Files
libreoffice-translations-we…/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
Christian Lohmaier 87fc3ca7cb update translations for 5.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I9dac678a4e705f255463e6ba3b127f423e82fd65
2016-05-25 20:12:45 +02:00

2708 lines
78 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460852265.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To access this function..."
msgstr "若要存取此功能..."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156386\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">如何取得這些功能?</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150253\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">圖示</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150211\n"
"230\n"
"help.text"
msgid "Wrap Off"
msgstr "不使用環繞"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">圖示</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147299\n"
"231\n"
"help.text"
msgid "Wrap On"
msgstr "使用環繞"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">圖示</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153738\n"
"232\n"
"help.text"
msgid "Wrap Through"
msgstr "穿過環繞"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">圖示</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147174\n"
"267\n"
"help.text"
msgid "Jump to Previous Script"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">圖示</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150260\n"
"268\n"
"help.text"
msgid "Jump to Next Script"
msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "檔案功能表"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "檔案功能表"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154487\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">功能表<emph>「檔案」-「匯出」</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151242\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">選擇<emph>「檔案」-「傳送」-「大綱送到簡報」</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153249\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">選擇<emph>「檔案」-「傳送」-「大綱送給剪貼簿」</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146962\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">選擇<emph>「檔案」-「傳送」-「製作自動摘要」</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156397\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">選擇<emph>「檔案」-「傳送」-「自動摘要送到簡報」</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">選擇<emph>「檔案」-「傳送」-「製作 HTML 文件」</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149350\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
msgstr "至少將一個地址資料庫欄位插入文字文件中,然後開始列印文件。請在系統詢問您是否要列印表單信函時,回答 [是]。"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3083448\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">圖示</alt></image>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149025\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "合併列印"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "編輯功能表"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "編輯功能表"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>"
msgstr "選擇<emph>「編輯」-「自動圖文集...」</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151243\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3143228\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "On the Insert toolbar, click"
msgstr "在 [插入] 工具列上,按一下"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">圖示</alt></image>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150536\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "自動圖文集"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149349\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenaust\">選擇<emph>「編輯」-「替換資料庫...」</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">選擇<emph>「編輯」-「欄位指令...」</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnote\">選擇<emph>「編輯」-「註腳...」</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153737\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
msgstr "選擇<emph>「編輯」-「目錄條目...」</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150928\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
msgstr "開啟右鍵功能表 - 選擇<emph>「目錄條目」</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148769\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereiche\">選擇<emph>「格式」-「區域...」</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotextum\">選擇<emph>「編輯」-「自動圖文集...」-「自動圖文集」-「重新命名」</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147168\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"lit\">選擇<emph>「編輯」-「文獻目錄項目...」</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3973204\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selection_mode\">選擇 <emph>[編輯] - [選取模式]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3973244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selection_mode\">選擇 <emph>[編輯] - [選取模式]</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "檢視功能表"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "檢視功能表"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Rulers - Rulers</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"lineal\">選擇<emph>「檢視」-「標尺」</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">選擇<emph>「檢視」-「內文邊界」</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
msgstr "選擇<emph>「檢視」-「欄位背景顏色」</emph>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [欄位名稱]</emph>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Non-printing Characters</emph>"
msgstr "選擇<emph>「檢視」-「控制符號」</emph>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "在標準列上,按一下"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "Non-printing Characters"
msgstr "控制符號"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Web</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [Web 版面配置]</emph>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar, enable"
msgstr "在工具列上,啟用"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "Web"
msgstr ""
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [Web 版面配置]</emph>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">選擇<emph>「檢視」-「隱藏的段落」</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "插入功能表"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "插入功能表"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149130\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">選擇 <emph>[插入] - [手動換行]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154654\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [欄位]</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
msgstr "開啟右鍵功能表 - 選擇<emph>「欄位指令...」</emph>(已插入欄位指令時)"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Field - Date</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [日期]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Field - Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [時間]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">選擇<emph>「插入」-「欄位指令」-「頁碼」</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [頁數]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Field - Subject</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [主題]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Field - Title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [標題]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [作者]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [其他]</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155990\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147174\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "On Insert toolbar, click"
msgstr "在 [插入] 工具列上,按一下"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">圖示</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153619\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "插入欄位指令"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokument\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [其他] - [文件]</emph> 標籤 </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Cross-references</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [欄位指令] - [其他] - [參照]</emph> 標籤"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [其他] - [功能]</emph> 標籤 </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153581\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [其他] - [文件資訊]</emph> 標籤 </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [其他] - [變數]</emph> 標籤 </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [其他] - [資料庫]</emph> 標籤 </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [區域]</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150973\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "開啟 <emph>[插入]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">圖示</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150828\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "區段"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155899\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">選擇 <emph>[插入] - [區域] - [區域]</emph> 標籤或選擇 <emph>[格式] - [區域]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154197\n"
"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sectionindents\">選擇 <emph>[插入] - [區域] - [縮排]</emph> 標籤或選擇 <emph>[格式] - [區域]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
msgstr "開啟右鍵功能表 - 選擇 <emph>[註腳/尾註]</emph> (已插入註腳/尾註時)"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143279\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "開啟 <emph>[插入]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151261\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">圖示</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148968\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Footnote Directly"
msgstr "直接插入註腳"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">圖示</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147076\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "Insert Endnote Directly"
msgstr "直接插入尾註"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154385\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
msgstr "選擇<emph>「插入」-「標籤...」</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153358\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
msgstr "開啟右鍵功能表 - 選擇<emph>「標籤」</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156269\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [標籤] - [選項]</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149169\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
msgstr "開啟右鍵功能表 - 選擇<emph>「標籤」-「選項」</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150587\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [內文標籤]</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145785\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "開啟 <emph>[插入]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148884\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">圖示</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150689\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150113\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>"
msgstr "<variable id=\"einfscript\">選擇 <emph>[插入] - [程序檔]</emph> (僅用於 HTML 文件) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">選擇<emph>「插入」-「目錄」</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147490\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "開啟 <emph>[插入]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">圖示</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150549\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "項目"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156225\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">選擇 <emph>[插入] - [目錄] - [文獻目錄條目]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147745\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147449\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (depending on the type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149835\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為依字母排列的索引時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz33\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為插圖索引時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154725\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為依字母排列的索引時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz33\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為插圖索引時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156125\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">選擇 <emph>[插入] - [索引與表格] - [索引與表格] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為依字母排列的索引時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145625\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">選擇 <emph>[插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目]</emph> 標籤 (當選取的類型為目錄時) </variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149767\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdef\">選擇 <emph>[插入] - [目錄] - </emph><emph>[參考文獻目錄項目]</emph>,並按一下 <emph>[編輯]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149249\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">選擇 <emph>[插入] - [信封]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155087\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">選擇 <emph>[插入] - [信封] - [信封]</emph> 標籤 </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146955\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"formatbr\">選擇 <emph>[插入] - [信封] - [格式]</emph> 標籤 </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154342\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"druckerbr\">選擇 <emph>[插入] - [信封] - [印表機]</emph> 標籤 </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148781\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [框架]</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件]</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150103\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "開啟 <emph>[插入]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149372\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">圖示</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151229\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Insert Frame Manually"
msgstr "手動插入訊框"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154251\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>"
msgstr "選擇<emph>「插入」-「表格...」</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153129\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12 鍵"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148817\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "開啟 <emph>[插入]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154620\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">圖示</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147382\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149627\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">選擇 <emph>[插入] - [水平標尺]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150661\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [檔案]</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150679\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "開啟 <emph>[插入]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">圖示</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150599\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "文件"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147267\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">選擇<emph>「插入」-「頁首」</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147290\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">選擇<emph>「插入」-「頁尾」</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "格式功能表"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "格式功能表"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153618\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [段落] - [字首大寫]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [字首大寫]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154697\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab"
msgstr "選擇<emph>「格式」-「段落...」</emph>- 選項標籤<emph>「換行和分頁」</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [換行和分頁]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154275\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab"
msgstr "選擇<emph>「編輯」-「搜尋和代替...」-「格式...」</emph>- 選項標籤<emph>「換行和分頁」</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab"
msgstr "在樣式為<item type=\"literal\">內文</item>的段落上按一下滑鼠右鍵。選擇 <emph>[編輯段落樣式] - [條件]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_idN10739\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
msgstr "開啟 <emph>[樣式和格式化]</emph> 視窗。按一下 <emph>[選取的新樣式]</emph> 圖示並按住滑鼠按鍵。從子功能表中選擇 <emph>[載入樣式]</emph>。"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152947\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [頁面]</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[新增/修改]</emph> (適用於頁面樣式)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"131\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [段落] - [大綱與編號]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/開啟新檔] - [大綱與編號]</emph> 標籤 (段落樣式)"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"155\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenber\">選擇 <emph>[格式] - [區域] - [選項]</emph> 按鈕</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150836\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
msgstr "選擇<emph>「格式」-「頁」</emph>- 選項標籤<emph>「欄」</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149687\n"
"123\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件] - [欄]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [欄]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151336\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [框架] - [欄]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3143276\n"
"156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[插入] 或 [格式] - [區域] - [欄]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149817\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [頁] - [註腳]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [註腳]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148970\n"
"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab"
msgstr "選擇<emph>「插入」-「區域...」</emph>- 選項標籤<emph>「註腳和尾註」</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147094\n"
"159\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab"
msgstr "選擇<emph>「格式」-「區域...」</emph>- 按鈕<emph>「選項」</emph>- 選項標籤<emph>「註腳和尾註」</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增]</emph> (適用於段落樣式)"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153356\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增]</emph> (適用於字元樣式)"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表<emph>[修改/新增]</emph> (適用於訊框樣式)"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表<emph>[修改/新增]</emph> (適用於訊框樣式)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eingabe\">選擇 <emph>[格式] - [自動校正] - [在輸入時]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149538\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat1\">選擇 <emph>[格式] - [自動校正]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150117\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat2\">選擇 <emph>[格式] - [自動校正] - [套用]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155870\n"
"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat3\">選擇 <emph>[格式] -[自動校正] - [套用及編輯變更]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table)</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattab\">選擇 <emph> [表格] - [自動格式]</emph>(表格中含游標)</variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147484\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [頁面]</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147504\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button"
msgstr "選擇<emph>「插入」-「圖形」-「從檔案...」-「屬性」</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145256\n"
"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected)</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">選擇<emph>「插入」-「圖形」-「從檔案...」</emph>(已選取一個圖形時)</caseinline> </switchinline>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149562\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click"
msgstr "在 <emph>[圖片]</emph> 列上 (已選取了圖片),按一下"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150557\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147740\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Graphics Properties"
msgstr "圖形屬性"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146337\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
msgstr "選擇<emph>「格式」-「圖形...」</emph>- 選項標籤<emph>「類型」</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149841\n"
"124\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件] - [類型]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148856\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [類型]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147067\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [框架] - [類型]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151082\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [圖形] - [環繞]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148437\n"
"125\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Properties - Wrap</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件] - [環繞]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150169\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [框架] - [環繞]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153299\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件] - [環繞]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150454\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kontureditor\">選擇<emph>「格式」-「環繞」-「編輯輪廓...」</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153984\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [圖形] - [超連結]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156130\n"
"126\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件] - [超連結]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145337\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [框架] - [超連結]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154724\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
msgstr "選擇<emph>「格式」-「圖形...」-</emph> 選項標籤<emph>「選項」</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145636\n"
"128\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Options</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件] - [選項]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149774\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式和格式] -</emph> 開啟右鍵功能表 <emph>[修改/新增] - [選項]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150922\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [框架] - [選項]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155088\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"grafik1\">選擇<emph>「格式」-「圖形...」-</emph> 選項標籤<emph>「圖形」</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146938\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
msgstr "選擇<emph>「插入」/「格式」-「圖形...」-</emph> 選項標籤<emph>「巨集」</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154323\n"
"129\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[插入/格式] - [框架/物件] - [巨集]</emph> 標籤"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [自動圖文集] - [自動圖文集](按鈕) - [巨集]</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148792\n"
"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
msgstr "選擇<emph>「編輯」-「影像映射」-</emph> 開啟右鍵功能表<emph>-「巨集」</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150101\n"
"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [超連結] - [動作]</emph> 圖示 (查看說明提示)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150039\n"
"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [字元] - [超連結]</emph> 標籤<emph> - [動作]</emph> 按鈕"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155114\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Table Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">選擇 <emph>[表格] - [表格屬性]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149377\n"
"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabauf\">選擇 <emph>[表格] - [分割表格]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155810\n"
"154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabverb\">選擇 <emph>[表格] - [合併表格]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151233\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformat\">選擇 <emph>[表格] - [表格特性] - [表格]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">選擇 <emph>[表格] - [表格特性] - [欄]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153140\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">選擇 <emph>[表格] - [表格特性] - [換行和分頁]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148823\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelle\">以滑鼠右鍵按一下表格,然後選擇 <emph>[儲存格]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154351\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [合併儲存格]</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154370\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "在 <emph>[表格]</emph> 工具列上,按一下"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153996\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150662\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "合併儲存格"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154024\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [分割儲存格]</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154042\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "在 <emph>[表格]</emph> 工具列上,按一下"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147270\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150616\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "分割儲存格"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149617\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schtzenze\">在儲存格的右鍵功能表中,選擇 <emph>[儲存格] - [保護]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150786\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>"
msgstr "在儲存格的右鍵功能表中,選擇 <emph>[儲存格] - [取消保護]</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145656\n"
"145\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in Navigator for tables"
msgstr "「助手」中用於工作表的右鍵功能表"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148716\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeile\">在儲存格的右鍵功能表中,選擇 <emph>[列]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155345\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehez\">在儲存格的右鍵功能表中,選擇 <emph>[列]- [高度]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155536\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [調整] - [最適列高]</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "開啟 <emph>[表格]</emph> 列上的 <emph>[最佳化]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145222\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153545\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "最適列高"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153569\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [調整] - [均勻地分布列]</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "開啟 <emph>[表格]</emph> 列上的 <emph>[最佳化]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153206\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "均勻地分布列"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145095\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selektierenz\">選擇 <emph>[表格] - [選擇] - [列]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149573\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [刪除] - [列]</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149591\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "在 <emph>[表格]</emph> 工具列上,按一下"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147555\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156248\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "刪除列"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149383\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spalte\">在儲存格的右鍵功能表中,選擇 <emph>[欄]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149406\n"
"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"breites\">在儲存格的右鍵功能表中,選擇 <emph>[欄] - [寬度]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154752\n"
"104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [調整] - [最適欄寬]</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148932\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "開啟 <emph>[表格]</emph> 列上的 <emph>[最佳化]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3157881\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150524\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "最適欄寬"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3159219\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [調整] - [均勻地分布欄]</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "開啟 <emph>[表格]</emph> 列上的 <emph>[最佳化]</emph> 工具列,按一下"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151364\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "欄間隔相等"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153172\n"
"110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltesel\">選擇 <emph>[表格] - [選擇] - [欄]</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156296\n"
"111\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [插入] - [欄]</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150794\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [插入] - [列]</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150813\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "在 <emph>[表格]</emph> 工具列上,按一下"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150872\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "插入欄"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150895\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149140\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "插入列"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155310\n"
"114\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[表格] - [刪除] - [欄]</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155328\n"
"115\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "在 <emph>[表格]</emph> 工具列上,按一下"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153600\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154423\n"
"116\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "刪除欄"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156355\n"
"117\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [框架/物件]</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145157\n"
"119\n"
"help.text"
msgid "Object Properties"
msgstr "物件屬性"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152973\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">圖示</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147367\n"
"158\n"
"help.text"
msgid "Frame Properties"
msgstr "框架屬性"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150140\n"
"174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
msgstr "如果啟用亞洲語言支援,可使用 <emph>[格式] - [頁面]</emph> - <emph>[文字網格]</emph> 標籤。"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "工具功能表"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3154279\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "工具功能表"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">選擇 <emph>[工具] - [語言] - [連字符]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"wordcount\">選擇 <emph>[工具] - [字數統計]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154100\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">選擇<emph>「工具」-「大綱編號...」</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">選擇 <emph>[工具] - [大綱編號] - [編號]</emph> 標籤 </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151321\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">選擇 <emph>[工具] - [行編號]</emph> (不適用於 HTML 格式)</variable>"
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">選擇 <emph>[工具] - [註腳/尾註]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">選擇 <emph>[工具] - [註腳/尾註] - [註腳]</emph> 標籤</variable>"
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">選擇 <emph>[工具] - [註腳/尾註] - [尾註]-</emph> 標籤</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152963\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttabelle\">選擇<emph>「工具」-「文字和表格互換...」</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150833\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortieren\">選擇<emph>「工具」-「排序...」</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149692\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
msgstr "選擇<emph>「工具」-「計算」</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159188\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令鍵 </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 加號鍵"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155174\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">選擇<emph>「工具」-「更新」</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151330\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">選擇<emph>「工具」-「更新」-「頁面格式」</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149482\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">選擇<emph>「工具」-「更新」-「目前的目錄」</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149821\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\">選擇<emph>「工具」-「更新」-「全部的目錄」</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151249\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\">選擇<emph>「工具」-「更新」-「全部更新」</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154839\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
msgstr "選擇<emph>「工具」-「更新」-「欄位」</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147090\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "F9 key"
msgstr "按鍵 (F9)"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148970\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">選擇<emph>「工具」-「更新」-「連結」</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147220\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\">選擇<emph>「工具」-「更新」-「全部的圖表」</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10792\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[工具] - [合併列印精靈]</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
msgstr "按一下 <emph>[表格資料]</emph> 列上的 <emph>[合併列印]</emph> 圖示:"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10806\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">圖示</alt></image>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10823\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "合併列印"