Files
libreoffice-translations-we…/source/kk/svx/source/accessibility.po
Andras Timar 9e3b72859e update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
2012-12-03 14:23:40 +01:00

313 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from svx/source/accessibility
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR\n"
"string.text"
msgid "3D material color"
msgstr "3D мәлеметтiң түсi"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_TEXT_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Font color"
msgstr "Қарiптiң түсi"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_BACKGROUND_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Background color"
msgstr "Өңнiң түсi"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "...сыз"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID\n"
"string.text"
msgid "Solid"
msgstr "Ұйтқылы"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH\n"
"string.text"
msgid "With hatching"
msgstr "Белген"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT\n"
"string.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Bitmap"
msgstr "Растрлық бейне"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_WITH\n"
"string.text"
msgid "with"
msgstr "Бiрге"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Style"
msgstr "Түрi"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_AND\n"
"string.text"
msgid "and"
msgstr "Және"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME\n"
"string.text"
msgid "Corner control"
msgstr "Бұрыштық нүктемен басқару"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Selection of a corner point."
msgstr "Бұрыштық нүктенi таңдау"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME\n"
"string.text"
msgid "Angle control"
msgstr "Бұрышпен басқару"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Selection of a major angle."
msgstr "Басты бұрыштын таңдауы"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT\n"
"string.text"
msgid "Top left"
msgstr "Сол жақтан төменге"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT\n"
"string.text"
msgid "Top middle"
msgstr "Жоғарынын ортасында"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT\n"
"string.text"
msgid "Top right"
msgstr "Жоғарыда оң жақта"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM\n"
"string.text"
msgid "Left center"
msgstr "Сол жақтағы ортасында"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM\n"
"string.text"
msgid "Center"
msgstr "Оратасында"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM\n"
"string.text"
msgid "Right center"
msgstr "Оң жақтағы ортасында"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB\n"
"string.text"
msgid "Bottom left"
msgstr "Төмендегi сол жақ"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB\n"
"string.text"
msgid "Bottom middle"
msgstr "Төмендегi ортасында"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB\n"
"string.text"
msgid "Bottom right"
msgstr "Төмендегi оң жақ"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000\n"
"string.text"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 градустар"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045\n"
"string.text"
msgid "45 degrees"
msgstr "45 градус"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090\n"
"string.text"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 градус"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135\n"
"string.text"
msgid "135 degrees"
msgstr "135 градус"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180\n"
"string.text"
msgid "180 degrees"
msgstr "180 градус"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225\n"
"string.text"
msgid "225 degrees"
msgstr "225 градус"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270\n"
"string.text"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 градус"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315\n"
"string.text"
msgid "315 degrees"
msgstr "315 градус"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Contour control"
msgstr "Графикалық бақылау"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION\n"
"string.text"
msgid "This is where you can edit the contour."
msgstr "Осы жерде Сiз контурды түзетеласыз."
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "Special character selection"
msgstr "Арнайы белгiнi таңдау"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC\n"
"string.text"
msgid "Select special characters in this area."
msgstr "Осы аймақтан арнайы белгiнi таңдаңыз"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE\n"
"string.text"
msgid "Character code "
msgstr "Белгiнiн коды"