Files
libreoffice-translations-we…/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po
Christian Lohmaier 87fc3ca7cb update translations for 5.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I9dac678a4e705f255463e6ba3b127f423e82fd65
2016-05-25 20:12:45 +02:00

703 lines
12 KiB
Plaintext

#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463481402.000000\n"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "General"
msgstr "General"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PROPPAGE_DATA\n"
"string.text"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_BOOL\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "No"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_BOOL\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_FORCENEWPAGE\n"
"string.text"
msgid "Force New Page"
msgstr "Força una pàgina nova"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Before Section"
msgstr "Abans de la secció"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "After Section"
msgstr "Després de la secció"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Before & After Section"
msgstr "Abans i després de la secció"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_NEWROWORCOL\n"
"string.text"
msgid "New Row Or Column"
msgstr "Columna o fila nova"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_KEEPTOGETHER\n"
"string.text"
msgid "Keep Together"
msgstr "Mantingues junt"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "No"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Whole Group"
msgstr "Tot el grup"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "With First Detail"
msgstr "Amb el primer detall"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_CANGROW\n"
"string.text"
msgid "Can Grow"
msgstr "Pot créixer"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_CANSHRINK\n"
"string.text"
msgid "Can Shrink"
msgstr "Pot encongir-se"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_REPEATSECTION\n"
"string.text"
msgid "Repeat Section"
msgstr "Repeteix la secció"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES\n"
"string.text"
msgid "Print repeated values"
msgstr "Imprimeix els valors repetits"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "Conditional Print Expression"
msgstr "Expressió condicional d'impressió"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_STARTNEWCOLUMN\n"
"string.text"
msgid "Start new column"
msgstr "Comença una columna nova"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_STARTNEWPAGE\n"
"string.text"
msgid "Start new page"
msgstr "Comença una pàgina nova"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_RESETPAGENUMBER\n"
"string.text"
msgid "Reset page number"
msgstr "Reinicialitza el número de pàgina"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_CHARTTYPE\n"
"string.text"
msgid "Chart type"
msgstr "Tipus de diagrama"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE\n"
"string.text"
msgid "Print repeated value on group change"
msgstr "Imprimeix els valors repetits en canviar de grup"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_VISIBLE\n"
"string.text"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER\n"
"string.text"
msgid "Group keep together"
msgstr "Mantingues el grup unit"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Per Page"
msgstr "Per pàgina"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Per Column"
msgstr "Per columna"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Section"
msgstr "Secció"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PAGEHEADEROPTION\n"
"string.text"
msgid "Page header"
msgstr "Capçalera de pàgina"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PAGEFOOTEROPTION\n"
"string.text"
msgid "Page footer"
msgstr "Peu de pàgina"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "All Pages"
msgstr "Totes les pàgines"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Not With Report Header"
msgstr "No amb la capçalera d'informe"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Not With Report Footer"
msgstr "No amb el peu d'informe"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "No amb la capçalera ni el peu d'informe"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_DEEPTRAVERSING\n"
"string.text"
msgid "Deep traversing"
msgstr "Anàlisi en profunditat"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PREEVALUATED\n"
"string.text"
msgid "Pre evaluation"
msgstr "Preavaluació"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_POSITIONX\n"
"string.text"
msgid "Position X"
msgstr "Posició X"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_POSITIONY\n"
"string.text"
msgid "Position Y"
msgstr "Posició Y"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_HEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_INITIALFORMULA\n"
"string.text"
msgid "Initial value"
msgstr "Valor inicial"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PRESERVEIRI\n"
"string.text"
msgid "Preserve as Link"
msgstr "Mantingues com a enllaç"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_DATAFIELD\n"
"string.text"
msgid "Data field"
msgstr "Camp de dades"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_FONT\n"
"string.text"
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_BACKCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_BACKTRANSPARENT\n"
"string.text"
msgid "Background Transparent"
msgstr "Fons transparent"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT\n"
"string.text"
msgid "Background Transparent"
msgstr "Fons transparent"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL\n"
"string.text"
msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
msgstr "Aquesta operació no és permesa. El control se superposa amb un altre."
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_ILLEGAL_POSITION\n"
"string.text"
msgid "This position can not be set. It is invalid."
msgstr "La posició no es pot definir perquè no és vàlida."
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_SCOPE_GROUP\n"
"string.text"
msgid "Group: %1"
msgstr "Grup: %1"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_FORMULALIST\n"
"string.text"
msgid "Function"
msgstr "Funció"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_SCOPE\n"
"string.text"
msgid "Scope"
msgstr "Àmbit"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Data Field Type"
msgstr "Tipus de camp de dades"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_TYPE_CONST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Field or Formula"
msgstr "Camp o fórmula"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_TYPE_CONST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Function"
msgstr "Funció"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_TYPE_CONST\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_TYPE_CONST\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "User defined Function"
msgstr "Funció definida per l'usuari"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_MASTERFIELDS\n"
"string.text"
msgid "Link master fields"
msgstr "Enllaça els camps mestre"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_DETAILFIELDS\n"
"string.text"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Enllaça els camps esclau"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_EXPLANATION\n"
"string.text"
msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report."
msgstr "Els diagrames es poden utilitzar per mostrar dades detallades sobre el registre actual de l'informe. Per fer-ho, podeu indicar quines columnes del diagrama es corresponen amb columnes de l'informe."
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_DETAILLABEL\n"
"string.text"
msgid "Chart"
msgstr "Diagrama"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_MASTERLABEL\n"
"string.text"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PREVIEW_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Preview Row(s)"
msgstr "Previsualitza les files"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_AREA\n"
"string.text"
msgid "Area"
msgstr "Àrea"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_MIMETYPE\n"
"string.text"
msgid "Report Output Format"
msgstr "Format de sortida de l'informe"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_VERTICALALIGN\n"
"string.text"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Alineació vertical"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Middle"
msgstr "Centre"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PARAADJUST\n"
"string.text"
msgid "Horz. Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_F_COUNTER\n"
"string.text"
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_F_ACCUMULATION\n"
"string.text"
msgid "Accumulation"
msgstr "Acumulació"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_F_MINIMUM\n"
"string.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
#: inspection.src
msgctxt ""
"inspection.src\n"
"RID_STR_F_MAXIMUM\n"
"string.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"