Files
libreoffice-translations-we…/source/ks/sw/source/ui/misc.po
Andras Timar 9e3b72859e update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
2012-12-03 14:23:40 +01:00

1919 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from sw/source/ui/misc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ks\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: srtdlg.src
msgctxt ""
"srtdlg.src\n"
"MSG_SRTERR\n"
"infobox.text"
msgid "Cannot sort selection"
msgstr "انتخاب کوسارٹ نہیں کرسکتے"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"DLG_REDLINE_ACCEPT\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Accept or Reject Changes"
msgstr "تبدیلیوں کومنظورکرو یامستردکرو"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes"
msgstr "خودکارطریق سے قبول یا مسترد"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP\n"
"MN_EDIT_COMMENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "رائےکومرتب کرو"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
"MN_SORT_ACTION\n"
"menuitem.text"
msgid "Action"
msgstr "کام"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
"MN_SORT_AUTHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "Author"
msgstr "مصنف"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
"MN_SORT_DATE\n"
"menuitem.text"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
"MN_SORT_COMMENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Comment"
msgstr "رائےزنی"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
"MN_SORT_POSITION\n"
"menuitem.text"
msgid "Document position"
msgstr "دستاویزمقام"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP\n"
"MN_SUB_SORT\n"
"menuitem.text"
msgid "Sort By"
msgstr "سےاقسام بندی"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"FL_LEVEL\n"
"fixedline.text"
msgid "Level"
msgstr "سطح"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"FL_POSITION\n"
"fixedline.text"
msgid "Position and spacing"
msgstr "مقام اورفاصلہ دینا"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"FT_BORDERDIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Indent"
msgstr "انڈینٹ"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"CB_RELATIVE\n"
"checkbox.text"
msgid "Relati~ve"
msgstr "متعلقہ"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"FT_INDENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Width of numbering"
msgstr ""
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"FT_NUMDIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Minimum space numbering <-> text"
msgstr ""
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"FT_ALIGN\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~umbering alignment"
msgstr ""
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "بایاں"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
msgstr "مرکزی"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "دایاں"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"FT_LABEL_FOLLOWED_BY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Numbering followed by"
msgstr ""
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Tab stop"
msgstr "ٹیب رکاوٹ"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
msgstr "فئصلہ"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Nothing"
msgstr ""
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"FT_LISTTAB\n"
"fixedtext.text"
msgid "at"
msgstr ""
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"FT_ALIGNED_AT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Aligned at"
msgstr ""
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"FT_INDENT_AT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Indent at"
msgstr ""
#: num.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"num.src\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"PB_STANDARD\n"
"pushbutton.text"
msgid "Default"
msgstr ""
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"غیرموجود\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ڈیفالٹ\n"
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ڈیفالٹ"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
"pageitem.text"
msgid "Bullets"
msgstr "بلیٹس"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Numbering type"
msgstr " نمبرینگ ٹائپ"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Outline"
msgstr "آؤٹ لائن"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
"pageitem.text"
msgid "Graphics"
msgstr "اشکال"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "مقام"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
"pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "آپشنس"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET\n"
"ST_RESET\n"
"string.text"
msgid "~Remove"
msgstr "ہٹاؤ"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET\n"
"tabdialog.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "بلیٹس اورشماری"
#: insfnote.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"insfnote.src\n"
"DLG_INS_FOOTNOTE\n"
"STR_CHAR\n"
"string.text"
msgid "Character"
msgstr ""
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"لفظ\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"حرف\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"لفظ\n"
"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"حرف\n"
"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"حرف\n"
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"حرف\n"
"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"حرف"
#: insfnote.src
msgctxt ""
"insfnote.src\n"
"DLG_INS_FOOTNOTE\n"
"RB_NUMBER_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "خودکار"
#: insfnote.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"insfnote.src\n"
"DLG_INS_FOOTNOTE\n"
"RB_NUMBER_CHAR\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Character"
msgstr "لفظ"
#: insfnote.src
msgctxt ""
"insfnote.src\n"
"DLG_INS_FOOTNOTE\n"
"FL_NUMBER\n"
"fixedline.text"
msgid "Numbering"
msgstr "نمبردینا"
#: insfnote.src
msgctxt ""
"insfnote.src\n"
"DLG_INS_FOOTNOTE\n"
"RB_TYPE_FTN\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Footnote"
msgstr "زیرورق حاشیہ"
#: insfnote.src
msgctxt ""
"insfnote.src\n"
"DLG_INS_FOOTNOTE\n"
"RB_TYPE_ENDNOTE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Endnote"
msgstr "اختتامیہ نوٹ"
#: insfnote.src
msgctxt ""
"insfnote.src\n"
"DLG_INS_FOOTNOTE\n"
"FL_TYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Type"
msgstr "ٹائپ"
#: insfnote.src
msgctxt ""
"insfnote.src\n"
"DLG_INS_FOOTNOTE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr "زیرورق حاشیہ داخل کرو"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Bullet"
msgstr "بلیٹ"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Graphics"
msgstr "اشکال"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
msgstr "کوئی نہیں"
#: numberingtypelistbox.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Native Numbering"
msgstr "لائن نمبردینا "
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr ""
#: bookmark.src
msgctxt ""
"bookmark.src\n"
"DLG_INSERT_BOOKMARK\n"
"BT_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "خارج کرو"
#: bookmark.src
msgctxt ""
"bookmark.src\n"
"DLG_INSERT_BOOKMARK\n"
"FL_BOOKMARK\n"
"fixedline.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "نشان زد "
#: bookmark.src
msgctxt ""
"bookmark.src\n"
"DLG_INSERT_BOOKMARK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "نشان زدداخل کرو"
#: bookmark.src
msgctxt ""
"bookmark.src\n"
"STR_REMOVE_WARNING\n"
"string.text"
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "نیچےکےحروف درست نہیں اورنکال دیےگئےہیں: "
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"CB_INSERT_TIP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
msgstr "ٹائپنگ کےوقت‌ یاد دلانےوالےنام کو‎سجھاؤجیسا ظاہرکرو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "نام"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"FT_SHORTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Shortcut"
msgstr "شارٹ کٹ"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.LB_BIB\n"
"ST_READONLY\n"
"string.text"
msgid "read-only"
msgstr "صرف پڑھو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"FL_RELATIVE\n"
"fixedline.text"
msgid "Save links relative to"
msgstr "سےمتعلق لنکس کومحفوظ کرو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"CB_FILE_REL\n"
"checkbox.text"
msgid "~File system"
msgstr "فائل سسٹم"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"CB_NET_REL\n"
"checkbox.text"
msgid "Inte~rnet"
msgstr "انٹرنیٹ"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"CB_SHOW_EXAMPLE\n"
"checkbox.text"
msgid "Sho~w preview"
msgstr "پیش منظردکھاؤ"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"PB_INSERT\n"
"okbutton.text"
msgid "~Insert"
msgstr "جوڑو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "بندکرو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"PB_EDIT\n"
"menubutton.text"
msgid "AutoTe~xt"
msgstr "خودکارمتن"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"PB_BIB\n"
"pushbutton.text"
msgid "C~ategories..."
msgstr "ا قسام"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"PB_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Path..."
msgstr "راستہ"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"ST_READONLY_PATH\n"
"string.text"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
msgstr "خودکارمتن ڈائرکٹریاں صرف پڑھنےکےلیےہیں۔کیاآپ ڈائیلاگ کی ترتیب کےپاتھ کوبلاناچاہتےہیں؟"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_DEFINE\n"
"menuitem.text"
msgid "~New"
msgstr "نیا"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_DEFINE_TEXT\n"
"menuitem.text"
msgid "New (text only)"
msgstr "(نیا(متن صرف"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "نقل"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_REPLACE\n"
"menuitem.text"
msgid "Replace"
msgstr "پہلی جگہ پردوبارہ رکھنا"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_REPLACE_TEXT\n"
"menuitem.text"
msgid "Rep~lace (text only)"
msgstr "( پہلی جگہ پردوبارہ رکھنا"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_RENAME\n"
"menuitem.text"
msgid "Rename..."
msgstr "دوبارہ نام دو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "خارج کرو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit"
msgstr "مرتب کرو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_MACRO\n"
"menuitem.text"
msgid "~Macro..."
msgstr "ماکرو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_IMPORT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Import..."
msgstr "برآمد"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"modaldialog.text"
msgid "AutoText"
msgstr "خودکارمتن"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"MSG_DOUBLE_SHORTNAME\n"
"infobox.text"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "شارٹ کٹ نام پہلےسےموجودہے۔براہ کرم دوسرانام منتخب کیجیے۔"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"MSG_QUERY_DELETE\n"
"querybox.text"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "خودکارمتن خارج کرو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_QUERY_DELETE_GROUP1\n"
"string.text"
msgid "Delete the category "
msgstr "ڈاٹاپائلٹ کیٹیگری"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_QUERY_DELETE_GROUP2\n"
"string.text"
msgid "?"
msgstr "؟"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_GLOSSARY\n"
"string.text"
msgid "AutoText :"
msgstr "خودکارمتن"
#: glossary.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_ACCESS_SW_CATEGORY\n"
"string.text"
msgid "Category"
msgstr "درجہ"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"FT_ON\n"
"fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "نام"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"FT_OS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Short~cut"
msgstr "مختصر"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"FT_NN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~New"
msgstr "نیا"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"FT_NS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Shortcut"
msgstr "شارٹ کٹ"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Rename AutoText"
msgstr "خودکارمتن کودوبارہ نام دو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_SAVE_GLOSSARY\n"
"string.text"
msgid "Save AutoText"
msgstr "خودکارمتن محفوظ کرو"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"MSG_NO_GLOSSARIES\n"
"infobox.text"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "اس فائل میں خودکارمتن نہیں ہے"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_MY_AUTOTEXT\n"
"string.text"
msgid "My AutoText"
msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FL_GRID_TYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Grid"
msgstr "جال"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"RB_NOGRID\n"
"radiobutton.text"
msgid "No grid"
msgstr "جال نہیں"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"RB_LINESGRID\n"
"radiobutton.text"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "جال (صرف لائنیں)"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"RB_CHARSGRID\n"
"radiobutton.text"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "گریڈ (سطوراورحروف)"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"CB_SNAPTOCHARS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Snap to characters"
msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FL_LAYOUT\n"
"fixedline.text"
msgid "Grid layout"
msgstr "گریڈ لےآؤٹ"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_LINESPERPAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Lines per page"
msgstr "فی صفحہ لا ئنيں"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_LINERANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "( 1 - 48 )"
msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_TEXTSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Max. base text size"
msgstr " زیادہ سے زیادہ بنیاد متن سائز "
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_CHARSPERLINE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Characters per line"
msgstr " ہر سطر میں حروف‎"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_CHARWIDTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character ~width"
msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_CHARRANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "( 1 - 45 )"
msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_RUBYSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr " زیادہ سے زیادہ روبی متن سائز "
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"CB_RUBYBELOW\n"
"checkbox.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "روبی متن نیچے/ بائیں بنیادی متن سے"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FL_DISPLAY\n"
"fixedline.text"
msgid "Grid display"
msgstr "گریڈدکھاؤ"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"CB_DISPLAY\n"
"checkbox.text"
msgid "Display grid"
msgstr "گریڈدکھاؤ"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"CB_PRINT\n"
"checkbox.text"
msgid "Print grid"
msgstr "گریڈچھاپو"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_COLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid color"
msgstr "جال کارنگ"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"RB_MAXHEIGHT_PAGE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Not larger than page area"
msgstr "صفحہ کےرقبہ سےبڑانہیں "
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"RB_MAXHEIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Maximum footnote ~height"
msgstr " زیرحاشیہ کی زیادہ سےزیادہ لمبائی "
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_DIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Space to text"
msgstr "متن کے بیچ فاصلہ"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FL_FOOTNOTE_SIZE\n"
"fixedline.text"
msgid "Footnote area"
msgstr "زیر ورق حاشیہ کا رقبہ"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINEPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Position"
msgstr "مقام"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "بایاں"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
msgstr "مرکزی"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "دایاں"
#: pgfnote.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINETYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Style"
msgstr ""
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"اسٹائل\n"
"#-#-#-#-# drawfunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~ سٹائل"
#: pgfnote.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINEWIDTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Thickness"
msgstr "تجارت"
#: pgfnote.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINECOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Color"
msgstr ""
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"رنگ\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~رنگ\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~ رنگ\n"
"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"۔ رنگ"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINELENGTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Length"
msgstr "لمبائی"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINEDIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Spacing to footnote contents"
msgstr "حاشیہ کے مشمولات کوفاصلہ دینا"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FL_LINE\n"
"fixedline.text"
msgid "Separator line"
msgstr "علیحدہ کرنےوالی لائن "
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES\n"
"FL_FORM\n"
"fixedline.text"
msgid "Format"
msgstr "طریقہ"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 1"
msgstr "بلاعنوان 1"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 2"
msgstr "بلاعنوان 2"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 3"
msgstr "بلاعنوان 3"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 4"
msgstr "بلاعنوان 4"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 5"
msgstr "بلاعنوان5"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 6"
msgstr "بلاعنوان 6"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 7"
msgstr "بلاعنوان 7"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 8"
msgstr "بلاعنوان 8"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 9"
msgstr "بلاعنوان9"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES\n"
"modaldialog.text"
msgid "Save As"
msgstr "محفوظ کروجیسے"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.1\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Numbering"
msgstr "نمبردینا"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.1\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "مقام"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE\n"
"ST_FORM\n"
"string.text"
msgid "~Format"
msgstr "طریقہ"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM1\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 1"
msgstr "بلاعنوان 1"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM2\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 2"
msgstr "بلاعنوان 2"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM3\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 3"
msgstr "بلاعنوان 3"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM4\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 4"
msgstr "بلاعنوان 4"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM5\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 5"
msgstr "بلاعنوان5"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM6\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 6"
msgstr "بلاعنوان 6"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM7\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 7"
msgstr "بلاعنوان 7"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM8\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 8"
msgstr "بلاعنوان 8"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM9\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 9"
msgstr "بلاعنوان9"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_SAVE\n"
"menuitem.text"
msgid "Save ~As..."
msgstr "جیسےمحفوظ کرو۔۔۔"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"FL_LEVEL\n"
"fixedline.text"
msgid "Level"
msgstr "سطح"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"FT_COLL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Paragraph Style"
msgstr "پیراگراف اسٹائل"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"FT_NUMBER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Number"
msgstr "نمبر"
#: outline.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"FT_CHARFMT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Character Style"
msgstr "حرف اسٹائل "
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"FT_ALL_LEVEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sho~w sublevels"
msgstr "ضمنی سطحیں دکھاؤ"
#: outline.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"FT_DELIM\n"
"fixedtext.text"
msgid "Separator"
msgstr "علیحدہ کرنےوالا "
#: outline.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"FT_PREFIX\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Before"
msgstr " پہلے"
#: outline.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"FT_SUFFIX\n"
"fixedtext.text"
msgid "~After"
msgstr "کےبعد"
#: outline.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"outline.src\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"FT_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Start at"
msgstr "میں شروع کرو"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"FL_NUMBER\n"
"fixedline.text"
msgid "Numbering"
msgstr "نمبردینا"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"ST_NO_COLL\n"
"string.text"
msgid "(none)"
msgstr "(کوئی نہیں)"
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"PB_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "نیا"
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"PB_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "خارج کرو"
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"PB_RENAME\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Rename"
msgstr "دوبارہ نام دو"
#: glosbib.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"FT_BIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Category"
msgstr "درجہ"
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Path"
msgstr "راستہ"
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"FT_SELECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Selection list"
msgstr "انتخابی فہرست"
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Categories"
msgstr "درجات کومرتب کرو"
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FL_MAKEINSERT\n"
"fixedline.text"
msgid "Make Title Pages"
msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"RB_USE_EXISTING_PAGES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Convert existing pages to title pages"
msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"RB_INSERT_NEW_PAGES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Insert new title pages"
msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FT_PAGE_COUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of title pages"
msgstr ""
#: titlepage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FT_PAGE_PAGES\n"
"fixedtext.text"
msgid "pages"
msgstr "صفحات"
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FT_PAGE_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "Place title pages at"
msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"RB_DOCUMENT_START\n"
"radiobutton.text"
msgid "Document Start"
msgstr ""
#: titlepage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"RB_PAGE_START\n"
"radiobutton.text"
msgid "Page"
msgstr ""
"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ\n"
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ \n"
"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ\n"
"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ\n"
"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ\n"
"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ\n"
"#-#-#-#-# styleui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ \n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ\n"
"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ \n"
"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ\n"
"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"صفحہ"
#: titlepage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FL_NUMBERING\n"
"fixedline.text"
msgid "Page Numbering"
msgstr "لائن نمبردینا "
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"CB_RESTART_NUMBERING\n"
"checkbox.text"
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
msgstr ""
#: titlepage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FT_RESTART_NUMBERING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page Number"
msgstr "لائن نمبردینا "
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"CB_SET_PAGE_NUMBER\n"
"checkbox.text"
msgid "Set Page Number for first title page"
msgstr ""
#: titlepage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FT_SET_PAGE_NUMBER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page Number"
msgstr "لائن نمبردینا "
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FL_PAGE_PROPERTIES\n"
"fixedline.text"
msgid "Edit Page Properties"
msgstr ""
#: titlepage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"PB_PAGE_PROPERTIES\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edit..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ایڈیٹ\n"
"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ادارت"
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Title Pages"
msgstr ""
#: docfnote.src
msgctxt ""
"docfnote.src\n"
"DLG_DOC_FOOTNOTE.1\n"
"TP_FOOTNOTEOPTION\n"
"pageitem.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "زیر ورق حاشیے"
#: docfnote.src
msgctxt ""
"docfnote.src\n"
"DLG_DOC_FOOTNOTE.1\n"
"TP_ENDNOTEOPTION\n"
"pageitem.text"
msgid "Endnotes"
msgstr "اختتامیہ نوٹس"
#: docfnote.src
msgctxt ""
"docfnote.src\n"
"DLG_DOC_FOOTNOTE\n"
"tabdialog.text"
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr "زیر ورق حاشیہ کی ترتیب"