1026 lines
16 KiB
Plaintext
1026 lines
16 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 17:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1463420558.000000\n"
|
|
|
|
#: breakdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"breakdialog.ui\n"
|
|
"BreakDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Break"
|
|
msgstr "Zalomení"
|
|
|
|
#: breakdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"breakdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Processing metafile:"
|
|
msgstr "Zpracování metasouboru:"
|
|
|
|
#: breakdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"breakdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Broken down metaobjects:"
|
|
msgstr "Rozbité metaobjekty:"
|
|
|
|
#: breakdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"breakdialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inserted drawing objects:"
|
|
msgstr "Vložené objekty kresby:"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"BulletsAndNumberingDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bullets and Numbering"
|
|
msgstr "Odrážky a číslování"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"reset\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"bullets\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Odrážky"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"singlenum\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbering Type"
|
|
msgstr "Typ číslování"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"graphics\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Obrázek"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"position\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Umístění"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"customize\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Přizpůsobit"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"DuplicateDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplikovat"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"default\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Default"
|
|
msgstr "Vý_chozí"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of _copies:"
|
|
msgstr "_Počet kopií:"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"viewdata\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values from Selection"
|
|
msgstr "Hodnoty z výběru"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_X axis:"
|
|
msgstr "Osa _X:"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Y axis:"
|
|
msgstr "Osa _Y:"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label7\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Angle:"
|
|
msgstr "Ú_hel:"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Umístění"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label8\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Width:"
|
|
msgstr "Šířk_a:"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label9\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Height:"
|
|
msgstr "_Výška:"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enlargement"
|
|
msgstr "Zvětšení"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label10\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Start:"
|
|
msgstr "_Začátek:"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"endlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_End:"
|
|
msgstr "_Konec:"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Barvy"
|
|
|
|
#: crossfadedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"crossfadedialog.ui\n"
|
|
"CrossFadeDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cross-fading"
|
|
msgstr "Přechod tvarů"
|
|
|
|
#: crossfadedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"crossfadedialog.ui\n"
|
|
"orientation\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Same orientation"
|
|
msgstr "Stejný směr"
|
|
|
|
#: crossfadedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"crossfadedialog.ui\n"
|
|
"attributes\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cross-fade attributes"
|
|
msgstr "Atributy přechodu tvarů"
|
|
|
|
#: crossfadedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"crossfadedialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Increments:"
|
|
msgstr "Přírůstky:"
|
|
|
|
#: crossfadedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"crossfadedialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"SnapObjectDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Snap Object"
|
|
msgstr "Nový objekt přichycení"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"xlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_X:"
|
|
msgstr "_X:"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"ylabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Y:"
|
|
msgstr "_Y:"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Umístění"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"point\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Point"
|
|
msgstr "_Bod"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"vert\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Vertical"
|
|
msgstr "_Svislý"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"horz\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hori_zontal"
|
|
msgstr "_Vodorovný"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: drawchardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawchardialog.ui\n"
|
|
"DrawCharDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Znak"
|
|
|
|
#: drawchardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawchardialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Písmo"
|
|
|
|
#: drawchardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawchardialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Efekty pro písmo"
|
|
|
|
#: drawchardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawchardialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Umístění"
|
|
|
|
#: drawchardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawchardialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
msgstr "Zvýraznění"
|
|
|
|
#: drawpagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawpagedialog.ui\n"
|
|
"DrawPageDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Nastavení stránky"
|
|
|
|
#: drawpagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawpagedialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Stránka"
|
|
|
|
#: drawpagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawpagedialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Pozadí"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"DrawParagraphPropertiesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Odstavec"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"labelTP_PARA_STD\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Odsazení a rozestupy"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"labelTP_PARA_ASIAN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Asijská typografie"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"labelTP_TABULATOR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tabulátory"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"labelTP_PARA_ALIGN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Zarovnání"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"labelNUMBERING\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbering"
|
|
msgstr "Číslování"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"DrawPRTLDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Presentation Layout"
|
|
msgstr "Rozvržení prezentace"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Čára"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Oblast"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Stín"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Průhlednost"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Písmo"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Efekty pro písmo"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Odsazení a rozestupy"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Odrážky"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbering Type"
|
|
msgstr "Typ číslování"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Obrázek"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Přizpůsobit"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Zarovnání"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Asijská typografie"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tabulátory"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"InsertLayerDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Layer"
|
|
msgstr "Vložit vrstvu"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Name"
|
|
msgstr "Náz_ev"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Title"
|
|
msgstr "Na_dpis"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"description\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Description"
|
|
msgstr "_Popis"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"visible\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Visible"
|
|
msgstr "_Viditelná"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"printable\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Printable"
|
|
msgstr "_Tisknutelná"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"locked\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Locked"
|
|
msgstr "_Uzamčená"
|
|
|
|
#: insertslidesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertslidesdialog.ui\n"
|
|
"InsertSlidesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Slides/Objects"
|
|
msgstr "Vložit snímky/objekty"
|
|
|
|
#: insertslidesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertslidesdialog.ui\n"
|
|
"backgrounds\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete unused backg_rounds"
|
|
msgstr "_Smazat nepoužitá pozadí"
|
|
|
|
#: insertslidesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertslidesdialog.ui\n"
|
|
"links\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Link"
|
|
msgstr "_Odkaz"
|
|
|
|
#: namedesign.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"namedesign.ui\n"
|
|
"NameDesignDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name HTML Design"
|
|
msgstr "Název HTML návrhu"
|
|
|
|
#: paranumberingtab.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paranumberingtab.ui\n"
|
|
"checkbuttonCB_NEW_START\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "R_estart at this paragraph"
|
|
msgstr "R_estartovat na začátku tohoto odstavce"
|
|
|
|
#: paranumberingtab.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paranumberingtab.ui\n"
|
|
"checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "S_tart with:"
|
|
msgstr "_Začít číslem:"
|
|
|
|
#: paranumberingtab.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paranumberingtab.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paragraph Numbering"
|
|
msgstr "Číslování odstavce"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"printname\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page name"
|
|
msgstr "Název stránky"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"printdatetime\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date and time"
|
|
msgstr "Datum a čas"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"originalcolors\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Original size"
|
|
msgstr "Původní velikost"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"grayscale\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Stupně šedi"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"blackandwhite\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black & white"
|
|
msgstr "Černá a bílá"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Barva"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"originalsize\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Original size"
|
|
msgstr "Původní velikost"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"fittoprintable\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fit to printable page"
|
|
msgstr "Přizpůsobit stránku rozsahu tisku"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"distributeonmultiple\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
|
msgstr "Rozdělit na více listů papíru"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"tilesheet\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
|
msgstr "Naskládat opakované stránky na papír"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
#: queryunlinkimagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
|
|
"QueryUnlinkImageDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Release image's link?"
|
|
msgstr "Zrušit odkaz na obrázek?"
|
|
|
|
#: queryunlinkimagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
|
|
"QueryUnlinkImageDialog\n"
|
|
"text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This image is linked to a document."
|
|
msgstr "Tento obrázek je vložen do dokumentu jako odkaz."
|
|
|
|
#: queryunlinkimagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
|
|
"QueryUnlinkImageDialog\n"
|
|
"secondary_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
|
|
msgstr "Přejete si tento odkaz rozpojit, abyste mohli obrázek upravit?"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"TableDesignDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table Design"
|
|
msgstr "Návrh tabulky"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseFirstRowStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Header row"
|
|
msgstr "Řádek _záhlaví"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseLastRowStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tot_al row"
|
|
msgstr "Řádek _součtu"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseBandingRowStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Banded rows"
|
|
msgstr "Pruhované řá_dky"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseFirstColumnStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fi_rst column"
|
|
msgstr "P_rvní sloupec"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseLastColumnStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Last column"
|
|
msgstr "_Poslední sloupec"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseBandingColumnStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ba_nded columns"
|
|
msgstr "Pruhované s_loupce"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"VectorizeDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Convert to Polygon"
|
|
msgstr "Převést na mnohoúhelník"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"preview\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhled"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of colors:"
|
|
msgstr "Počet barev:"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Point reduction:"
|
|
msgstr "Redukce bodů:"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"tilesft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tile size:"
|
|
msgstr "Velikost dlaždice:"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"fillholes\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Fill holes"
|
|
msgstr "_Zaplnit mezery:"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Source image:"
|
|
msgstr "Zdrojový obrázek:"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vectorized image:"
|
|
msgstr "Vektorový obrázek:"
|