2079 lines
34 KiB
Plaintext
2079 lines
34 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2/uiconfig/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: gl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1460863944.000000\n"
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarndialog.ui\n"
|
||
"AlienWarnDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Confirm File Format"
|
||
msgstr "Confirmar o formato do ficheiro"
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarndialog.ui\n"
|
||
"AlienWarnDialog\n"
|
||
"text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”."
|
||
msgstr "Este documento pode conter formato ou contido que non poidan ser gardados no formato de ficheiro seleccionado agora, «%FORMATNAME»."
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarndialog.ui\n"
|
||
"AlienWarnDialog\n"
|
||
"secondary_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
|
||
msgstr "Utilice o formato predeterminado ODF para se asegurar de que o documento se garda correctamente."
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarndialog.ui\n"
|
||
"cancel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format"
|
||
msgstr "Empregar o _formato %DEFAULTEXTENSION"
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarndialog.ui\n"
|
||
"save\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Use %FORMATNAME Format"
|
||
msgstr "_Utilizar o formato %FORMATNAME"
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarndialog.ui\n"
|
||
"ask\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
|
||
msgstr "_Preguntar advertencia cando non se garde en ODF ou no formato predeterminado"
|
||
|
||
#: bookmarkdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"bookmarkdialog.ui\n"
|
||
"BookmarkDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||
msgstr "Engadir a marcadores"
|
||
|
||
#: bookmarkdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"bookmarkdialog.ui\n"
|
||
"alttitle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename Bookmark"
|
||
msgstr "Renomear marcador"
|
||
|
||
#: bookmarkdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"bookmarkdialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bookmark:"
|
||
msgstr "Marcador:"
|
||
|
||
#: checkin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"checkin.ui\n"
|
||
"CheckinDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check-In"
|
||
msgstr "Confirmar entrada"
|
||
|
||
#: checkin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"checkin.ui\n"
|
||
"MajorVersion\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New major version"
|
||
msgstr "Nova versión maior"
|
||
|
||
#: checkin.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"checkin.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version comment:"
|
||
msgstr "Comentario da versión:"
|
||
|
||
#: cmisinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cmisinfopage.ui\n"
|
||
"name\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: cmisinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cmisinfopage.ui\n"
|
||
"type\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: cmisinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cmisinfopage.ui\n"
|
||
"value\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#: cmisline.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cmisline.ui\n"
|
||
"type\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: cmisline.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cmisline.ui\n"
|
||
"yes\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#: cmisline.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"cmisline.ui\n"
|
||
"no\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: custominfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"custominfopage.ui\n"
|
||
"add\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add _Property"
|
||
msgstr "Engadir _propiedade"
|
||
|
||
#: custominfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"custominfopage.ui\n"
|
||
"name\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: custominfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"custominfopage.ui\n"
|
||
"type\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: custominfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"custominfopage.ui\n"
|
||
"value\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#: descriptioninfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"descriptioninfopage.ui\n"
|
||
"label27\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "_Título:"
|
||
|
||
#: descriptioninfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"descriptioninfopage.ui\n"
|
||
"label28\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Subject:"
|
||
msgstr "A_sunto:"
|
||
|
||
#: descriptioninfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"descriptioninfopage.ui\n"
|
||
"label29\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Keywords:"
|
||
msgstr "_Palabras clave:"
|
||
|
||
#: descriptioninfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"descriptioninfopage.ui\n"
|
||
"label30\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Comments:"
|
||
msgstr "_Comentarios:"
|
||
|
||
#: documentfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentfontspage.ui\n"
|
||
"embedFonts\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Embed fonts in the document"
|
||
msgstr "_Incorporar os tipos de letra no documento"
|
||
|
||
#: documentfontspage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentfontspage.ui\n"
|
||
"fontEmbeddingLabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font Embedding"
|
||
msgstr "Incorporación de tipos de letra"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"label13\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Created:"
|
||
msgstr "_Creado o:"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"label14\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Modified:"
|
||
msgstr "_Modificado:"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"label15\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Digitally signed:"
|
||
msgstr "Asinado _dixitalmente:"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"label16\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last pri_nted:"
|
||
msgstr "Última impresió_n o:"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"label17\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Total _editing time:"
|
||
msgstr "Tempo total de _edición:"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"label18\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Re_vision number:"
|
||
msgstr "Número de re_visión:"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"showsigned\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Multiply signed document"
|
||
msgstr "Multiplicar documento asinado"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"userdatacb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Apply user data"
|
||
msgstr "_Aplicar datos do usuario"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"thumbnailsavecb\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save preview image with this document"
|
||
msgstr "Gardar a imaxe de visualización con este documento"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"reset\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reset Properties"
|
||
msgstr "Restaurar as propiedades"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"signature\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Di_gital Signature..."
|
||
msgstr "Sinatura di_xital..."
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"label11\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "_Tamaño:"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"showsize\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "Descoñecido"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Location:"
|
||
msgstr "_Localización:"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "_Tipo:"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"changepass\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Change _Password"
|
||
msgstr "Cambiar o _contrasinal"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentinfopage.ui\n"
|
||
"templateft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Template:"
|
||
msgstr "Modelo:"
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentpropertiesdialog.ui\n"
|
||
"DocumentPropertiesDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Properties of “%1”"
|
||
msgstr "Propiedades de «%1»"
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentpropertiesdialog.ui\n"
|
||
"general\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "General "
|
||
msgstr "Xeral "
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentpropertiesdialog.ui\n"
|
||
"description\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrición"
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentpropertiesdialog.ui\n"
|
||
"customprops\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom Properties"
|
||
msgstr "Propiedades personalizadas"
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentpropertiesdialog.ui\n"
|
||
"cmisprops\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CMIS Properties"
|
||
msgstr "Propiedades CMIS"
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"documentpropertiesdialog.ui\n"
|
||
"security\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Seguranza"
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"editdurationdialog.ui\n"
|
||
"EditDurationDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Duration"
|
||
msgstr "Editar duración"
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"editdurationdialog.ui\n"
|
||
"negative\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Negative"
|
||
msgstr "_Negativa"
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"editdurationdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Years:"
|
||
msgstr "_Anos:"
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"editdurationdialog.ui\n"
|
||
"label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Months:"
|
||
msgstr "_Meses:"
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"editdurationdialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Days:"
|
||
msgstr "_Días:"
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"editdurationdialog.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "H_ours:"
|
||
msgstr "H_oras:"
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"editdurationdialog.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Min_utes:"
|
||
msgstr "Min_utos:"
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"editdurationdialog.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Seconds:"
|
||
msgstr "_Segundos:"
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"editdurationdialog.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Millise_conds:"
|
||
msgstr "Milise_gundos:"
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"editdurationdialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Duración"
|
||
|
||
#: errorfindemaildialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"errorfindemaildialog.ui\n"
|
||
"ErrorFindEmailDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No e-mail configuration"
|
||
msgstr "Sen configuración de correo"
|
||
|
||
#: errorfindemaildialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"errorfindemaildialog.ui\n"
|
||
"ErrorFindEmailDialog\n"
|
||
"text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration."
|
||
msgstr "O %PRODUCTNAME non atopou unha configuración funcional de correo."
|
||
|
||
#: errorfindemaildialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"errorfindemaildialog.ui\n"
|
||
"ErrorFindEmailDialog\n"
|
||
"secondary_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
|
||
msgstr "Alternativamente, garde este documento localmente e anéxeo logo dentro do seu cliente de correo."
|
||
|
||
#: floatingrecord.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"floatingrecord.ui\n"
|
||
"FloatingRecord\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Record Macro"
|
||
msgstr "Gravar macro"
|
||
|
||
#: floatingrecord.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"floatingrecord.ui\n"
|
||
"stop\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stop Recording"
|
||
msgstr "Deter a gravación"
|
||
|
||
#: helpbookmarkpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpbookmarkpage.ui\n"
|
||
"display\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Display"
|
||
msgstr "_Presentar"
|
||
|
||
#: helpbookmarkpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpbookmarkpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Bookmarks"
|
||
msgstr "_Marcadores"
|
||
|
||
#: helpcontrol.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpcontrol.ui\n"
|
||
"contents\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Contido"
|
||
|
||
#: helpcontrol.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpcontrol.ui\n"
|
||
"index\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
#: helpcontrol.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpcontrol.ui\n"
|
||
"find\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Atopar"
|
||
|
||
#: helpcontrol.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpcontrol.ui\n"
|
||
"bookmarks\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Marcadores"
|
||
|
||
#: helpindexpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpindexpage.ui\n"
|
||
"display\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Display"
|
||
msgstr "_Presentar"
|
||
|
||
#: helpindexpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpindexpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Search term"
|
||
msgstr "_Termo de busca"
|
||
|
||
#: helpsearchpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpsearchpage.ui\n"
|
||
"display\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Display"
|
||
msgstr "_Presentar"
|
||
|
||
#: helpsearchpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpsearchpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Search term"
|
||
msgstr "_Termo de busca"
|
||
|
||
#: helpsearchpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpsearchpage.ui\n"
|
||
"completewords\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Complete words only"
|
||
msgstr "Palabras _completas soamente"
|
||
|
||
#: helpsearchpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"helpsearchpage.ui\n"
|
||
"headings\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Find in _headings only"
|
||
msgstr "Atopar en cab_eceiras soamente"
|
||
|
||
#: inputdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"inputdialog.ui\n"
|
||
"label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Altura:"
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"LicenseDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Licensing and Legal information"
|
||
msgstr "Licenza e información legal"
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"show\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Show License"
|
||
msgstr "Amo_sar a licenza"
|
||
|
||
#: licensedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"licensedialog.ui\n"
|
||
"label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"%PRODUCTNAME ofrécese consonte os termos da licenza pública Mozilla, v. 2.0. Pódese obter unha copia da licenza en http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Os dereitos de autor e os termos das licenzas de terceiros aplicábeis a partes do software están descritas no ficheiro LICENSE.html; escolla Amosar a licenza para ver os detalles exactos (en inglés).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Todas as marcas, rexistradas ou non, aquí mencionadas son propiedade dos seus titulares.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dereitos de autor © 2000-2016 dos colaboradores da LibreOffice. Todos os dereitos reservados.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Este produto creouno a %OOOVENDOR, baseado en OpenOffice.org, sobre a que ten dereitos de autor entre 2000 e 2011 Oracle e/ou os seus afiliados. %OOOVENDOR ofrécelle o seu recoñecemento a todos os membros da comunidade, véxase http://www.libreoffice.org/ para máis detalles."
|
||
|
||
#: linkeditdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"linkeditdialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Application:"
|
||
msgstr "_Aplicativo:"
|
||
|
||
#: linkeditdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"linkeditdialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_File:"
|
||
msgstr "_Ficheiro:"
|
||
|
||
#: linkeditdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"linkeditdialog.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Category:"
|
||
msgstr "_Categoría:"
|
||
|
||
#: linkeditdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"linkeditdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify Link"
|
||
msgstr "Modificar ligazón"
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"loadtemplatedialog.ui\n"
|
||
"LoadTemplateDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"loadtemplatedialog.ui\n"
|
||
"fromfile\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From File..."
|
||
msgstr "Dun ficheiro..."
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"loadtemplatedialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categorías"
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"loadtemplatedialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Modelos"
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"loadtemplatedialog.ui\n"
|
||
"text\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Te_xt"
|
||
msgstr "Te_xto"
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"loadtemplatedialog.ui\n"
|
||
"frame\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Frame"
|
||
msgstr "_Marco"
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"loadtemplatedialog.ui\n"
|
||
"pages\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Pages"
|
||
msgstr "_Páxinas"
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"loadtemplatedialog.ui\n"
|
||
"numbering\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "N_umbering"
|
||
msgstr "N_umeración"
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"loadtemplatedialog.ui\n"
|
||
"overwrite\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Overwrite"
|
||
msgstr "S_obrescribir"
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"loadtemplatedialog.ui\n"
|
||
"alttitle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Styles"
|
||
msgstr "Cargar estilos"
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"loadtemplatedialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr "_Visualizar"
|
||
|
||
#: managestylepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"managestylepage.ui\n"
|
||
"nameft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Nome:"
|
||
|
||
#: managestylepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"managestylepage.ui\n"
|
||
"nextstyleft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ne_xt style:"
|
||
msgstr "Estilo _seguinte:"
|
||
|
||
#: managestylepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"managestylepage.ui\n"
|
||
"linkedwithft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Inherit from:"
|
||
msgstr "Herdar de:"
|
||
|
||
#: managestylepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"managestylepage.ui\n"
|
||
"categoryft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Category:"
|
||
msgstr "_Categoría:"
|
||
|
||
#: managestylepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"managestylepage.ui\n"
|
||
"editstyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Style"
|
||
msgstr "Editar estilo"
|
||
|
||
#: managestylepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"managestylepage.ui\n"
|
||
"editlinkstyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Style"
|
||
msgstr "Editar estilo"
|
||
|
||
#: managestylepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"managestylepage.ui\n"
|
||
"autoupdate\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_AutoUpdate"
|
||
msgstr "_Actualización automática"
|
||
|
||
#: managestylepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"managestylepage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Estilo"
|
||
|
||
#: managestylepage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"managestylepage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "Contén"
|
||
|
||
#: newstyle.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.ui\n"
|
||
"CreateStyleDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Style"
|
||
msgstr "Crear estilo"
|
||
|
||
#: newstyle.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.ui\n"
|
||
"stylename-atkobject\n"
|
||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style Name"
|
||
msgstr "Nome do estilo"
|
||
|
||
#: newstyle.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style Name"
|
||
msgstr "Nome do estilo"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"label9\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"notebookbar.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"printer\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Printer"
|
||
msgstr "Im_presora"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"file\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print to _file"
|
||
msgstr "_Imprimir en ficheiro"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Settings for:"
|
||
msgstr "Configuración para:"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducetrans\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Reduce transparency"
|
||
msgstr "_Reducir a transparencia"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducegrad\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reduce _gradient"
|
||
msgstr "Reducir a _gradación"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"converttogray\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Con_vert colors to grayscale"
|
||
msgstr "C_onverter cores en grises"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducetransauto\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Auto_matically"
|
||
msgstr "Auto_maticamente"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducetransnone\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_No transparency"
|
||
msgstr "Sen tra_nsparencia"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducegradstripes\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gradient _stripes:"
|
||
msgstr "Faixa_s de gradación:"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducegradcolor\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Intermediate _color"
|
||
msgstr "_Cor intermedia"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducebitmapoptimal\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_High print quality"
|
||
msgstr "_Impresión de calidade alta"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducebitmapnormal\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "N_ormal print quality"
|
||
msgstr "Impresión de calidade _normal"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducebitmapresol\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reso_lution:"
|
||
msgstr "Reso_lución:"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducebitmapdpi\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "72 DPI"
|
||
msgstr "72 DPI"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducebitmapdpi\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "96 DPI"
|
||
msgstr "96 DPI"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducebitmapdpi\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "150 DPI (Fax)"
|
||
msgstr "150 PPP (Fax)"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducebitmapdpi\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "200 DPI (default)"
|
||
msgstr "200 PPP (predeterminada)"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducebitmapdpi\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "300 DPI"
|
||
msgstr "300 DPI"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducebitmapdpi\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "600 DPI"
|
||
msgstr "600 DPI"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducebitmaptrans\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Include transparent objects"
|
||
msgstr "Incluír obxectos transparentes"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"reducebitmap\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reduce _bitmaps"
|
||
msgstr "Reducir os mapas de _bits"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"pdf\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_PDF as standard print job format"
|
||
msgstr "_PDF como formato normal dos traballos de impresión"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reduce Print Data"
|
||
msgstr "Reducir os datos de impresión"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"papersize\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "P_aper size"
|
||
msgstr "T_amaño do papel"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"paperorient\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pap_er orientation"
|
||
msgstr "Ori_entación do papel"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"trans\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Transparency"
|
||
msgstr "_Transparencia"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"optprintpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printer Warnings"
|
||
msgstr "Advertencias da impresora"
|
||
|
||
#: password.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.ui\n"
|
||
"PasswordDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter Password"
|
||
msgstr "Introducir o contrasinal"
|
||
|
||
#: password.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.ui\n"
|
||
"userft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Usuario:"
|
||
|
||
#: password.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.ui\n"
|
||
"pass1ft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Contrasinal:"
|
||
|
||
#: password.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.ui\n"
|
||
"confirm1ft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Confirmar:"
|
||
|
||
#: password.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Contrasinal"
|
||
|
||
#: password.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.ui\n"
|
||
"pass2ft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Contrasinal:"
|
||
|
||
#: password.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.ui\n"
|
||
"confirm2ft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Confirmar:"
|
||
|
||
#: password.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Second Password"
|
||
msgstr "Segundo contrasinal"
|
||
|
||
#: printeroptionsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptionsdialog.ui\n"
|
||
"PrinterOptionsDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printer Options"
|
||
msgstr "Opcións de impresora"
|
||
|
||
#: querysavedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"querysavedialog.ui\n"
|
||
"QuerySaveDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Document?"
|
||
msgstr "Gardar o documento?"
|
||
|
||
#: querysavedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"querysavedialog.ui\n"
|
||
"QuerySaveDialog\n"
|
||
"text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
|
||
msgstr "Gardar os cambios do documento «$(DOC)» antes de pechar?"
|
||
|
||
#: querysavedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"querysavedialog.ui\n"
|
||
"QuerySaveDialog\n"
|
||
"secondary_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
|
||
msgstr "Os cambios hanse perder se non os garda."
|
||
|
||
#: querysavedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"querysavedialog.ui\n"
|
||
"discard\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Don’t Save"
|
||
msgstr "_Non gardar"
|
||
|
||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"saveastemplatedlg.ui\n"
|
||
"SaveAsTemplateDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save As Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"saveastemplatedlg.ui\n"
|
||
"create_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter Template Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"saveastemplatedlg.ui\n"
|
||
"select_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Template Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"saveastemplatedlg.ui\n"
|
||
"categorylist\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"searchdialog.ui\n"
|
||
"SearchDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Find on this Page"
|
||
msgstr "Atopar nesta páxina"
|
||
|
||
#: searchdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"searchdialog.ui\n"
|
||
"search\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "_Atopar"
|
||
|
||
#: searchdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"searchdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Search for:"
|
||
msgstr "Bu_scar:"
|
||
|
||
#: searchdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"searchdialog.ui\n"
|
||
"matchcase\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ma_tch case"
|
||
msgstr "Di_ferenciar maiúsculas de minúsculas"
|
||
|
||
#: searchdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"searchdialog.ui\n"
|
||
"wholewords\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Whole wor_ds only"
|
||
msgstr "Palabras comple_tas soamente"
|
||
|
||
#: searchdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"searchdialog.ui\n"
|
||
"backwards\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bac_kwards"
|
||
msgstr "Cara _atrás"
|
||
|
||
#: searchdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"searchdialog.ui\n"
|
||
"wrap\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Wrap _around"
|
||
msgstr "Busc_a desde o principio"
|
||
|
||
#: securityinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityinfopage.ui\n"
|
||
"readonly\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Open file read-only"
|
||
msgstr "Abrir _o ficheiro só para lectura"
|
||
|
||
#: securityinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityinfopage.ui\n"
|
||
"recordchanges\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Record _changes"
|
||
msgstr "_Gardar cambios"
|
||
|
||
#: securityinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityinfopage.ui\n"
|
||
"protect\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Protect..."
|
||
msgstr "Protexer..."
|
||
|
||
#: securityinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityinfopage.ui\n"
|
||
"unprotect\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Unprotect..."
|
||
msgstr "_Desprotexer..."
|
||
|
||
#: securityinfopage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityinfopage.ui\n"
|
||
"label47\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File Sharing Options"
|
||
msgstr "Opcións de compartición de ficheiros"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"filter_writer\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Writer Templates"
|
||
msgstr "Modelos do Writer"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"filter_calc\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Calc Templates"
|
||
msgstr "Modelos do Calc"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"filter_impress\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Impress Templates"
|
||
msgstr "Modelos do Impress"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"filter_draw\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Draw Templates"
|
||
msgstr "Modelos do Draw"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"edit\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Templates"
|
||
msgstr "Editar os modelos"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"open_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Open File"
|
||
msgstr "_Abrir ficheiro"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"open_remote\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remote File_s"
|
||
msgstr "Ficheiros remoto_s"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"open_recent\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Recent Files"
|
||
msgstr "Ficheiros _recentes"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"templates_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "T_emplates"
|
||
msgstr "Mod_elos"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"create_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create:"
|
||
msgstr "Crear:"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"writer_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Writer Document"
|
||
msgstr "Documento do _Writer"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"calc_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Calc Spreadsheet"
|
||
msgstr "Folla do _Calc"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"impress_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Impress Presentation"
|
||
msgstr "Presentación do _Impress"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"draw_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Draw Drawing"
|
||
msgstr "Debuxo do _Draw"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"math_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Math Formula"
|
||
msgstr "Fórmula do _Math"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"database_all\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Base Database"
|
||
msgstr "Base de datos do _Base"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"althelplabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "He_lp"
|
||
msgstr "A_xuda"
|
||
|
||
#: startcenter.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"startcenter.ui\n"
|
||
"extensions\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E_xtensions"
|
||
msgstr "E_xtensións"
|
||
|
||
#: templatecategorydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatecategorydlg.ui\n"
|
||
"TemplatesCategoryDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatecategorydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatecategorydlg.ui\n"
|
||
"select_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select from Existing Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatecategorydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatecategorydlg.ui\n"
|
||
"create_label\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "or Create a New Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatecategorydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatecategorydlg.ui\n"
|
||
"categorylist\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"TemplateDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Modelos"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"search_filter\n"
|
||
"placeholder_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"repository\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Repositorio"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"action_menu\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Action Menu"
|
||
msgstr "Menú de accións"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"online_link\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Browse Templates Online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"move_btn\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"move_btn\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"export_btn\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"export_btn\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export Templates"
|
||
msgstr "Editar os modelos"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"import_btn\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"import_btn\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Import Templates"
|
||
msgstr "Modelos do Impress"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"applist\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "All Applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"applist\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Documentos"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"applist\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Spreadsheets"
|
||
msgstr "Follas de cálculo"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"applist\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Presentations"
|
||
msgstr "Presentacións"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"applist\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Drawings"
|
||
msgstr "Debuxos"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"templatedlg.ui\n"
|
||
"folderlist\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "All Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versioncommentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versioncommentdialog.ui\n"
|
||
"VersionCommentDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Version Comment"
|
||
msgstr "Inserir un comentario da versión"
|
||
|
||
#: versioncommentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versioncommentdialog.ui\n"
|
||
"timestamp\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date and time: "
|
||
msgstr "Data e hora: "
|
||
|
||
#: versioncommentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versioncommentdialog.ui\n"
|
||
"author\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Saved by: "
|
||
msgstr "Gardado por: "
|
||
|
||
#: versionscmis.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionscmis.ui\n"
|
||
"show\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Show..."
|
||
msgstr "Amo_sar..."
|
||
|
||
#: versionscmis.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionscmis.ui\n"
|
||
"compare\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Compare"
|
||
msgstr "_Comparar"
|
||
|
||
#: versionscmis.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionscmis.ui\n"
|
||
"datetime\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Data e hora"
|
||
|
||
#: versionscmis.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionscmis.ui\n"
|
||
"savedby\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Saved by"
|
||
msgstr "Gardado por"
|
||
|
||
#: versionscmis.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionscmis.ui\n"
|
||
"comments\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentarios"
|
||
|
||
#: versionscmis.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionscmis.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Existing Versions"
|
||
msgstr "Versións existentes"
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||
"show\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Show..."
|
||
msgstr "Amo_sar..."
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||
"compare\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Compare"
|
||
msgstr "_Comparar"
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||
"cmis\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CMIS"
|
||
msgstr "CMIS"
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||
"save\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save _New Version"
|
||
msgstr "Gardar _Nova versión"
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||
"always\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Always save a new version on closing"
|
||
msgstr "Gard_ar sempre unha nova versión ao pechar"
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Versions"
|
||
msgstr "Versións novas"
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||
"datetime\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Data e hora"
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||
"savedby\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Saved by"
|
||
msgstr "Gardado por"
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||
"comments\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentarios"
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Existing Versions"
|
||
msgstr "Versións existentes"
|