599 lines
12 KiB
Plaintext
599 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 18:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1463594585.000000\n"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate Information"
|
||
msgstr "פרטי האישור"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"hintnotrust\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This certificate is validated."
|
||
msgstr "האישור מאומת."
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to: "
|
||
msgstr "הונפק לטובת: "
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"issued_by\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued by: "
|
||
msgstr "הונפק ע״י: "
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"valid_from\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid from:"
|
||
msgstr "תקף מ־:"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"privatekey\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||
msgstr "יש לך מפתח פרטי שתואם לאישור זה."
|
||
|
||
#: certgeneral.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certgeneral.ui\n"
|
||
"valid_to\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid to:"
|
||
msgstr "תקף עד:"
|
||
|
||
#: certpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpage.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certification path"
|
||
msgstr "נתיב האישור"
|
||
|
||
#: certpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpage.ui\n"
|
||
"viewcert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "צפייה באישור…"
|
||
|
||
#: certpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpage.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certification status"
|
||
msgstr "מצב האישור"
|
||
|
||
#: certpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpage.ui\n"
|
||
"certok\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate is OK."
|
||
msgstr "האישור תקין."
|
||
|
||
#: certpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpage.ui\n"
|
||
"certnotok\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "לא ניתן לאמת את האישור."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"DigitalSignaturesDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr "חתימות דיגיטליות"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"dochint\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The following have signed the document content: "
|
||
msgstr "הגורמים הבאים חתמו על תוכן המסמך: "
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"view\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "צפייה באישור…"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"sign\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sign Document..."
|
||
msgstr "חתימה על המסמך…"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"remove\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "הסרה"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"signed\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Signed by "
|
||
msgstr "נחתם על ידי "
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"issued\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Digital ID issued by "
|
||
msgstr "התעודה דיגיטלית הונפקה על ידי "
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"date\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "תאריך"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"description\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"macrohint\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||
msgstr "הגורמים הבאים חתמו על המאקרו שבמסמך:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"packagehint\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The following have signed this package:"
|
||
msgstr "הגורמים הבאים חתמו על חבילה זו:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"validft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||
msgstr "החתימות על מסמך זה תקפות"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"invalidft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "החתימות על מסמך זה שגויות"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"oldsignatureft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||
msgstr "לא כל חלקי המסמך חתומים"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||
"notvalidatedft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||
msgstr "לא ניתן לאמת את האישור"
|
||
|
||
#: macrosecuritydialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecuritydialog.ui\n"
|
||
"MacroSecurityDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "אבטחת מאקרו"
|
||
|
||
#: macrosecuritydialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecuritydialog.ui\n"
|
||
"SecurityLevelPage\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Security Level"
|
||
msgstr "רמת אבטחה"
|
||
|
||
#: macrosecuritydialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecuritydialog.ui\n"
|
||
"SecurityTrustPage\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trusted Sources"
|
||
msgstr "מקורות מהימנים"
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitylevelpage.ui\n"
|
||
"low\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"_Low (not recommended).\n"
|
||
"All macros will be executed without confirmation.\n"
|
||
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"_נמוכה (לא מומלץ).\n"
|
||
"כל הסקריפטים מסוג מאקרו יופעלו ללא אישור.\n"
|
||
"ניתן להשתמש בהגדרות אלו רק אם כל המסמכים הנפתחים כאן מהימנים."
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitylevelpage.ui\n"
|
||
"med\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"_Medium.\n"
|
||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"_בינונית.\n"
|
||
"נדרש אישור לפני הפעלת סקריפטים מסוג מאקרו ממקורות בלתי מהימנים."
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitylevelpage.ui\n"
|
||
"high\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"H_igh.\n"
|
||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
|
||
"Unsigned macros are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"_גבוהה.\n"
|
||
"רק סקריפטים מהימנים מסוג מאקרו יורשו לפעול.\n"
|
||
"סקריפטים ללא חתימה דיגיטלית מנוטרלת."
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitylevelpage.ui\n"
|
||
"vhigh\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"_Very high.\n"
|
||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
|
||
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"גבוהה מ_אוד.\n"
|
||
"רק סקריפטים מהימנים מסוג מאקרו יורשו לפעול.\n"
|
||
"כל שאר הסקריפטים, ללא תלות בחתימתם, ינוטרלו."
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"viewcert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_View..."
|
||
msgstr "ה_צגה…"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"to\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to"
|
||
msgstr "הונפק לטובת"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"by\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "הונפק ע״י"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"date\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "תאריך התפוגה"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trusted Certificates"
|
||
msgstr "אישורים מהימנים"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||
msgstr "הסקריפטים מסוג מאקרו במסמך תמיד יופעלו אם הם נפתחו מאחד המיקומים הבאים."
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"addfile\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A_dd..."
|
||
msgstr "הו_ספה…"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitytrustpage.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trusted File Locations"
|
||
msgstr "מיקומי קבצים מהימנים"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"SelectCertificateDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr "נא לבחור באישור"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"issuedto\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to "
|
||
msgstr "הונפק לטובת "
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"issuedby\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "הונפק ע״י"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"usage\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"expiration\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "תאריך התפוגה"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_DIGITAL_SIGNATURE\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Digital signature"
|
||
msgstr "חתימות דיגיטליות"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_NON_REPUDIATION\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Non-repudiation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_KEY_ENCIPHERMENT\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Key encipherment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_DATA_ENCIPHERMENT\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data encipherment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_KEY_AGREEMENT\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Key Agreement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_KEY_CERT_SIGN\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate signature verification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_CRL_SIGN\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CRL signature verification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"STR_ENCIPHER_ONLY\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Only for encipherment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||
msgstr "נא לבחור את האישור שישמש לחתימה: "
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"viewcert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "צפייה באישור…"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectcertificatedialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "תיאור:"
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertdialog.ui\n"
|
||
"ViewCertDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "צפייה באישור"
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertdialog.ui\n"
|
||
"general\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertdialog.ui\n"
|
||
"details\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "פרטים"
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertdialog.ui\n"
|
||
"path\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certification Path"
|
||
msgstr "נתיב האישור"
|