3951 lines
65 KiB
Plaintext
3951 lines
65 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/uiconfig/simpress/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1464095034.000000\n"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"Assistent\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Presentation Wizard"
|
||
msgstr "Presentasjonsveiviseren"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"lastPageButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<< _Back"
|
||
msgstr "<< _Tilbake"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"nextPage1Button\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Next >>"
|
||
msgstr "_Neste >>"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"nextPage2Button\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Next >>"
|
||
msgstr "Neste >>"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"finishButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Create"
|
||
msgstr "_Lag"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"emptyRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Empty presentation"
|
||
msgstr "_Tom presentasjon"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"templateRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_From template"
|
||
msgstr "_Fra mal"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"openRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "O_pen existing presentation"
|
||
msgstr "Åpne en eksisterende presentasjon"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"openButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "Åpne..."
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"typeLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"layout2Label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Select a Slide Design"
|
||
msgstr "Velg en lysbildeutforming"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"medium5Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Original"
|
||
msgstr "_Original"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"medium3Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "O_verhead sheet"
|
||
msgstr "Lysbildeark"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"medium4Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "P_aper"
|
||
msgstr "Papir"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"medium1Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sc_reen"
|
||
msgstr "Skjerm"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"medium2Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sli_de"
|
||
msgstr "Lysbilde"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"medium6Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "W_idescreen"
|
||
msgstr "Bredskjerm"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"outTypesLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select an Output Medium"
|
||
msgstr "Velg et presentasjonsmedium"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"effectLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Effect:"
|
||
msgstr "_Effekt:"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"variantLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Variant:"
|
||
msgstr "Variant:"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"speedLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Speed:"
|
||
msgstr "_Fart:"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"page3EffectLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a Slide Transition"
|
||
msgstr "Velg en lysbildeovergang"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"liveRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "_Standard"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"kioskRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_Automatisk"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"breakLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Du_ration of pause:"
|
||
msgstr "Pausetid"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"presTimeLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "D_uration of page:"
|
||
msgstr "Pausetid:"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"logoCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sh_ow logo"
|
||
msgstr "Vis logo"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"presTypeLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the Presentation Type"
|
||
msgstr "Velg presentasjonstype"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"pageListLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ch_oose your pages"
|
||
msgstr "Velg dine sider"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"summaryCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "C_reate summary"
|
||
msgstr "Lag sammendrag"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"previewCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Previe_w"
|
||
msgstr "Forhåndsvisning"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"startWithCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Do not show this wizard again"
|
||
msgstr "Ikke vis denne veiviseren igjen"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"askNameLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "What is _your name or the name of your company?"
|
||
msgstr "Hva er navnet ditt eller firmanavnet?"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"askTopicLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "What is _the subject of your presentation?"
|
||
msgstr "Hva er emnet for din presentasjon"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"askInfoLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Further ideas to be presented?"
|
||
msgstr "Har du flere idéer du vil vise i presentasjonen?"
|
||
|
||
#: assistentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"assistentdialog.ui\n"
|
||
"personalLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Describe Your Basic Ideas"
|
||
msgstr "Beskriv dine grunnleggende ideer"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"prop_label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Direction:"
|
||
msgstr "_Retning:"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"smooth_start\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Accelerated start"
|
||
msgstr "Akselerert start"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"smooth_end\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Decelerated end"
|
||
msgstr "Nedbremset slutt"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"aeffect_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A_fter animation:"
|
||
msgstr "_Etter animasjonen:"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"sound_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Sound:"
|
||
msgstr "_Lyd:"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"text_animation_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Text animation:"
|
||
msgstr "_Tekstanimasjon:"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"dim_color_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Di_m color:"
|
||
msgstr "_Avblend farge:"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"text_delay_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "delay between characters"
|
||
msgstr "forsinkelse mellom tegna"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"aeffect_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Don't dim"
|
||
msgstr "Ikke demp"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"aeffect_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dim with color"
|
||
msgstr "Demp med farge"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"aeffect_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Hide after animation"
|
||
msgstr "Skjul etter animasjonen"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"aeffect_list\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Hide on next animation"
|
||
msgstr "Skjul ved neste animasjon"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"text_animation_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "All at once"
|
||
msgstr "Alle på en gang"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"text_animation_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Word by word"
|
||
msgstr "Ord for ord"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"text_animation_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Letter by letter"
|
||
msgstr "Bokstav for bokstav"
|
||
|
||
#: customanimationeffecttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationeffecttab.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enhancement"
|
||
msgstr "Forbedring"
|
||
|
||
#: customanimationproperties.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationproperties.ui\n"
|
||
"CustomAnimationProperties\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effect Options"
|
||
msgstr "Effektinnstillinger"
|
||
|
||
#: customanimationproperties.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationproperties.ui\n"
|
||
"effect\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Effekt"
|
||
|
||
#: customanimationproperties.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationproperties.ui\n"
|
||
"timing\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Timing"
|
||
msgstr "Tidskontroll"
|
||
|
||
#: customanimationproperties.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationproperties.ui\n"
|
||
"textanim\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "Tekstanimasjon"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"add_effect\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Effect"
|
||
msgstr "Legg til effekt"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"remove_effect\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove Effect"
|
||
msgstr "Fjern effekt"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"move_up\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Flytt opp"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"move_down\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "Flytt ned"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"effectlabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effect:"
|
||
msgstr "Effekt:"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Entrance"
|
||
msgstr "Inngang"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Emphasis"
|
||
msgstr "Framheving"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Avslutt"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Motion Paths"
|
||
msgstr "Bevegelsesstier"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"categorylb\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Misc Effects"
|
||
msgstr "Forskjellige effekter"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"start_effect\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Start:"
|
||
msgstr "_Start:"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"effect_property\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Direction:"
|
||
msgstr "_Retning:"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"effect_duration\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "D_uration:"
|
||
msgstr "Lengde"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"start_effect_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "On click"
|
||
msgstr "Ved klikk"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"start_effect_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "With previous"
|
||
msgstr "Med den forrige"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"start_effect_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "After previous"
|
||
msgstr "Etter den forrige"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"anim_duration\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the speed of Custom Animation."
|
||
msgstr "Velg hastigheten til den selvdefinerte animasjonen"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"anim_duration\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the speed of Custom Animation."
|
||
msgstr "Velg hastigheten til den selvdefinerte animasjonen"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"effect_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Effekt"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"auto_preview\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic Preview"
|
||
msgstr "Automatisk forhåndsvisning"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"play\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Spill av"
|
||
|
||
#: customanimationspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||
"play\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview Effect"
|
||
msgstr "Forhåndsvisning av effekt"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Group text:"
|
||
msgstr "_Grupper tekst:"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"auto_after\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Automatically after:"
|
||
msgstr "_Automatisk etter:"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "As one object"
|
||
msgstr "Som et objekt"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "All paragraphs at once"
|
||
msgstr "Alle avsnitt på en gang"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "By 1st level paragraphs"
|
||
msgstr "Ved avsnitt på første nivå"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "By 2nd level paragraphs"
|
||
msgstr "Ved avsnitt på andre nivå"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "By 3rd level paragraphs"
|
||
msgstr "Ved avsnitt på tredje nivå"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "By 4th level paragraphs"
|
||
msgstr "Ved avsnitt på fjerde nivå"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"group_text_list\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "By 5th level paragraphs"
|
||
msgstr "Ved avsnitt på femte nivå"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"animate_shape\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Animate attached _shape"
|
||
msgstr "Animer tilknyttet _figur"
|
||
|
||
#: customanimationtexttab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtexttab.ui\n"
|
||
"reverse_order\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_In reverse order"
|
||
msgstr "_I motsatt rekkefølge"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"start_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Start:"
|
||
msgstr "_Start:"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"delay_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Delay:"
|
||
msgstr "_Forsinkelse"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"duration_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "D_uration:"
|
||
msgstr "Lengde"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"repeat_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Repeat:"
|
||
msgstr "_Gjenta:"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"start_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "On click"
|
||
msgstr "Ved klikk"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"start_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "With previous"
|
||
msgstr "Med den forrige"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"start_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "After previous"
|
||
msgstr "Etter den forrige"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"anim_duration\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the speed of Custom Animation."
|
||
msgstr "Velg hastigheten til den selvdefinerte animasjonen"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"anim_duration\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the speed of Custom Animation."
|
||
msgstr "Velg hastigheten til den selvdefinerte animasjonen"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"rewind\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rewind _when done playing"
|
||
msgstr "Spol _tilbake etter avspilling"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"rb_click_sequence\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Animate as part of click sequence"
|
||
msgstr "_Animer som en del av en klikksekvens"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"rb_interactive\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start _effect on click of:"
|
||
msgstr "Start _effekten ved klikk på:"
|
||
|
||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customanimationtimingtab.ui\n"
|
||
"label11\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Utløser"
|
||
|
||
#: customslideshows.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customslideshows.ui\n"
|
||
"CustomSlideShows\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom Slide Shows"
|
||
msgstr "Tilpassede lysbildeframvisninger"
|
||
|
||
#: customslideshows.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customslideshows.ui\n"
|
||
"copy\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cop_y"
|
||
msgstr "_Kopier"
|
||
|
||
#: customslideshows.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customslideshows.ui\n"
|
||
"startshow\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Start"
|
||
msgstr "_Start"
|
||
|
||
#: customslideshows.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"customslideshows.ui\n"
|
||
"usecustomshows\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Use custom slide show"
|
||
msgstr "_Bruk tilpasset lysbildeframvisning"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"DefineCustomSlideShow\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Define Custom Slide Show"
|
||
msgstr "Lag tilpasset lysbildeframvisning"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Navn:"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Existing slides:"
|
||
msgstr "_Eksisterende lysbilder:"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Selected slides:"
|
||
msgstr "_Valgte lysbilder:"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"add\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ">>"
|
||
msgstr ">>"
|
||
|
||
#: definecustomslideshow.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"definecustomslideshow.ui\n"
|
||
"remove\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<<"
|
||
msgstr "<<"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"EditFieldsDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Field"
|
||
msgstr "Rediger felt"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"fixedRB\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Fixed"
|
||
msgstr "_Fast"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"varRB\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Variable"
|
||
msgstr "_Variabel"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Felttype"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_Språk:"
|
||
|
||
#: dlgfield.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F_ormat"
|
||
msgstr "F_ormat"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"DockingAnimation\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Animasjon"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"box\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Forhåndsvisning"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"loopcount\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Loop Count"
|
||
msgstr "Antall løkker"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"loopcount\n"
|
||
"18\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Max."
|
||
msgstr "Maks."
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"duration\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Lengde"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"numbitmap\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image Number"
|
||
msgstr "Bildenummerl"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"first\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First Image"
|
||
msgstr "Første bilde"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"prev\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Backwards"
|
||
msgstr "Bakover"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"stop\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stopp"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"next\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Spill av"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"last\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last Image"
|
||
msgstr "Siste bilde"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"group\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Group object"
|
||
msgstr "Gruppeobjekt"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"bitmap\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bitmap object"
|
||
msgstr "Bitmap objekt"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignmentft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Justering"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Øverst til venstre"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Venstre"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Nederst til venstre"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Topp"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Midtstilt"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Bunn"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "Øverst til høyre"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Høyre"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "Nede til høyre"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Animation group"
|
||
msgstr "Animasjonsgruppe"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"getone\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply Object"
|
||
msgstr "Bruk objekt"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"getall\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply Objects Individually"
|
||
msgstr "Bruk objektene hver for seg"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Tall"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"delone\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete Current Image"
|
||
msgstr "Slett gjeldende bilde"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"delall\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete All Images"
|
||
msgstr "Slett alle bilder"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bilde"
|
||
|
||
#: dockinganimation.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dockinganimation.ui\n"
|
||
"create\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Lag"
|
||
|
||
#: headerfooterdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdialog.ui\n"
|
||
"HeaderFooterDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Header and Footer"
|
||
msgstr "Topp og bunntekst"
|
||
|
||
#: headerfooterdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdialog.ui\n"
|
||
"apply_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Appl_y to All"
|
||
msgstr "Bruk på _alle"
|
||
|
||
#: headerfooterdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdialog.ui\n"
|
||
"slides\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "Lysbilder"
|
||
|
||
#: headerfooterdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdialog.ui\n"
|
||
"notes\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes and Handouts"
|
||
msgstr "Notater og støtteark"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"header_cb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heade_r"
|
||
msgstr "_Topptekst"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"header_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Header _text:"
|
||
msgstr "Topp_tekst:"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"datetime_cb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Date and time"
|
||
msgstr "_Dato og klokkeslett"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"rb_fixed\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fi_xed"
|
||
msgstr "_Fast"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"rb_auto\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Variable"
|
||
msgstr "_Variabel"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"language_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_Språk:"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"language_label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "_Format:"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"footer_cb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Footer"
|
||
msgstr "_Bunntekst"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"footer_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F_ooter text:"
|
||
msgstr "_Tekst i bunnteksten:"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"slide_number\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Slide number"
|
||
msgstr "_Lysbildenummer"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"include_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Include on Slide"
|
||
msgstr "Ta med på lysbilde"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"not_on_title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do _not show on the first slide"
|
||
msgstr "_Ikke vis på første lysbilde"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"replacement_a\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Page Number"
|
||
msgstr "Side_tall"
|
||
|
||
#: headerfootertab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfootertab.ui\n"
|
||
"replacement_b\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Include on page"
|
||
msgstr "Ta med på side"
|
||
|
||
#: insertslides.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertslides.ui\n"
|
||
"InsertSlidesDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Slides"
|
||
msgstr "Sett inn lysbilder"
|
||
|
||
#: insertslides.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertslides.ui\n"
|
||
"before\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Before"
|
||
msgstr "_Før"
|
||
|
||
#: insertslides.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertslides.ui\n"
|
||
"after\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A_fter"
|
||
msgstr "E_tter"
|
||
|
||
#: insertslides.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertslides.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Plassering"
|
||
|
||
#: interactiondialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactiondialog.ui\n"
|
||
"InteractionDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "Interaksjon"
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Action at mouse click:"
|
||
msgstr "Handling ved museklikk:"
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"fttree\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Target:"
|
||
msgstr "Mål:"
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "Interaksjon"
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"browse\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "_Bla gjennom ..."
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"find\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "_Finn"
|
||
|
||
#: interactionpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"interactionpage.ui\n"
|
||
"sound-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Path Name"
|
||
msgstr "Stinavn"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"MasterLayoutDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master Elements"
|
||
msgstr "Hovedelementer"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"header\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Header"
|
||
msgstr "_Topptekst"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"datetime\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Date/time"
|
||
msgstr "_Dato og klokkeslett"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"footer\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Footer"
|
||
msgstr "_Bunntekst"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"pagenumber\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Page number"
|
||
msgstr "Side_tall"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"slidenumber\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Slide number"
|
||
msgstr "_Lysbildenummer"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.ui\n"
|
||
"Placeholders\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Placeholders"
|
||
msgstr "Plassholdere"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"label9\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fil"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Impress"
|
||
msgstr "Impress"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"qickedit\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Allow quick editing"
|
||
msgstr "Tillat hurtigredigering"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"textselected\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Only text area selected"
|
||
msgstr "Bare tekstområdet er merket"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Objects"
|
||
msgstr "Tekstobjekter"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"startwithwizard\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start with _wizard"
|
||
msgstr "Start med _veiviseren"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"newdoclbl\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Nytt dokument"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"copywhenmove\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copy when moving"
|
||
msgstr "Kopier ved flytting"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unit of _measurement:"
|
||
msgstr "Måleenhet:"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"tapstoplabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ta_b stops:"
|
||
msgstr "Tabulatorer:"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"objalwymov\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Objects always moveable"
|
||
msgstr "Objekter er alltid flyttbare"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"distrotcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do not distort objects in curve"
|
||
msgstr "Ikke forvreng objekter i kurve"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"backgroundback\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use background cache"
|
||
msgstr "Bruk mellomlager for bakgrunnen"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"enremotcont\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable remote control"
|
||
msgstr "Slå på fjernkontroll"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"enprsntcons\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable Presenter Console"
|
||
msgstr "Slå på Presenter Console"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Presentasjon"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Drawing scale:"
|
||
msgstr "_Målestokk for tegning:"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"widthlbl\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page _width:"
|
||
msgstr "Sidebredde:"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"heightlbl\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page _height:"
|
||
msgstr "Sidehøyde:"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Skalering"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"printermetrics\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
|
||
msgstr "Bruk _skrivermål for dokumentformatering"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"cbCompatibility\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
|
||
msgstr "Legg til _avstand mellom avsnitt og tabeller (i gjeldende dokument)"
|
||
|
||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Kompatibilitet"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"PhotoAlbumCreatorDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Photo Album"
|
||
msgstr "Lag fotoalbum"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"create_btn\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Slides"
|
||
msgstr "Sett inn lysbilder"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"rem_btn\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove Image from List"
|
||
msgstr "Fjern bildet fra lista"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"rem_btn\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove Image from List"
|
||
msgstr "Fjern bildet fra lista"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"up_btn\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Image Up"
|
||
msgstr "Flytt bildet opp"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"up_btn\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Image Up"
|
||
msgstr "Flytt bildet opp"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"down_btn\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Image Down"
|
||
msgstr "Flytt bildet ned"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"down_btn\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Image Down"
|
||
msgstr "Flytt bildet ned"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Forhåndsvisning"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide layout:"
|
||
msgstr "Lysbildeoppsett:"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"cap_check\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add caption to each slide"
|
||
msgstr "Legg tekst til hvert bilde"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"asr_check\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||
msgstr "Behold størrelsesforholdet"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1 Image"
|
||
msgstr "1 bilde"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "2 Images"
|
||
msgstr "2 bilder|"
|
||
|
||
#: photoalbum.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"photoalbum.ui\n"
|
||
"liststore2\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "4 Images"
|
||
msgstr "4 bilder"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"PresentationDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide Show Settings"
|
||
msgstr "Bildevisningsinnstillinger"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"from\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_From:"
|
||
msgstr "_Fra:"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"from_cb-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Starting slide"
|
||
msgstr "Første lysbilde"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"allslides\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All _slides"
|
||
msgstr "_Alle lysbilder"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"customslideshow\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Custom slide show:"
|
||
msgstr "_Selvvalgt lysbildeframvisning:"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Område"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"presdisplay_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "P_resentation display:"
|
||
msgstr "_Presentasjonsskjerm:"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"externalmonitor_str\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display %1 (external)"
|
||
msgstr "Skjerm %1 (ekstern)"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"monitor_str\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display %1"
|
||
msgstr "Skjerm %1"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"allmonitors_str\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All displays"
|
||
msgstr "Alle skjermer"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"external_str\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Auto External (Display %1)"
|
||
msgstr "Automatisk ekstern (skjerm %1)"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Multiple Displays"
|
||
msgstr "Flere skjermer"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"default\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F_ull screen"
|
||
msgstr "Helskjerm"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"window\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "In a _window"
|
||
msgstr "I et vindu"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"auto\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Loop and repeat after:"
|
||
msgstr "_Løkke og gjenta etter:"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"showlogo\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show _logo"
|
||
msgstr "Vis _logo"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"pauseduration\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duration of pause"
|
||
msgstr "Pausetid"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"pauseduration\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pause Duration"
|
||
msgstr "Pauselengde"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Presentation Mode"
|
||
msgstr "Presentasjonsmodus"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"manualslides\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change slides _manually"
|
||
msgstr "_Bytt lysbilder manuelt"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"pointervisible\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse pointer _visible"
|
||
msgstr "_Vis musepeker"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"pointeraspen\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse pointer as _pen"
|
||
msgstr "Musepeker som _penn"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"animationsallowed\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Animations allowed"
|
||
msgstr "_Animasjoner tillatt"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"changeslidesbyclick\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change slides by clic_king on background"
|
||
msgstr "Bytt _lysbilde ved å klikke på bakgrunnen"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"alwaysontop\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Presentation always _on top"
|
||
msgstr "Legg alltid presentasjonen ø_verst"
|
||
|
||
#: presentationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"presentationdialog.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Valg"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"printname\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide name"
|
||
msgstr "Lysbildenavn"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"printdatetime\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Dato og klokkeslett"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"printhidden\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hidden pages"
|
||
msgstr "Skjulte sider"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Innhold"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"originalcolors\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "Opprinnelig størrelse"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"grayscale\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Gråtoner"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"blackandwhite\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr "Svart og hvit"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farge"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"originalsize\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "Opprinnelig størrelse"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"fittoprintable\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fit to printable page"
|
||
msgstr "Tilpass til utskrivbar side"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"distributeonmultiple\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||
msgstr "Fordel på flere ark"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"tilesheet\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||
msgstr "Side ved side ark med gjentatte lysbilder"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Størrelse"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"pagenmcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Page name"
|
||
msgstr "_Sidenavn"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"datecb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "D_ate"
|
||
msgstr "D_ato"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"timecb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ti_me"
|
||
msgstr "_Klokkeslett"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"hiddenpgcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "H_idden pages"
|
||
msgstr "_Skjulte sider"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"printlbl\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Skriv ut"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"pagedefaultrb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"fittopgrb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Fit to page"
|
||
msgstr "Tilpass til _side"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"tilepgrb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Tile pages"
|
||
msgstr "_Side ved side"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"brouchrb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "B_rochure"
|
||
msgstr "B_rosjyre"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"papertryfrmprntrcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
|
||
msgstr "Papirskuff fra _skriveroppsettet"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"frontcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fr_ont"
|
||
msgstr "_Framside"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"backcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ba_ck"
|
||
msgstr "_Bakside"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page Options"
|
||
msgstr "Sideinnstillinger"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"drawingcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Tegning"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"notecb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notater"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"handoutcb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Handouts"
|
||
msgstr "Støtteark"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"outlinecb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Disposisjon"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"contentlbl\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Innhold"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"defaultrb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"grayscalerb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gra_yscale"
|
||
msgstr "_Gråtoner"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"blackwhiterb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black & _white"
|
||
msgstr "_Svart/hvit"
|
||
|
||
#: prntopts.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kvalitet"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"PublishingDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "HTML Export"
|
||
msgstr "HTML eksport"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"newDesignRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New _design"
|
||
msgstr "Ny utforming"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"oldDesignRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Existing design"
|
||
msgstr "Eksisterende utforming"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"delDesingButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete Selected Design"
|
||
msgstr "Slett valgt utforming"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"descLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select an existing design or create a new one"
|
||
msgstr "Velg en eksisterende utforming eller lag en ny"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"assignLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Assign Design"
|
||
msgstr "Tildel utforming"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"ASPRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Active Server Pages (ASP)"
|
||
msgstr "_Active Server Pages (ASP)"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"perlRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Perl"
|
||
msgstr "Perl"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"indexTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_URL for listeners:"
|
||
msgstr "_URL for lyttere:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"URLTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "URL for _presentation:"
|
||
msgstr "Nettadresse for presentasjonen:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"CGITxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "URL for _Perl scripts:"
|
||
msgstr "Nettadresse for Perl-skript:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"webCastLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Webcast"
|
||
msgstr "Nettpublisering"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"chgDefaultRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_As stated in document"
|
||
msgstr "_Som oppgitt i dokumentet"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"chgAutoRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_Automatisk"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"durationTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Slide view time:"
|
||
msgstr "_Visingstid for lysbilde:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"endlessCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Endless"
|
||
msgstr "_Uendelig"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"kioskLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Advance Slides"
|
||
msgstr "Gå til neste lysbilde"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"contentCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create title page"
|
||
msgstr "Lag tittelside"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"notesCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show notes"
|
||
msgstr "Vis notat"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"htmlOptionsLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Valg"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"webCastRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_WebCast"
|
||
msgstr "_Nettpublisering"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"kioskRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_Automatisk"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"singleDocumentRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Single-document HTML"
|
||
msgstr "_Enkeltdokument HTML"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"framesRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Standard HTML with _frames"
|
||
msgstr "Standard HTML med rammer"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"standardRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Standard H_TML format"
|
||
msgstr "Standard HTML format"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"publicationLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Publication Type"
|
||
msgstr "Publikasjonstype"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"pngRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_PNG"
|
||
msgstr "_PNG"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"gifRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_GIF"
|
||
msgstr "_GIF"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"jpgRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_JPG"
|
||
msgstr "_JPG"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"qualityTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Quality:"
|
||
msgstr "_Kvalitet:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"saveImgAsLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Images As"
|
||
msgstr "Lagre Bilder Som"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"resolution1Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Low (_640 × 480 pixels)"
|
||
msgstr "Lav (_640 × 480 piksler)"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"resolution2Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Medium (_800 × 600 pixels)"
|
||
msgstr "Medium (_800 × 600 piksler)"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"resolution3Radiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
|
||
msgstr "Høy (_1024 × 768 piksler)"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"monitorResolutionLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Skjermoppløsing"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"sldSoundCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Export sounds when slide advances"
|
||
msgstr "_Ta med lydeffekter ved lysbildeskifte"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"hiddenSlidesCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export _hidden slides"
|
||
msgstr "Eksporter skjulte lysbilder"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"effectsLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr "Effekter"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"authorTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Author:"
|
||
msgstr "_Forfatter:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"emailTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E-_mail address:"
|
||
msgstr "E-postadresse:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"wwwTxtLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Your hom_epage:"
|
||
msgstr "Din hjemmeside:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"addInformLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Additional _information:"
|
||
msgstr "Tilleggsinformasjon:"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"downloadCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Link to a copy of the _original presentation"
|
||
msgstr "Lenke til en kopi av originalpresentasjonen"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"infTitlePageLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Information for the Title Page"
|
||
msgstr "Informasjon for tittelsiden"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"textOnlyCheckbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Text only"
|
||
msgstr "_Bare tekst"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"buttonStyleLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Button Style"
|
||
msgstr "Velg knappestil"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"docColorsRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Apply color scheme from document"
|
||
msgstr "_Bruk fargeoppsett fra dokumentet"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"defaultRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use _browser colors"
|
||
msgstr "Bruk nettleserfarger"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"userRadiobutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Use custom color scheme"
|
||
msgstr "Bruk eget fargeoppsett"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"vLinkButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Visited Link"
|
||
msgstr "_Besøkt lenke"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"aLinkButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Active Li_nk"
|
||
msgstr "Aktiv lenke"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"linkButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyper_link"
|
||
msgstr "Hyperlenke"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"textButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"backButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bac_kground"
|
||
msgstr "Bakgrunn"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"selectColorLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Color Scheme"
|
||
msgstr "Velg fargeoppsett"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"lastPageButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<< Back"
|
||
msgstr "<<Tilbake"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"nextPageButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ne_xt >>"
|
||
msgstr "Neste >>"
|
||
|
||
#: publishingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"publishingdialog.ui\n"
|
||
"finishButton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Create"
|
||
msgstr "_Opprett"
|
||
|
||
#: remotedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"remotedialog.ui\n"
|
||
"RemoteDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Impress Remote"
|
||
msgstr "Impress Remote"
|
||
|
||
#: remotedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"remotedialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Tilkoblinger"
|
||
|
||
#: sdviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdviewpage.ui\n"
|
||
"ruler\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Rulers visible"
|
||
msgstr "_Linjaler synlige"
|
||
|
||
#: sdviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdviewpage.ui\n"
|
||
"dragstripes\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Snap Lines when moving"
|
||
msgstr "_Festelinjer ved flytting"
|
||
|
||
#: sdviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdviewpage.ui\n"
|
||
"handlesbezier\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_All control points in Bézier editor"
|
||
msgstr "_Alle kontrollpunkter i bezier-editoren"
|
||
|
||
#: sdviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdviewpage.ui\n"
|
||
"moveoutline\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Contour of each individual object"
|
||
msgstr "_Omriss for kvart enkelt objekt"
|
||
|
||
#: sdviewpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdviewpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Skjerm"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "_Format:"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "Bakgrunn:"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"orientation\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Landskap"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"orientation\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Portrett"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"button1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Master Slide"
|
||
msgstr "Rediger hovedlysbilde"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"displaymasterobjects\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display Objects"
|
||
msgstr "Vis objekt"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master Slide:"
|
||
msgstr "Hovedlysbilde:"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"button2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Image"
|
||
msgstr "Sett inn bilde"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"displaymasterbackground\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display Background"
|
||
msgstr "Vis Bakgrunn"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "A6"
|
||
msgstr "A6"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "A5"
|
||
msgstr "A5"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "A3"
|
||
msgstr "A3"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "A2"
|
||
msgstr "A2"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "A1"
|
||
msgstr "A1"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "A0"
|
||
msgstr "A0"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "B6 (ISO)"
|
||
msgstr "B6 (ISO)"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "B5 (ISO)"
|
||
msgstr "B5 (ISO)"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "B4 (ISO)"
|
||
msgstr "B4 (ISO)"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr "Brev"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"11\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Legal"
|
||
msgstr "Legal"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"12\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Long Bond"
|
||
msgstr "Long Bond"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"13\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Tabloid"
|
||
msgstr "Tabloid"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"14\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "B6 (JIS)"
|
||
msgstr "B6 (JIS)"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"15\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "B5 (JIS)"
|
||
msgstr "B5 (JIS)"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"16\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "B4 (JIS)"
|
||
msgstr "B4 (JIS)"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"17\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "16 Kai"
|
||
msgstr "16 Kai"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"18\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "32 Kai"
|
||
msgstr "32 Kai"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"19\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Big 32 Kai"
|
||
msgstr "Stor 32 Kai"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"20\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Bruker"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"21\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "DL Envelope"
|
||
msgstr "DL-konvolutt"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"22\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "C6 Envelope"
|
||
msgstr "C6-konvolutt"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"23\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "C6/5 Envelope"
|
||
msgstr "C6/5-konvolutt"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"24\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "C5 Envelope"
|
||
msgstr "C5-konvolutt"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"25\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "C4 Envelope"
|
||
msgstr "C4 Konvolutt"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"26\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dia Slide"
|
||
msgstr "Lysbilde"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"27\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Screen 4:3"
|
||
msgstr "Skjerm 4:3"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"28\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Screen 16:9"
|
||
msgstr "Skjerm 16:9"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"29\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Screen 16:10"
|
||
msgstr "Skjerm 16:10"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"paperformat\n"
|
||
"30\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Japanese Postcard"
|
||
msgstr "Japansk postkort"
|
||
|
||
#: sidebarslidebackground.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"sidebarslidebackground.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Orientation: "
|
||
msgstr "Retning:"
|
||
|
||
#: slidedesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidedesigndialog.ui\n"
|
||
"SlideDesignDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide Design"
|
||
msgstr "Lysbildeutforming"
|
||
|
||
#: slidedesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidedesigndialog.ui\n"
|
||
"load\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Load..."
|
||
msgstr "_Last inn …"
|
||
|
||
#: slidedesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidedesigndialog.ui\n"
|
||
"masterpage\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Exchange background page"
|
||
msgstr "_Bytt bakgrunnsside"
|
||
|
||
#: slidedesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidedesigndialog.ui\n"
|
||
"checkmasters\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Delete unused backgrounds"
|
||
msgstr "_Slett ubrukte bakgrunner"
|
||
|
||
#: slidedesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidedesigndialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a Slide Design"
|
||
msgstr "Velg en lysbildeutforming"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"duration_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Lengde"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"transition_duration\n"
|
||
"tooltip_markup\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the speed of Slide Transition."
|
||
msgstr "Velg hastigheten på bildeoverganger."
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"transition_duration\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the speed of Slide Transition."
|
||
msgstr "Velg hastigheten på bildeoverganger."
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"sound_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sound:"
|
||
msgstr "Lyd:"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"sound_list\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "No sound"
|
||
msgstr "Ingen lyd"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"sound_list\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Stop previous sound"
|
||
msgstr "Stopp forrige lyd"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"sound_list\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Other sound..."
|
||
msgstr "Annen lyd …"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"loop_sound\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Loop until next sound"
|
||
msgstr "Gjenta til neste lyd"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"variant_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Variant:"
|
||
msgstr "Variant:"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify Transition"
|
||
msgstr "Endre overgang"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"rb_mouse_click\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "On mouse click"
|
||
msgstr "Ved museklikk"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"rb_auto_after\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatically after:"
|
||
msgstr "Automatisk etter:"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Advance Slide"
|
||
msgstr "Gå til neste lysbilde"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"apply_to_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply Transition to All Slides"
|
||
msgstr "Bruk overgangen på alle lysbildene"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"auto_preview\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic Preview"
|
||
msgstr "Automatisk forhåndsvisning"
|
||
|
||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||
"play\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Spill av"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseFirstRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Header row"
|
||
msgstr "_Overskriftsrad"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseLastRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tot_al row"
|
||
msgstr "Totalrad"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseBandingRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Banded rows"
|
||
msgstr "_Radstriper"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseFirstColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fi_rst column"
|
||
msgstr "Første kolonne"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseLastColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Last column"
|
||
msgstr "_Siste kolonne"
|
||
|
||
#: tabledesignpanel.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesignpanel.ui\n"
|
||
"UseBandingColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ba_nded columns"
|
||
msgstr "Radstriper"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"TemplateDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphic Styles"
|
||
msgstr "Grafiske stiler"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"standard\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Standard"
|
||
msgstr "_Standard"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"organizer\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "Behandler"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"line\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linje"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"area\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Område"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"shadowing\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shadowing"
|
||
msgstr "Skyggelegging"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"transparency\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Gjennomsiktighet"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"font\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Skrift"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"fonteffect\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "Skrifteffekter"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"indents\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "Innrykk og avstand"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"text\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"animation\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "Tekstanimering"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"dimensioning\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dimensioning"
|
||
msgstr "Dimensjonering"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"connector\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Sambandslinje"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"alignment\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Justering"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"asiantypo\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "Asiatisk typografi"
|
||
|
||
#: templatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedialog.ui\n"
|
||
"tabs\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Tabulatorer"
|