Files
libreoffice-translations-we…/source/my/starmath/source.po
Christian Lohmaier 0732bbfc53 update translations for 5.2.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I75bca3b0cc0333302eac4d11c98ad26dfdc35fd6
2016-04-21 13:22:58 +02:00

3192 lines
55 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from starmath/source
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: my\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449859124.000000\n"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PLUSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "+ Sign"
msgstr "+လက္ခဏာ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_MINUSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "- Sign"
msgstr "- လက္ခဏာ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PLUSMINUSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "+- Sign"
msgstr "-+ လက္ခဏာ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_MINUSPLUSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "-+ Sign"
msgstr "-+ လက္ခဏာ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NEGX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Boolean NOT"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPLUSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Addition +"
msgstr "ပေါင်းခြင်း +"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XMINUSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subtraction -"
msgstr "နှုတ်ခြင်း -"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XCDOTY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Multiplication (Dot)"
msgstr "မြှောက်ခြင်း(အစက်သင်္ကေတ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XTIMESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "မြှောက်ခြင်း (x)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSYMTIMESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "မြှောက်ခြင်း (*)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSYMDIVIDEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Division (Slash)"
msgstr "စားခြင်း (/)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XDIVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Division (÷)"
msgstr "အစား (÷)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XOVERY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Division (Fraction)"
msgstr "စားခြင်း (အပိုင်းကိန်း)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XOTIMESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Tensor Product"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XANDY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Boolean AND"
msgstr "Boolean AND"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XORY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Boolean OR"
msgstr "Boolean OR"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Equal"
msgstr "ညီမျှသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Not Equal"
msgstr "မညီမျှပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XLTY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Less Than"
msgstr "ငယ်သည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XGTY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Greater Than"
msgstr "ပို၍ကြီးသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XLEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "အောက်ငယ်သည်(သို့)ညီသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XGEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "ထက်ကြီးသည်(သို့)ညီသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XLESLANTY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "အောက်ငယ်သည်(သို့)ညီသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XGESLANTY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "ထက်ကြီးသည်(သို့)ညီသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XLLY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Much Less Than"
msgstr ""
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XGGY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Much Greater Than"
msgstr "ပို၍ကြီးသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XEQUIVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Congruent To"
msgstr "ထပ်တူကျသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XAPPROXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Approximately Equal"
msgstr "ခန့်မှန်းခြေအားဖြင့်ညီမျှသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSIMY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Similar To"
msgstr "သဏ္ဌာန်တူသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSIMEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Similar Or Equal"
msgstr "တူညီသည် (သို့) ညီမျှသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPROPY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Proportional To"
msgstr "အချိုးကျသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XORTHOY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Orthogonal To"
msgstr "ထောင့်မှန်ကျသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPARALLELY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Parallel To"
msgstr "အပြိုင်ဖြစ်သည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XTOWARDY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Toward"
msgstr "ဆီသို့"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XINY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is In"
msgstr "အစုတွင်ပါသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNOTINY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Not In"
msgstr "အစုတွင်မပါပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XOWNSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Owns"
msgstr "ပိုင်ဆိုင်သည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XUNIONY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Union"
msgstr "ယူနီယမ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XINTERSECTIONY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Intersection"
msgstr "အင်တာဆက်ရှင်း"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSETMINUSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Difference"
msgstr "ခြားနားချက်များ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSLASHY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Quotient Set"
msgstr "ရလဒ်အစု"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUBSETY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subset"
msgstr "အစုပိုင်းငယ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUBSETEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subset Or Equal To"
msgstr "အစုပိုင်းငယ်(သို့)ညီသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUPSETY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Superset"
msgstr "အစုပိုင်း"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUPSETEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Superset Or Equal To"
msgstr "အစုပိုင်းမဟုတ်(သို့)ညီသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNSUBSETY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not Subset"
msgstr "အစုပိုင်းမဟုတ်ပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNSUBSETEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not Subset Or Equal"
msgstr "အစုပိုင်းငယ်မဟုတ်(သို့)ညီသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNSUPSETY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not Superset"
msgstr "စကြာ၀ဠာအစုမဟုတ်ပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNSUPSETEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not Superset Or Equal"
msgstr "အစုပိုင်းမဟုတ်(သို့)ညီမျှသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ABSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Absolute Value"
msgstr "အကြွင်းမဲ့တန်ဖိုး"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_FACTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Factorial"
msgstr "ဖက်တိုရီရယ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SQRTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Square Root"
msgstr "စကွဲရု"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NROOTXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "N-th Root"
msgstr "N-th ရု"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_EX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "ထပ်ညွှန်းဆိုင်ရာဖန်ရှင်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_EXPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "ထပ်ညွှန်းဆိုင်ရာဖန်ရှင်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LNX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "ပုံမှန်လောဂရစ်သမ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LOGX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Logarithm"
msgstr "လောဂရစ်သမ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SINX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Sine"
msgstr "ဆိုင်း"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Cosine"
msgstr "ကိုဆိုင်း"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_TANX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Tangent"
msgstr "တန်းဂျင့်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Cotangent"
msgstr "ကိုတန်းဂျင့်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCSINX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arcsine"
msgstr "စက်ဝန်းဆိုင်း"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCCOSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arccosine"
msgstr "စက်ဝန်းကိုဆိုင်း"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCTANX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arctangent"
msgstr "စက်ဝန်းတန်းဂျင့်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCCOTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arccotangent"
msgstr "စက်ဝန်းကိုတန်းဂျင့်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SINHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "ဟိုက်ပါဘိုလစ်ဆိုင်း "
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COSHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "ဟိုက်ပါဘိုလစ်ကိုဆိုင်း "
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_TANHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "ဟိုက်ပါဘိုလစ်တန်းဂျင့်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COTHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "ဟိုက်ပါဘိုလစ်ကိုတန်းဂျင့် "
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARSINHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "ဧရိယာဟိုက်ပါဘိုလစ်ဆိုင်း "
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCOSHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "ဧရိယာဟိုက်ပါဘိုလစ်ကိုဆိုင်း "
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARTANHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "ဧရိယာဟိုက်ပါဘိုလစ်တန်းဂျင့်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCOTHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "ဧရိယာဟိုက်ပါဘိုလစ်ကိုတန်းဂျင့်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SUMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Sum"
msgstr "ပေါင်းလဒ်"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SUM_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Sum Subscript Bottom"
msgstr "အောက်သို့ချပါ"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SUM_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Sum Superscript Top"
msgstr "အပေါ်သို့တင်ပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SUM_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Sum Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PRODX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Product"
msgstr "မြှောက်လဒ်"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PROD_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Product Subscript Bottom"
msgstr "အောက်သို့ချပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PROD_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Product Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PROD_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Product Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COPRODX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Coproduct"
msgstr "Coproduct"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COPROD_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Coproduct Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COPROD_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Coproduct Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COPROD_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Coproduct Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LIMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Limes"
msgstr "Limes"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LIM_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Limes Subscript Bottom"
msgstr "အောက်သို့ချပါ"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LIM_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Limes Superscript Top"
msgstr "အပေါ်သို့တင်ပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LIM_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Limes Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_EXISTS_HELP\n"
"string.text"
msgid "There Exists"
msgstr "ရှိပြီးသားဖြစ်သည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NOTEXISTS_HELP\n"
"string.text"
msgid "There Not Exists"
msgstr "ရှိပြီးသားဖြစ်သည်"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_FORALL_HELP\n"
"string.text"
msgid "For all"
msgstr "အားလုံး အတွက်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_INTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Integral"
msgstr "အင်တီဂရယ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_INT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_INT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_INT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Integral"
msgstr "နှစ်ထပ်အင်တီဂရယ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IIINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Integral"
msgstr "သုံးလုံးအင်တီဂရယ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IIINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IIINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IIINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Curve Integral"
msgstr "မျဉ်းကွေးအင်တီဂရယ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Curve Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "နှစ်ထပ်မျဉ်းကွေးအင်တီဂရယ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLLINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "သုံးထပ်မျဉ်းကွေးအင်တီဂရယ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLLINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLLINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLLINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ACUTEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Acute Accent"
msgstr "Acute သင်္ကေတ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_BARX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Line Above"
msgstr "မျဉ်းအပေါ်ဘက်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_BREVEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Breve"
msgstr "Breve သင်္ကေတ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CHECKX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Reverse Circumflex"
msgstr "ပြောင်းပြန် Circumflex"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CIRCLEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Circle"
msgstr "စက်ဝိုင်း"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dot"
msgstr "အစက်သင်္ကေတ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DDOTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Dot"
msgstr "အစက်နှစ်စက်သင်္ကေတ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DDDOTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Dot"
msgstr "အစက်သုံးစက်သင်္ကေတ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_GRAVEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Grave Accent"
msgstr "Grave သင်္ကေတ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_HATX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Circumflex"
msgstr "Circumflex သင်္ကေတ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_TILDEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Tilde"
msgstr "Tilde သင်္ကေတ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_VECX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Vector Arrow"
msgstr "ဗက်တာမြှား"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_UNDERLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Line Below"
msgstr "မျဉ်း၏အောက်ဘက်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_OVERLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Line Over"
msgstr "မျဉ်း၏အလွန်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_OVERSTRIKEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Line Through"
msgstr "မျဉ်းကိုဖြတ်လျက်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PHANTOMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Transparent"
msgstr "ထိုးဖောက်မြင်နိုင်သော"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_BOLDX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Bold Font"
msgstr "ဖောင့်အမည်း"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ITALX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Italic Font"
msgstr "ဖောင့်အစောင်း"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SIZEXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Resize"
msgstr "အရွယ်အစားပြုပြင်ရန်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_FONTXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Change Font"
msgstr "ဖောင့်ပြောင်းပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_BLACK_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Black"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_BLUE_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Blue"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_GREEN_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Green"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_RED_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Red"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_CYAN_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Cyan"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_MAGENTA_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Magenta"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_AQUA_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Aqua"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_FUCHSIA_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Fuchsia"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_GRAY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Gray"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_LIME_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Lime"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_MAROON_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Maroon"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_NAVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Navy"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_OLIVE_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Olive"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_PURPLE_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Purple"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_SILVER_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Silver"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_TEAL_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Teal"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_YELLOW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Yellow"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRGROUPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Group Brackets"
msgstr "ကွင်းများအုပ်စု"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRPARENTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Round Brackets"
msgstr "လက်သည်းကွင်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRBRACKETX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Square Brackets"
msgstr "လေးထောင့်ကွင်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRDBRACKETX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Square Brackets"
msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်းကွင်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRBRACEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces"
msgstr "ကွင်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRANGLEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Angle Brackets"
msgstr "ထောင့်ကွင်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRCEILX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Upper Ceil"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRFLOORX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Floor"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Single Lines"
msgstr "တစ်ကြောင်းမျဉ်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRDLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Lines"
msgstr "နှစ်ထပ်မျဉ်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LMRANGLEXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Operator Brackets"
msgstr "အော်ပရေတာကွင်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRPARENTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Round Brackets (Scalable)"
msgstr "လက်သည်းကွင်းများ(စကေးကျစွာ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRBRACKETX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Square Brackets (Scalable)"
msgstr "နှစ်ထပ်ကွင်းများ(စကေးကျစွာ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRDBRACKETX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်းကွင်းများ(စကေးကျစွာ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRBRACEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces (Scalable)"
msgstr "ကွင်းများ (စကေးကျစွာ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRANGLEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
msgstr "ထောင့်ကွင်းများ (စကေးကျစွာ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRCEILX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Ceiling (Scalable)"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRFLOORX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Floor (Scalable)"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Single Lines (Scalable)"
msgstr "တစ်ကြောင်းမျဉ်းများ (စကေးကျစွာ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRDLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Lines (Scalable)"
msgstr "နှစ်ထပ်မျဉ်းများ (စကေးကျစွာ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLMRANGLEXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
msgstr "အော်ပရေတာကွင်းများ(စကေးကျစွာ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XOVERBRACEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces Top (Scalable)"
msgstr "ထိပ်ဖက်ရှိကွင်းများ(စကေးကျစွာ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XUNDERBRACEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
msgstr "အောက်ဖက်ရှိကွင်းများ(စကေးကျစွာ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_RSUBX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subscript Right"
msgstr "ညာဘက်အောက်တွင်ထားပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_RSUPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Power"
msgstr "ထပ်ညွှန်း"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LSUBX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subscript Left"
msgstr "ဘယ်ဘက်အောက်တွင်ထားပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LSUPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Superscript Left"
msgstr "ဘယ်ဘက်အပေါ်တွင်ထားပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CSUBX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subscript Bottom"
msgstr "အောက်သို့ချပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CSUPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Superscript Top"
msgstr "အပေါ်သို့တင်ပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SBLANK_HELP\n"
"string.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "နေရာလွတ်ငယ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_BLANK_HELP\n"
"string.text"
msgid "Blank"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NEWLINE_HELP\n"
"string.text"
msgid "New Line"
msgstr "လိုင်း အသစ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_BINOMXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
msgstr "ဒေါင်လိုက်မျဉ်း (နှစ်နေရာစာ)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_STACK_HELP\n"
"string.text"
msgid "Vertical Stack"
msgstr "ဒေါင်လိုက်အဆင့်ဆင့်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_MATRIX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Matrix Stack"
msgstr "မက်ထရစ်အဆင့်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ALIGNLX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Align Left"
msgstr "ဘယ်ဖက် တန်းညှိပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ALIGNCX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Align Center"
msgstr "အလယ် တန်းညှိပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ALIGNRX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Align Right"
msgstr "ညာဖက် တန်းညှိပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ALEPH_HELP\n"
"string.text"
msgid "Aleph"
msgstr "အဲလ်ဖာ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_EMPTYSET_HELP\n"
"string.text"
msgid "Empty Set"
msgstr "ဗလာအစု"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_RE_HELP\n"
"string.text"
msgid "Real Part"
msgstr "အဓိကအစိတ်အပိုင်း"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IM_HELP\n"
"string.text"
msgid "Imaginary Part"
msgstr "စိတ်ကူးယဉ်ပုံဖော်မှုအစိတ်အပိုင်း"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_INFINITY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Infinity"
msgstr "ကန့်သတ်ချက်မရှိ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PARTIAL_HELP\n"
"string.text"
msgid "Partial"
msgstr "တစ်စိတ်တဒေသ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NABLA_HELP\n"
"string.text"
msgid "Nabla"
msgstr "Nabla သင်္ကေတ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_WP_HELP\n"
"string.text"
msgid "Weierstrass p"
msgstr "Weierstrass p"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTSAXIS_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dots In Middle"
msgstr "အလယ်ရှိအစက်သင်္ကေတများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTSUP_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dots To Top"
msgstr "အပေါ်သို့သွားသည့်အစက်များ"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTSDOWN_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dots To Bottom"
msgstr "အောက်သို့သွားသည့်အစက်များ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTSLOW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dots At Bottom"
msgstr "အော်တွင်ရှိသောအစက်များ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTSVERT_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dots Vertically"
msgstr "ထောင့်မှန်ကျအစက်များ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XCIRCY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Concatenate"
msgstr "အစု"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XWIDESLASHY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Division (wideslash)"
msgstr "စားခြင်း (/)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XWIDEBSLASHY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Division (counter wideslash)"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XDIVIDESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Divides"
msgstr "စားသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNDIVIDESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Does Not Divide"
msgstr "အစားမဟုတ်ပါ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DLARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Arrow Left"
msgstr "ဘယ်ဘက်နှစ်ထပ်မြှား"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DLRARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Arrow Left And Right"
msgstr "ဘယ်ညာနှစ်ထပ်မြှား"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DRARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Arrow Right"
msgstr "ညာဘက်နှစ်ထပ်မြှား"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SETN_HELP\n"
"string.text"
msgid "Natural Numbers Set"
msgstr "သဘာ၀ကိန်းများအစု"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SETZ_HELP\n"
"string.text"
msgid "Integers Set"
msgstr "ကိန်းပြည့်အစု"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SETQ_HELP\n"
"string.text"
msgid "Set of Rational Numbers"
msgstr "ရာရှင်နယ်ကိန်းများအစု"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SETR_HELP\n"
"string.text"
msgid "Real Numbers Set"
msgstr "ကိန်းစစ်များအစု"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SETC_HELP\n"
"string.text"
msgid "Complex Numbers Set"
msgstr "ကိန်းရောများအစု"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_WIDEHATX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Large Circumflex"
msgstr "Circumflex သင်္ကေတကြီး"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_WIDETILDEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Large Tilde"
msgstr "Tilde သင်္ကေတကြီး"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_WIDEVECX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Large Vector Arrow"
msgstr "ဗက်တာမြှားကြီး"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_HBAR_HELP\n"
"string.text"
msgid "h Bar"
msgstr "h ဘား"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LAMBDABAR_HELP\n"
"string.text"
msgid "Lambda Bar"
msgstr "လမ်ဘဒါ ဘား"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LEFTARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "ဘယ်ဖက်သို့မြှား"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_RIGHTARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "ညာဖက်သို့မြှား"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_UPARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "အပေါ်သို့မြှား"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOWNARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "အောက်သို့မြှား"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NOSPACE_HELP\n"
"string.text"
msgid "No space"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPRECEDESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Precedes"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPRECEDESEQUALY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Precedes or equal to"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Precedes or equivalent to"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUCCEEDSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Succeeds"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Succeeds or equal to"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Succeeds or equivalent to"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNOTPRECEDESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not precedes"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not succeeds"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS\n"
"string.text"
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "ယူနရီ/ဘိုင်နရီ အော်ပရေတာများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_RELATIONS\n"
"string.text"
msgid "Relations"
msgstr "ဆက်နွယ်မှုများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS\n"
"string.text"
msgid "Set Operations"
msgstr "လုပ်ဆောင်မှုများ စတင်ပါ.."
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_FUNCTIONS\n"
"string.text"
msgid "Functions"
msgstr "ဖန်ရှင်များ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_OPERATORS\n"
"string.text"
msgid "Operators"
msgstr "အော်ပရေတာများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_ATTRIBUTES\n"
"string.text"
msgid "Attributes"
msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_BRACKETS\n"
"string.text"
msgid "Brackets"
msgstr "~ကွင်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_FORMATS\n"
"string.text"
msgid "Formats"
msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_OTHERS\n"
"string.text"
msgid "Others"
msgstr "အခြား"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_EXAMPLES\n"
"string.text"
msgid "Examples"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_UNBINOPS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
msgstr "~ယူနရီ/ဘိုင်နရီ အော်ပရေတာများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_RELATIONS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Relations"
msgstr "~ဆက်နွယ်မှုများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_SETOPERATIONS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Set Operations"
msgstr "~လုပ်ဆောင်မှုများ စတင်ပါ..."
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU\n"
"RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "More"
msgstr "ပို၍"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_FUNCTIONS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Functions"
msgstr "~ဖန်ရှင်များ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_OPERATORS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "O~perators"
msgstr "အော်ပရေတာများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_ATTRIBUTES_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Attributes"
msgstr "~ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_BRACKETS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Brackets"
msgstr "~ကွင်းများ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_NEWLINE\n"
"menuitem.text"
msgid "New Line"
msgstr "လိုင်း အသစ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_SBLANK\n"
"menuitem.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "နေရာလွတ်ငယ်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_BLANK\n"
"menuitem.text"
msgid "Gap"
msgstr "ကွာဟသည်"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_NOSPACE\n"
"menuitem.text"
msgid "nospace {...}"
msgstr "နေရာလွတ်မရှိ{...}"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_FORMAT_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "For~mats"
msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_MISC_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Others"
msgstr "~အခြား"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTREGULAR\n"
"string.text"
msgid "Standard"
msgstr "စံ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTITALIC\n"
"string.text"
msgid "Italic"
msgstr "စာလုံးစောင်း"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTBOLD\n"
"string.text"
msgid "Bold"
msgstr "စာလုံးမဲ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_BLACK\n"
"string.text"
msgid "black"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_BLUE\n"
"string.text"
msgid "blue"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_GREEN\n"
"string.text"
msgid "green"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_RED\n"
"string.text"
msgid "red"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_CYAN\n"
"string.text"
msgid "cyan"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_MAGENTA\n"
"string.text"
msgid "magenta"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_AQUA\n"
"string.text"
msgid "aqua"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_FUCHSIA\n"
"string.text"
msgid "fuchsia"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_GRAY\n"
"string.text"
msgid "gray"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_LIME\n"
"string.text"
msgid "lime"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_MAROON\n"
"string.text"
msgid "maroon"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_NAVY\n"
"string.text"
msgid "navy"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_OLIVE\n"
"string.text"
msgid "olive"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_PURPLE\n"
"string.text"
msgid "purple"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_SILVER\n"
"string.text"
msgid "silver"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_TEAL\n"
"string.text"
msgid "teal"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_YELLOW\n"
"string.text"
msgid "yellow"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_HIDE\n"
"string.text"
msgid "hide"
msgstr ""
#: smres.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_SIZE\n"
"string.text"
msgid "size"
msgstr "အရွယ်အစား"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_FONT\n"
"string.text"
msgid "font"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_ALIGN_LEFT\n"
"string.text"
msgid "left"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_ALIGN_CENTER\n"
"string.text"
msgid "center"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_ALIGN_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "right"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_CMDBOXWINDOW\n"
"string.text"
msgid "Commands"
msgstr "ညွှန်ကြားချက်များ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DOCUMENTSTR\n"
"string.text"
msgid "Formula"
msgstr "ဖော်မြူလာ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_STATSTR_READING\n"
"string.text"
msgid "Loading document..."
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဆွဲတင်နေသည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_STATSTR_WRITING\n"
"string.text"
msgid "Saving document..."
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းဆည်းနေသည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ပုံသေနည်း"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_IDENT\n"
"string.text"
msgid "ERROR : "
msgstr "အမှား -"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid "Unknown error occurred"
msgstr "မျှော်လင့်မထားသည့်အမှားဖြစ်ပွားသည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER\n"
"string.text"
msgid "Unexpected character"
msgstr "မျှော်လင့်မထားသည့်အက္ခရာများ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_LGROUPEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'{' expected"
msgstr "'{' မျှော်လင့်ခဲ့သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RGROUPEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'}' expected"
msgstr "'{' မျှော်လင့်ခဲ့သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_LBRACEEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'(' expected"
msgstr "'(' မျှော်လင့်ခဲ့သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RBRACEEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "')' expected"
msgstr "'(' မျှော်လင့်ခဲ့သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_FUNCEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Function expected"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် မျှော်လင့်သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_UNOPEREXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Unary operator expected"
msgstr "ယူနရီအော်ပရေတာမျှော်လင့်ခဲ့သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_BINOPEREXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Binary operator expected"
msgstr "မျှော်လင့်ထားသည့်ဘိုင်နရီအော်ပရေတာ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_SYMBOLEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Symbol expected"
msgstr "သင်္ကေတများ မျော်လင့်သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_IDENTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Identifier expected"
msgstr "မှန်ကန်ကြောင်းပြသမှုမျှော်လင့်သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_POUNDEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'#' expected"
msgstr "'#'မျှော်လင့်ခဲ့သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_COLOREXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Color required"
msgstr "အရောင်လိုအပ်သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_LPARENTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Left limit expected"
msgstr "ဘယ်ဘက်ကန့်သတ်ချက်မျှော်လင့်ခဲ့သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RPARENTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Right limit expected"
msgstr "ညာဘက်ကန့်သတ်ချက်မျှော်လင့်ခဲ့သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RIGHTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "‘ညာဖက်’ မျှော်လင့်သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"%PRODUCTNAME %s\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"Contents\n"
"itemlist.text"
msgid "Contents"
msgstr "မာတိကာများ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"~Title\n"
"itemlist.text"
msgid "~Title"
msgstr "~ ခေါင်းစဉ်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"~Formula text\n"
"itemlist.text"
msgid "~Formula text"
msgstr "~ပုံသေနည်းစာသား"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"B~orders\n"
"itemlist.text"
msgid "B~orders"
msgstr "နယ်နမိတ်များ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"Size\n"
"itemlist.text"
msgid "Size"
msgstr "အရွယ်အစား"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"O~riginal size\n"
"itemlist.text"
msgid "O~riginal size"
msgstr "မူလအရွယ်အစား"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"Fit to ~page\n"
"itemlist.text"
msgid "Fit to ~page"
msgstr "စာမျက်နှာနှင့်အံဝင်ခွင်ကျဖြစ်သည်"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"~Scaling\n"
"itemlist.text"
msgid "~Scaling"
msgstr "~စကေးကျသည်"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n"
"Greek\n"
"itemlist.text"
msgid "Greek"
msgstr "ဂရိ"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n"
"Special\n"
"itemlist.text"
msgid "Special"
msgstr "အထူး"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"alpha\n"
"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"ALPHA\n"
"itemlist.text"
msgid "ALPHA"
msgstr "ALPHA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"beta\n"
"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"BETA\n"
"itemlist.text"
msgid "BETA"
msgstr "BETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"gamma\n"
"itemlist.text"
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"GAMMA\n"
"itemlist.text"
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"delta\n"
"itemlist.text"
msgid "delta"
msgstr "ကွာခြားချက်"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"DELTA\n"
"itemlist.text"
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"epsilon\n"
"itemlist.text"
msgid "epsilon"
msgstr "အက်ပ်ဆီလွန်သင်္ကေတ"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"EPSILON\n"
"itemlist.text"
msgid "EPSILON"
msgstr "EPSILON"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"zeta\n"
"itemlist.text"
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"ZETA\n"
"itemlist.text"
msgid "ZETA"
msgstr "ZETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"eta\n"
"itemlist.text"
msgid "eta"
msgstr "eta"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"ETA\n"
"itemlist.text"
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"theta\n"
"itemlist.text"
msgid "theta"
msgstr "theta"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"THETA\n"
"itemlist.text"
msgid "THETA"
msgstr "THETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"iota\n"
"itemlist.text"
msgid "iota"
msgstr "iota"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"IOTA\n"
"itemlist.text"
msgid "IOTA"
msgstr "IOTA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"kappa\n"
"itemlist.text"
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"KAPPA\n"
"itemlist.text"
msgid "KAPPA"
msgstr "KAPPA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"lambda\n"
"itemlist.text"
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"LAMBDA\n"
"itemlist.text"
msgid "LAMBDA"
msgstr "LAMBDA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"mu\n"
"itemlist.text"
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"MU\n"
"itemlist.text"
msgid "MU"
msgstr "MU"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"nu\n"
"itemlist.text"
msgid "nu"
msgstr "nu"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"NU\n"
"itemlist.text"
msgid "NU"
msgstr "NU"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"xi\n"
"itemlist.text"
msgid "xi"
msgstr "xi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"XI\n"
"itemlist.text"
msgid "XI"
msgstr "XI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"omicron\n"
"itemlist.text"
msgid "omicron"
msgstr "omicron"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"OMICRON\n"
"itemlist.text"
msgid "OMICRON"
msgstr "OMICRON"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"pi\n"
"itemlist.text"
msgid "pi"
msgstr "pi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"PI\n"
"itemlist.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"rho\n"
"itemlist.text"
msgid "rho"
msgstr "rho"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"RHO\n"
"itemlist.text"
msgid "RHO"
msgstr "RHO"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"sigma\n"
"itemlist.text"
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"SIGMA\n"
"itemlist.text"
msgid "SIGMA"
msgstr "SIGMA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"tau\n"
"itemlist.text"
msgid "tau"
msgstr "tau"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"TAU\n"
"itemlist.text"
msgid "TAU"
msgstr "TAU"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"upsilon\n"
"itemlist.text"
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"UPSILON\n"
"itemlist.text"
msgid "UPSILON"
msgstr "UPSILON"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"phi\n"
"itemlist.text"
msgid "phi"
msgstr "phi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"PHI\n"
"itemlist.text"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"chi\n"
"itemlist.text"
msgid "chi"
msgstr "chi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"CHI\n"
"itemlist.text"
msgid "CHI"
msgstr "CHI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"psi\n"
"itemlist.text"
msgid "psi"
msgstr "psi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"PSI\n"
"itemlist.text"
msgid "PSI"
msgstr "PSI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"omega\n"
"itemlist.text"
msgid "omega"
msgstr "omega"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"OMEGA\n"
"itemlist.text"
msgid "OMEGA"
msgstr "OMEGA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"varepsilon\n"
"itemlist.text"
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"vartheta\n"
"itemlist.text"
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"varpi\n"
"itemlist.text"
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"varrho\n"
"itemlist.text"
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"varsigma\n"
"itemlist.text"
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"varphi\n"
"itemlist.text"
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"element\n"
"itemlist.text"
msgid "element"
msgstr "အစုဝင်"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"noelement\n"
"itemlist.text"
msgid "noelement"
msgstr "အစုဝင်မဟုတ်ပါ"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"strictlylessthan\n"
"itemlist.text"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "တိကျစွာငယ်သည်"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"strictlygreaterthan\n"
"itemlist.text"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "တိကျစွာကြီးသည်"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"notequal\n"
"itemlist.text"
msgid "notequal"
msgstr "မညီပါ"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"identical\n"
"itemlist.text"
msgid "identical"
msgstr "ထပ်တူညီသည်"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"tendto\n"
"itemlist.text"
msgid "tendto"
msgstr "ညွှတ်သွားသည်"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"infinite\n"
"itemlist.text"
msgid "infinite"
msgstr "ကန့်သတ်ချက်မရှိ"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"angle\n"
"itemlist.text"
msgid "angle"
msgstr "ထောင့်"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"perthousand\n"
"itemlist.text"
msgid "perthousand"
msgstr "တစ်ထောင်"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"and\n"
"itemlist.text"
msgid "and"
msgstr "နှင့်"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"or\n"
"itemlist.text"
msgid "or"
msgstr "သို့မဟုတ်"