti"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3157896\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
msgstr "I Suggerimenti forniscono i nomi dei pulsanti delle barre degli strumenti. Per visualizzare un suggerimento, posizionate il puntatore sopra un pulsante della barra degli strumenti e lasciatelo fermo finché non appare il nome del pulsante."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
msgstr "I suggerimenti vengono visualizzati anche per alcuni elementi del documento, quali i nomi dei capitoli, mentre scorrete un documento lungo."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id992156\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "Attivate o disattivate i suggerimenti da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Generale</emph>."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Extended Tips"
msgstr "La Guida attiva"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
msgstr "La Guida attiva offre una breve descrizione dei pulsanti e dei comandi. Per visualizzare la Guida attiva, premere Maiusc+F1, quindi spostare il puntatore su un pulsante o su un comando."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_idN10666\n"
"help.text"
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "Per visualizzare sempre la Guida attiva al posto dei suggerimenti, abilitate la Guida attiva in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Generale</emph>."
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Help Page Not Found"
msgstr "Guida non disponibile"
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Could not find Help page."
msgstr "Pagina Guida non trovata."
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
msgstr "Purtroppo non è stato possibile trovare la pagina della Guida da voi selezionata. I seguenti dati possono essere particolarmente utili per identificare l'errore:"
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3143268\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
msgstr "ID Guida: <emph><help-id-missing/></emph>"
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_idN10681\n"
"help.text"
msgid "You can install missing Help modules using the Setup application."
msgstr "Potete installare i moduli mancanti della Guida usando il programma di installazione."
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "Fate clic sul pulsante <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\"> Icona</alt></image><emph>Indietro</emph>, per tornare alla pagina precedente."
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
msgstr "Indice - Ricerca voci d'indice nella Guida"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"bm_id3149428\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Indice;nella Guida</bookmark_value><bookmark_value>Guida;parole chiave</bookmark_value>"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Indice - Ricerca voci d'indice nella Guida\">Indice - Ricerca voci d'indice nella Guida</link></variable>"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3150960\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Fate doppio clic su una voce o digitate la parola da trovare nell'indice.</ahelp>"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3148668\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Per visualizzare l'argomento selezionato fatevi clic sopra.</ahelp>"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
msgstr "Potete cercare un argomento specifico digitando una parola nella casella di testo <emph>Termine cercato</emph>. La finestra contiene l'elenco alfabetico dei termini dell'indice."
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
msgstr "Se il cursore si trova nell'elenco dell'indice quando digitate il termine da cercare, viene direttamente evidenziato l'argomento corrispondente successivo. Quando digitate una parola nella casella di testo <emph>Termine cercato</emph>, il punto focale passa alla voce più simile nell'indice."
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3147653\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Le ricerche nell'indice e sull'intero contenuto vengono eseguite per l'applicazione di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> attualmente selezionata. Selezionate l'applicazione appropriata usando la casella di riepilogo nella barra degli strumenti del programma di visualizzazione della Guida."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find - The Full-Text Search"
msgstr "Cerca - Ricerca a tutto testo"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"bm_id3148532\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ricerca;nella Guida</bookmark_value><bookmark_value>Guida;ricercare nell'intero testo</bookmark_value><bookmark_value>Guida;ricercare nell'intero testo</bookmark_value>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"hd_id3148523\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Cercare - Ricerca a tutto testo\">Cercare - Ricerca a tutto testo</link></variable>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155599\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Digitate il termine cercato. La ricerca avviene senza tener conto delle maiuscole e minuscole.</ahelp>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Fate clic per avviare una ricerca a tutto testo del termine specificato.</ahelp>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Elenca i titoli delle pagine su cui è stata effettuata una ricerca nel testo. Per visualizzare una pagina, fate doppio clic sulla voce corrispondente.</ahelp>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Specifica che verrà eseguita una ricerca esatta del termine specificato. Le parole incomplete non verranno trovate.</ahelp>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Per eseguire una ricerca della voce digitata solo nelle intestazioni selezionate questa casella di controllo.</ahelp>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Mostra la voce selezionata nell'elenco.</ahelp>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3152552\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
msgstr "La funzione di ricerca a tutto testo nella Guida di $[officename] permette di trovare i documenti della Guida che contengono qualsiasi combinazione dei termini ricercati. Per procedere, digitate una o più parole nel campo di testo <emph>Termine cercato</emph>."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
msgstr "Il campo di testo <emph>Termine cercato</emph> memorizza le ultime parole cercate. Per ripetere una ricerca eseguita in precedenza, fate clic sull'icona freccia e selezionate il termine dall'elenco."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
msgstr "Dopo avere eseguito la ricerca, appare una lista dei titoli dei documenti trovati. Fate doppio clic su una voce oppure selezionatela e fate clic su <emph>Visualizza</emph> per aprire il documento della Guida corrispondente."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
msgstr "Se selezionate la casella di controllo <emph>Cerca solo nelle intestazioni</emph>, potete limitare la ricerca ai soli titoli dei documenti."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3147210\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
msgstr "La casella di controllo <emph>Solo parole intere</emph> consente di eseguire una ricerca esatta. Se questa casella di controllo è selezionata, non vengono trovati i frammenti di parola. Non selezionate questa casella di controllo se il termine cercato deve essere trovato anche come frammento di una parola più grande."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3146798\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
msgstr "È possibile digitare qualsiasi combinazione di termini di ricerca, separati dagli spazi. La ricerca avviene senza tener conto delle maiuscole e minuscole."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3149732\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Le ricerche nell'indice e sull'intero contenuto vengono eseguite per l'applicazione di %PRODUCTNAME attualmente selezionata. Selezionate l'applicazione appropriata usando la casella di riepilogo nella barra degli strumenti del programma di visualizzazione della Guida."
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Managing Bookmarks"
msgstr "Gestire un segnalibro"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"bm_id3153244\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Guida;segnalibri</bookmark_value><bookmark_value>Segnalibro;Guida</bookmark_value>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Gestire un segnalibro\">Gestire un segnalibro</link></variable>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3154840\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Mostra il nome della pagina contrassegnata con il segnalibro. Potete inoltre digitare un nuovo nome per il segnalibro.</ahelp>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\"> Icona</alt></image>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145314\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
msgstr "L'icona <emph>Aggiungi segnalibro </emph>consente di impostare un segnalibro nella pagina della Guida correntemente visualizzata."
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
msgstr "I segnalibri vengono visualizzati nella scheda <emph>Segnalibro</emph>."
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Se fate doppio clic sul segnalibro o premete il tasto Invio, si apre la relativa pagina della Guida. Un clic con il tasto destro del mouse consente di aprire un menu di contesto.</ahelp>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
msgstr "Il tasto Canc consente di eliminare il segnalibro selezionato senza domanda di conferma."
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
msgstr "Il menu di contesto di un segnalibro contiene i seguenti comandi:"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3147573\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
msgstr "<emph>Mostra</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">visualizza il tema della guida selezionato</ahelp>."
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
msgstr "<emph>Rinomina</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">apre un dialogo in cui potete digitare un nome diverso per il segnalibro.</ahelp>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
msgstr "<emph>Elimina</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">elimina il segnalibro selezionato </ahelp>."
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Contents - The Main Help Topics"
msgstr "Indice - Argomenti principali della Guida"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"bm_id3147090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Guida;argomenti</bookmark_value><bookmark_value>Struttura;Guida</bookmark_value>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenuti - Gli argomenti principali della Guida\">Contenuti - Gli argomenti principali della Guida</link></variable>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3147000\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Visualizza gli argomenti principali della Guida ordinati in modo simile alle cartelle in un Gestore file.</ahelp>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3151315\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3152924\"> Icona</alt></image>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
msgstr "Fate doppio clic sull'icona di una cartella chiusa per aprirla e visualizzare le sottocartelle e le pagine della Guida in essa contenute."
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156426\"> Icona</alt></image>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
msgstr "Fate doppio clic sull'icona di una cartella aperta per chiuderla e nascondere le sottocartelle e le pagine della Guida in essa contenute."
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150255\"> Icona</alt></image>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3152909\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
msgstr "Fate doppio clic sull'icona di un documento per aprire le relative pagine della Guida."
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3158432\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
msgstr "Con i tasti cursore e il tasto inserimento potete mostrare, nascondere e aprire un documento."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Getting Support"
msgstr "Per ricevere assistenza"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"bm_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>assistenza sul Web</bookmark_value><bookmark_value>ottenere assistenza</bookmark_value><bookmark_value>forum e assistenza</bookmark_value><bookmark_value>Web;assistenza</bookmark_value>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Support\">Ottenere assistenza</link></variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150667\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "Potete trovare informazioni di supporto sul sito web di %PRODUCTNAME alla pagina <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
msgstr "Un riassunto di tutti i servizi di assistenza offerti attualmente viene riportato in un <emph>file \"Readme\"</emph> nella cartella di $[officename]. Questo file viene visualizzato automaticamente alla conclusione dell'installazione di $[officename] e può essere aperto, letto e stampato successivamente in qualsiasi momento."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id26327\n"
"help.text"
msgid "Local language support pages"
msgstr "Pagine di assistenza in lingua locale"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id1318380\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "I progetti di localizzazione di %PRODUCTNAME offrono pagine di supporto nelle varie lingue locali. È disponibile una panoramica sui progetti linguistici in <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. potete trovare supporto in lingua inglese nel sito web di %PRODUCTNAME all'indirizzo <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id2611386\n"
"help.text"
msgid "Mailing lists"
msgstr "Mailing list"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3166335\n"
"help.text"
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
msgstr "Chiedete di %PRODUCTNAME, cercate aiuto tra i volontari e partecipate alle discussioni nelle mailing list pubbliche. Esistono molte mailing list, sia generali, sia specialistiche, nel sito web di %PRODUCTNAME alla pagina <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id0915200811081722\n"
"help.text"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0915200811081778\n"
"help.text"
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
msgstr "Potete accedere ai forum in rete per fare domande su %PRODUCTNAME o per rispondere."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id0804200803314150\n"
"help.text"
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0804200803314235\n"
"help.text"
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
msgstr "Nel caso foste interessati ad approfondire questioni inerenti la sicurezza nell'utilizzo di questo software, potete contattare gli sviluppatori sulla <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">mailing list pubblica</link>. Se volete discutere con altri utenti, inviate una e-mail alla mailing list pubblica users@it.libreoffice.org."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3168534\n"
"help.text"
msgid "Downloads"
msgstr "Download"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3028143\n"
"help.text"
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
msgstr "Potete scaricare l'ultima versione di %PRODUCTNAME alla pagina <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id2602967\n"
"help.text"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
msgstr "Potete scaricare la documentazione (file PDF, how-to, e guide) dal sito web di %PRODUCTNAME alla pagina <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id0120200910361765\n"
"help.text"
msgid "Participate and give back"
msgstr "Participare e contribuire"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0120200910361848\n"
"help.text"
msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
msgstr "Se volete ottenere un ruolo attivo nella comunità mondiale di %PRODUCTNAME, siete i benvenuti per contribuire con opinioni, discutere sulle funzionalità, proporre miglioramenti, scrivere articoli in guide, manuali, creare esercitazioni video, eccetera."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0120200910361874\n"
"help.text"
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
msgstr "Visitate la <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">pagina di contribuzione nel sito web</link> e seguite i collegamenti per chi vuole contribuire."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
msgstr "La finestra della Guida di %PRODUCTNAME"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"La finestra della Guida di %PRODUCTNAME\">La finestra della Guida di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
msgstr "Il sistema di Guida per tutte le versioni del software è basato sugli stessi file sorgente. Alcune delle funzioni qui descritte possono non essere incluse in questa specifica distribuzione. Alcune funzionalità specifiche di una distribuzione potrebbero non essere citate in questa Guida."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Fornisce una panoramica del sistema della Guida</ahelp>La finestra della Guida mostra la pagina della Guida attualmente selezionata."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">La <emph>barra degli strumenti</emph> contiene importanti funzioni per il controllo del sistema della Guida</ahelp>:"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icona</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147089\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Attiva/disattiva l'<emph>area di navigazione</emph></ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3152781\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icona</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151111\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Torna alla pagina <emph>precedente</emph></ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icona</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Passa alla pagina <emph>successiva</emph></ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icona</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Passa alla <emph>prima pagina</emph> dell'argomento della Guida attivo</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icona</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Stampa</emph> la pagina attiva</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icona</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154939\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Aggiunge la pagina visualizzata ai segnalibri</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN108D9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Icona ricerca</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN108FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Apre la finestra di dialogo <emph>Cerca nella pagina</emph>.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
msgstr "Questi comandi sono presenti anche nel menu contestuale del documento della Guida."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10922\n"
"help.text"
msgid "Help Page"
msgstr "Pagina della Guida"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10926\n"
"help.text"
msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
msgstr "Potete copiare dalla Guida negli Appunti del vostro sistema operativo utilizzando i comandi di copia standard. Ad esempio:"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN1092C\n"
"help.text"
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
msgstr "Selezionate il testo della Guida che desiderate copiare."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr "Premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10933\n"
"help.text"
msgid "To search the current Help page:"
msgstr "Per eseguire una ricerca nella pagina attiva della Guida:"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10939\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Cerca nella pagina</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10940\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
msgstr "Si apre la finestra di dialogo <emph>Cerca nella pagina</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "Potete anche fare clic nella pagina della guida e premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10A22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
msgstr "Nella casella <emph>Cerca</emph>, inserite il testo che volete trovare."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10A48\n"
"help.text"
msgid "Select the search options that you want to use."
msgstr "Selezionate le opzioni di ricerca da utilizzare."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10A26\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Find</emph>."
msgstr "Fate clic su <emph>Cerca</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10A59\n"
"help.text"
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
msgstr "Per trovare l'occorrenza successiva del termine ricercato nella pagina, fate nuovamente clic su <emph>Cerca</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Digitate il testo da cercare o selezionate una voce di ricerca nell'elenco.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN10993\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Trova solo parole intere.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN109AA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Distingue tra lettere maiuscole e minuscole.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN109C1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Esegue la ricerca nell'intera pagina della Guida, partendo dalla posizione attuale del cursore.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN109D8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Esegue la ricerca all'indietro, partendo dalla posizione attuale del cursore.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN109F5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Trova l'occorrenza successiva del termine ricercato.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"hd_id3149202\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Navigation Pane"
msgstr "Area di navigazione"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148673\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">L'area di navigazione della finestra della Guida contiene le schede <emph>Contenuti</emph>, <emph>Indice</emph>, <emph>Cerca</emph> e <emph>Segnalibro</emph>.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">Nel margine superiore è disponibile una casella di riepilogo nella quale potete selezionare la Guida per altri moduli di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> <emph>Indice</emph> e <emph>Cerca</emph> si riferiscono solo al modulo di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> selezionato."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149983\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenuti\">Contenuti</link>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3145748\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
msgstr "Visualizza un indice degli argomenti principali di tutti i moduli."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3155366\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Indice\">Indice</link>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151351\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
msgstr "Visualizza un indice delle parole chiave per il modulo %PRODUCTNAME selezionato."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149260\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Cerca\">Cerca</link>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "Consente di eseguire una ricerca sull'intero testo. La ricerca verrà eseguita su tutto il contenuto della Guida del modulo di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> attualmente selezionato."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Segnalibro\">Segnalibro</link>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3156062\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
msgstr "Contiene segnalibri definiti dall'utente. Potete modificare o eliminare i segnalibri, oppure farvi clic sopra per passare alle pagine corrispondenti."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "Simboli utilizzati"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Simboli utilizzati\">Simboli utilizzati</link>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3154962\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "Simboli utilizzati"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3146961\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
msgstr "Per richiamare l'attenzione su altre informazioni utili, vengono usati tre icone diverse."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
msgstr "L'icona \"Importante\" segnala la presenza di informazioni importanti sulla sicurezza dei dati e dei sistemi."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
msgstr "L'icona \"Nota\" sottolinea un'informazione aggiuntiva, ad esempio un metodo alternativo per svolgere una determinata operazione."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154216\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
msgstr "Il simbolo \"Suggerimento\" indica un consiglio per un uso più efficiente del programma."
#: 00000100.xhp
msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
"par_id3150699\n"
"help.text"
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
msgstr "La Guida fa riferimento alle impostazioni predefinite del programma su un sistema impostato ai valori predefiniti. Nel sistema e nel programma in vostro possesso le descrizioni dei colori, le azioni del mouse o gli altri elementi configurabili potrebbero risultare differenti."
#: 00000100.xhp
msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
"par_id3150618\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
msgstr "Il <emph>sistema della Guida di$[officename] </emph> consente di accedere facilmente alle informazioni e alle soluzioni in caso di problemi. Nella <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"sezione Guida\">sezione Guida</link> in <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Indice\">Indice</link> potete cercare una determinata parola chiave, nella scheda <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Cerca\">Cerca</link> eseguire una ricerca a tutto testo oppure nella scheda <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenuti\">Contenuti</link> esaminare l'elenco alfabetico degli argomenti."