599 lines
16 KiB
Plaintext
599 lines
16 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 05:15+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ml\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1460870131.000000\n"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate Information"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വിവരം"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"hintnotrust\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This certificate is validated."
|
||
msgstr "ഈ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സാധുവാണ്."
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to: "
|
||
msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്നത്:"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"issued_by\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued by: "
|
||
msgstr "നല്കിയതു്:"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"valid_from\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid from:"
|
||
msgstr "സാധുവായത്:"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"privatekey\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||
msgstr "ഈ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിനു് ആവശ്യമായ സ്വകാര്യ കീ നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടു്."
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"valid_to\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid to:"
|
||
msgstr "കാലാവധി അവസാനം:"
|
||
|
||
#: certpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certification path"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിലേക്കുള്ള വഴി"
|
||
|
||
#: certpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpage.ui\n"
|
||
"viewcert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക..."
|
||
|
||
#: certpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certification status"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേഷന് സ്ഥിതി"
|
||
|
||
#: certpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpage.ui\n"
|
||
"certok\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate is OK."
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ശരിയാണു്."
|
||
|
||
#: certpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpage.ui\n"
|
||
"certnotok\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"DigitalSignaturesDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr "ഡിജിറ്റല് ഒപ്പുകള്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"dochint\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The following have signed the document content: "
|
||
msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന വ്യാക്തി രേഖയില് ഒപ്പിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു: "
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"view\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"sign\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sign Document..."
|
||
msgstr "രേഖ ഒപ്പിടുക..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"remove\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"signed\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Signed by "
|
||
msgstr "ഒപ്പിടുന്നതു് "
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"issued\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Digital ID issued by "
|
||
msgstr "ഡിജിറ്റല് ഐഡി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് "
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"date\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "തീയതി"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"description\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"macrohint\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||
msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നയാള് രേഖ മാക്രോ ഒപ്പിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"packagehint\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The following have signed this package:"
|
||
msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നയാള് ഈ പാക്കേജ് ഒപ്പിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"validft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||
msgstr "ഈ രേഖയിലുള്ള ഒപ്പുകള് ശരിയാണു്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"invalidft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "ഈ രേഖയിലുള്ള രേഖ അസാധുവാണു്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"oldsignatureft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||
msgstr "രേഖയുടെ എല്ലാ ഭാഗത്തിലും ഒപ്പിട്ടിട്ടില്ല"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"notvalidatedft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
|
||
|
||
#: macrosecuritydialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecuritydialog.ui\n"
|
||
"MacroSecurityDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "മാക്രോ സുരക്ഷ"
|
||
|
||
#: macrosecuritydialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecuritydialog.ui\n"
|
||
"SecurityLevelPage\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Security Level"
|
||
msgstr "സുരക്ഷ തലം"
|
||
|
||
#: macrosecuritydialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecuritydialog.ui\n"
|
||
"SecurityTrustPage\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trusted Sources"
|
||
msgstr "വിശ്വസനയീയമായ ശ്രോതസ്സുകള്"
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitylevelpage.ui\n"
|
||
"low\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"_Low (not recommended).\n"
|
||
"All macros will be executed without confirmation.\n"
|
||
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"കുറഞ്ഞ (_L)(ഉത്തമമല്ല).\n"
|
||
"ഉറപ്പാക്കാതെ എല്ലാ മാക്രോകളും പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു.\n"
|
||
"തുറക്കുന്ന എല്ലാ രേഖകളും ശരിയാണു് എന്നുറപ്പുണ്ടെങ്കില് മാത്രം ഈ ക്രമീകരണം ഉപയോഗിക്കുക."
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitylevelpage.ui\n"
|
||
"med\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"_Medium.\n"
|
||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"_മദ്ധ്യത്തില്.\n"
|
||
"അവിശ്വസനീയമായ ഉറവിടങ്ങളില് നിന്നും മാക്രോകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് അവ ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitylevelpage.ui\n"
|
||
"high\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"H_igh.\n"
|
||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
|
||
"Unsigned macros are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"ഉയര്ന്ന .\n"
|
||
" വിശ്വസ്ത ഉറവിടത്തില് നിന്നുള്ള മാക്രോകള് മാത്രമേ പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് അനുവദിക്കുള്ളു.\n"
|
||
"സാക്ഷ്യപ്പെടുത്താത്ത മാക്രോകള് നിഷ്ക്രിയമാക്കുന്നു."
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitylevelpage.ui\n"
|
||
"vhigh\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"_Very high.\n"
|
||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
|
||
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"വളരെ ഉയര്ന്നത് (_V).\n"
|
||
"വിശ്വസ്തമായ ഫയല് സ്ഥാനങ്ങളില് നിന്നുള്ള മാക്രോകള് മാത്രമേ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമാകൂ.\n"
|
||
"മറ്റെല്ലാ മാക്രോകളും (ഒപ്പുള്ളതും ഇല്ലാത്തതും) നിര്ജ്ജീവമാണു്."
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"viewcert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_View..."
|
||
msgstr "_ദൃശ്യം..."
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"to\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to"
|
||
msgstr "ആര്ക്കു് നല്കിയിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"by\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "നല്കിയതു്"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"date\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trusted Certificates"
|
||
msgstr "വിശ്വസനീയമായ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||
msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു സ്ഥലത്തു് നിന്നാണു് ഇവ തുറക്കുപ്പെട്ടിരുന്നതു് എങ്കില് രേഖയിലുള്ള മാക്രോസ് എപ്പോഴും പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു. "
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"addfile\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A_dd..."
|
||
msgstr "ചേര്ക്കു_ക..."
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trusted File Locations"
|
||
msgstr "വിശ്വസിക്കാവുന്ന ഫയല് സ്ഥാനങ്ങള്"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"SelectCertificateDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"issuedto\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to "
|
||
msgstr "ആര്ക്കു് നല്കിയിരിക്കുന്നു "
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"issuedby\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "നല്കിയതു്"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"usage\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"expiration\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_DIGITAL_SIGNATURE\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Digital signature"
|
||
msgstr "ഡിജിറ്റല് ഒപ്പുകള്"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_NON_REPUDIATION\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Non-repudiation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_KEY_ENCIPHERMENT\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Key encipherment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_DATA_ENCIPHERMENT\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data encipherment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_KEY_AGREEMENT\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Key Agreement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_KEY_CERT_SIGN\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate signature verification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_CRL_SIGN\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CRL signature verification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_ENCIPHER_ONLY\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Only for encipherment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഒപ്പിടുന്നതിനു് ആവശ്യമായ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"viewcert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക..."
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertdialog.ui\n"
|
||
"ViewCertDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക"
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertdialog.ui\n"
|
||
"general\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "സാധാരണ"
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertdialog.ui\n"
|
||
"details\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "വിശദാശം"
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertdialog.ui\n"
|
||
"path\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certification Path"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിലേക്കുള്ള വഴി"
|