180 lines
3.7 KiB
Plaintext
180 lines
3.7 KiB
Plaintext
#. extracted from extensions/uiconfig/spropctrlr/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 20:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1421354746.000000\n"
|
|
|
|
#: controlfontdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"controlfontdialog.ui\n"
|
|
"ControlFontDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Tecken"
|
|
|
|
#: controlfontdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"controlfontdialog.ui\n"
|
|
"font\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Teckensnitt"
|
|
|
|
#: controlfontdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"controlfontdialog.ui\n"
|
|
"fonteffects\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Teckeneffekter"
|
|
|
|
#: datatypedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datatypedialog.ui\n"
|
|
"DataTypeDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Data Type"
|
|
msgstr "Ny datatyp"
|
|
|
|
#: datatypedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datatypedialog.ui\n"
|
|
"label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type a name for the new data type:"
|
|
msgstr "Skriv ett namn för den nya datatypen:"
|
|
|
|
#: formlinksdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formlinksdialog.ui\n"
|
|
"FormLinks\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Link fields"
|
|
msgstr "Länka fält"
|
|
|
|
#: formlinksdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formlinksdialog.ui\n"
|
|
"suggestButton\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Suggest"
|
|
msgstr "Föreslå"
|
|
|
|
#: formlinksdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formlinksdialog.ui\n"
|
|
"explanationLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
|
|
msgstr "Underordnade formulär kan användas för att visa detaljerade data om den aktuella posten i huvudformuläret. Om du vill utnyttja den möjligheten kan du ange vilka kolumner i det underordnade formuläret som motsvarar vilka kolumner i huvudformuläret."
|
|
|
|
#: formlinksdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formlinksdialog.ui\n"
|
|
"detailLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "etikett"
|
|
|
|
#: formlinksdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formlinksdialog.ui\n"
|
|
"masterLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "etikett"
|
|
|
|
#: labelselectiondialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"labelselectiondialog.ui\n"
|
|
"LabelSelectionDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Label Field Selection"
|
|
msgstr "Urval etikettfält"
|
|
|
|
#: labelselectiondialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"labelselectiondialog.ui\n"
|
|
"label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
|
|
msgstr "Detta är alla kontrollfält som kan tilldelas $controlclass$ $controlname$ som etikettfält."
|
|
|
|
#: labelselectiondialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"labelselectiondialog.ui\n"
|
|
"noassignment\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_No assignment"
|
|
msgstr "_Ingen tilldelning"
|
|
|
|
#: taborder.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"taborder.ui\n"
|
|
"TabOrderDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tab Order"
|
|
msgstr "Tabbordning"
|
|
|
|
#: taborder.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"taborder.ui\n"
|
|
"upB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Move Up"
|
|
msgstr "Flytta _uppåt"
|
|
|
|
#: taborder.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"taborder.ui\n"
|
|
"downB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move _Down"
|
|
msgstr "Flytta _nedåt"
|
|
|
|
#: taborder.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"taborder.ui\n"
|
|
"autoB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Automatic Sort"
|
|
msgstr "_Automatisk sortering"
|
|
|
|
#: taborder.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"taborder.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Formulärkontroller"
|