1909 lines
64 KiB
Plaintext
1909 lines
64 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 09:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/ca/>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
|
"X-Language: ca\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1527510765.000000\n"
|
|
|
|
#. NQkD7
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
|
|
msgstr "Tecles de drecera per als fulls de càlcul"
|
|
|
|
#. DdGD4
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"bm_id3145801\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; dreceres de teclat a</bookmark_value> <bookmark_value>dreceres de teclat; fulls de càlcul</bookmark_value> <bookmark_value>intervals de fulls; ompliment</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. qPZBx
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145801\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\">Tecles de drecera per als fulls de càlcul</link></variable>"
|
|
|
|
#. nwThC
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155067\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
|
|
msgstr "Per a omplir un interval de cel·les seleccionat amb la fórmula que heu introduït a la <emph>línia d'entrada</emph>, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrar."
|
|
|
|
#. RYfUJ
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153967\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
|
|
msgstr "Per a crear una matriu en la qual totes les cel·les continguin la mateixa informació que heu introduït a la <emph>línia d'entrada</emph>, premeu Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn. No podeu editar els components de la matriu."
|
|
|
|
#. GFbcA
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3166426\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
|
|
msgstr "Per a seleccionar múltiples cel·les en àrees diferents d'un full de càlcul, manteniu premudes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i arrossegueu el ratolí en cadascuna de les àrees."
|
|
|
|
#. 3eEtd
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150207\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
|
|
msgstr "Per a seleccionar diversos fulls d'un full de càlcul, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, i després feu clic a les pestanyes amb el nom del full a la part inferior de l'espai de treball. Per a seleccionar només un full mantingueu premuda la tecla Maj i alhora feu clic a la pestanya amb el nom del full."
|
|
|
|
#. DgYxH
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3166432\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
|
|
msgstr "Per a inserir un salt de línia manual en una cel·la, feu clic a la cel·la i després premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn."
|
|
|
|
#. GeePj
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3146978\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
|
|
msgstr "Per a suprimir el contingut de les cel·les seleccionades, premeu la tecla Retrocés. Amb aquesta acció obrireu el diàleg <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Suprimeix el contingut</link>, on podreu triar quin contingut de la cel·la voleu suprimir. Per a suprimir el contingut de les cel·les sense cap diàleg, premeu la tecla Supr."
|
|
|
|
#. U7wer
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145386\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Navigating in Spreadsheets"
|
|
msgstr "Navegació als fulls de càlcul"
|
|
|
|
#. 9zdut
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149407\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tecles de drecera"
|
|
|
|
#. 4j5yV
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153815\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
|
msgstr "<emph>Efecte</emph>"
|
|
|
|
#. t9kZy
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146871\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Inici"
|
|
|
|
#. 2DjmA
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3159093\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
|
|
msgstr "Mou el cursor a la primera cel·la del full (A1)."
|
|
|
|
#. eP4Fr
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145073\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fi"
|
|
|
|
#. GE2Wd
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153283\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
|
|
msgstr "Mou el cursor a l'última cel·la del full que conté dades."
|
|
|
|
#. 4aZBF
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149127\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inici"
|
|
|
|
#. YUmpj
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3159205\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
|
|
msgstr "Mou el cursor a la primera cel·la de la fila actual."
|
|
|
|
#. BsKYJ
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149897\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fi"
|
|
|
|
#. Chnmf
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155095\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the cursor to the last column that contains data in any row."
|
|
msgstr "Mou el cursor a la darrera columna que conté dades a qualsevol fila."
|
|
|
|
#. FhvWD
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id4149127\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Home"
|
|
msgstr "Maj+Inici"
|
|
|
|
#. jKpFU
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id4159205\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
|
|
msgstr "Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins a la primera cel·la de la fila."
|
|
|
|
#. dvr5t
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id4149897\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+End"
|
|
msgstr "Maj+Fi"
|
|
|
|
#. Km3hp
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id4155095\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects all cells from the current cell to the last column that contains data in any row."
|
|
msgstr "Selecciona totes les cel·les des de la cel·la actual fins a l'última columna que conté dades en qualsevol fila."
|
|
|
|
#. 8bBCM
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id5149127\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Page Up"
|
|
msgstr "Maj+Av Pàg"
|
|
|
|
#. cekU3
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id5159205\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
|
|
msgstr "Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins una pàgina amunt a la columna, o amplia la selecció actual una pàgina amunt."
|
|
|
|
#. zAiRd
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id5149897\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Page Down"
|
|
msgstr "Maj+Re Pàg"
|
|
|
|
#. Zc5oJ
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id5155095\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
|
|
msgstr "Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins una pàgina avall a la columna, o amplia la selecció actual una pàgina avall."
|
|
|
|
#. CGrdr
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id451550311052582\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Space"
|
|
msgstr "Maj+Espai"
|
|
|
|
#. RCDeC
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id971550311052582\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows."
|
|
msgstr "Selecciona la fila actual o amplia la selecció actual a totes les columnes respectives."
|
|
|
|
#. FRMgL
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id281550311052582\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Espai"
|
|
|
|
#. zSmcn
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id261550311052582\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns."
|
|
msgstr "Selecciona la columna actual o amplia la selecció actual a totes les columnes respectives."
|
|
|
|
#. AErV8
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id311550311052582\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Espai"
|
|
|
|
#. BUNZP
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id851550311052582\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects all cells in the sheet."
|
|
msgstr "Selecciona totes les cel·les del full."
|
|
|
|
#. dXFKv
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3143220\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa esquerra"
|
|
|
|
#. ziZQj
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3154766\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves leftward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the left of the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the row."
|
|
msgstr "Mou el cursor cap a l'esquerra fins a l'inici i el final dels blocs de cel·les amb dades. Si la cel·la a l'esquerra o la del cursor estan buides, el cursor es mou cap a l'esquerra a la fila actual fins que arriba a la següent cel·la amb contingut. Si totes les cel·les de la mateixa fila a l'esquerra del cursor estan buides, el cursor es mou a la primera cel·la de la fila."
|
|
|
|
#. PgM3v
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153554\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa dreta"
|
|
|
|
#. WxdVv
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155593\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the right of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves rightward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the right of the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the row."
|
|
msgstr "Mou el cursor cap a la dreta fins a l'inici i el final dels blocs de cel·les amb dades. Si la cel·la a la dreta o la del cursor estan buides, el cursor es mou cap a la dreta a la fila actual fins que arriba a la següent cel·la amb contingut. Si totes les cel·les de la mateixa fila a la dreta del cursor estan buides, el cursor es mou a l'última cel·la de la fila."
|
|
|
|
#. R9tmv
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149317\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa amunt"
|
|
|
|
#. UV76n
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153076\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves upward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column above the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the column."
|
|
msgstr "Mou el cursor cap amunt fins a l'inici i el final dels blocs de cel·les amb dades. Si la cel·la sobre el cursor o la cel·la amb el cursor està buida, el cursor es mou cap amunt a la columna actual fins que arriba a la següent cel·la amb contingut. Si totes les cel·les de la mateixa columna a sobre del cursor estan buides, el cursor es mou a la primera cel·la de la columna."
|
|
|
|
#. EamtM
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147250\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa avall"
|
|
|
|
#. x95TY
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149054\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves downward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column below the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the column."
|
|
msgstr "Mou el cursor cap avall fins a l'inici i el final dels blocs de cel·les amb dades. Si la cel·la de sota del cursor o la cel·la amb el cursor està buida, el cursor es mou cap avall a la columna actual fins que arriba a la següent cel·la amb contingut. Si totes les cel·les de la mateixa columna sota el cursor estan buides, el cursor es mou a l'última cel·la de la columna."
|
|
|
|
#. UQi4B
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148744\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+tecla de cursor"
|
|
|
|
#. FwaRy
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3159258\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed."
|
|
msgstr "Selecciona totes les cel·les de l'interval creat pels moviments del cursor utilitzant l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Fletxes</keycode> i combinacions de tecles. Si s'utilitza per seleccionar files i columnes a la vegada, es selecciona un interval de cel·les rectangulars. Si el cursor es troba en una cel·la buida, la selecció s'allargarà des de la cel·la actual fins a la primera cel·la amb el valor en la direcció de la fletxa premuda."
|
|
|
|
#. F95ji
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156399\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
|
|
|
|
#. S5nRM
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145236\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves one sheet to the left."
|
|
msgstr "Mou un full cap a l'esquerra."
|
|
|
|
#. 6cFXE
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149725\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
|
|
msgstr "A la previsualització d'impressió: es mou cap a la pàgina d'impressió anterior."
|
|
|
|
#. gEiyB
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147411\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
|
|
|
|
#. DYMYx
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150372\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves one sheet to the right."
|
|
msgstr "Mou un full cap a la dreta."
|
|
|
|
#. o2xPG
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3159120\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
|
|
msgstr "A la previsualització d'impressió: es mou cap a la pàgina d'impressió següent."
|
|
|
|
#. RBATr
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146885\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
|
|
|
|
#. GYoY6
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3152976\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves one screen to the left."
|
|
msgstr "Mou una pantalla cap a l'esquerra."
|
|
|
|
#. izdDB
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149013\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
|
|
|
|
#. G9qzM
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150477\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves one screen page to the right."
|
|
msgstr "Mou una pantalla cap a la dreta."
|
|
|
|
#. oVtdB
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN10AFC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
|
|
|
|
#. RBou4
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN10B00\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
|
|
msgstr "Afegeix el full anterior a la selecció actual de fulls. Si tots els fulls del full de càlcul estan seleccionats, aquesta combinació de tecles de drecera només seleccionarà el full anterior. Fa que el full anterior sigui el full actual."
|
|
|
|
#. c6GDa
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN10B03\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
|
|
|
|
#. ZwywJ
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN10B07\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
|
|
msgstr "Afegeix el full següent a la selecció actual de fulls. Si tots els fulls del full de càlcul estan seleccionats, aquesta combinació de tecles de drecera només seleccionarà el full següent. Fa que el full següent sigui el full actual."
|
|
|
|
#. aErRL
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145826\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
|
|
|
|
#. d5f9B
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3148882\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
|
|
msgstr "on (*) és el signe de multiplicar en el teclat numèric"
|
|
|
|
#. iaUDA
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3154847\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
|
|
msgstr "Selecciona l'interval de dades que conté el cursor. Un interval és un conjunt de cel·les contigües que contenen dades i que està limitat per files i columnes buides."
|
|
|
|
#. 9Ae2w
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
|
|
|
|
#. Kyj8C
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149949\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
|
|
msgstr "on (/) és el signe de divisió al teclat numèric"
|
|
|
|
#. WmCoM
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150144\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
|
|
msgstr "Selecciona l'interval per a fórmules de matrius que conté el cursor."
|
|
|
|
#. MFam3
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id8163396\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de més"
|
|
|
|
#. 6WSJE
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id9901425\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
|
|
msgstr "Insereix cel·les (com al menú Insereix ▸ Cel·les)"
|
|
|
|
#. LSCN9
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3389080\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de menys"
|
|
|
|
#. 8NHAr
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id5104220\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
|
|
msgstr "Suprimeix cel·les (com al menú Edita ▸ Suprimeix les cel·les)"
|
|
|
|
#. ghA2J
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155825\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter (in a selected range)"
|
|
msgstr "Retorn (en un interval seleccionat)"
|
|
|
|
#. aFEgB
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153935\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph> and change the option in <emph>Press Enter to move selection</emph>."
|
|
msgstr "Mou el cursor una cel·la cap avall en un interval seleccionat. Per a especificar la direcció del moviment del cursor, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General</emph> i canvieu el valor del paràmetre <emph>Mou la selecció en prémer Retorn</emph>."
|
|
|
|
#. DbRBy
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id351630625364216\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter (after copying cell contents)"
|
|
msgstr "Entrar (després de copiar el contingut de la cel·la)"
|
|
|
|
#. 5PZQn
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id681630625395135\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing <keycode>Enter</keycode> will paste clipboard contents to the current cursor position."
|
|
msgstr "Si el contingut de la cel·la s'acaba de copiar al porta-retalls i no s'ha fet cap edició addicional al fitxer actual, prement <keycode>Entrar</keycode> s'enganxarà el contingut del porta-retalls a la posició actual del cursor."
|
|
|
|
#. 2MKS8
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id521630625780621\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Enter"
|
|
msgstr "Maj+Entrar"
|
|
|
|
#. dAv3b
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id541630625783264\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the clipboard contains cell contents and no editing has been done in the file, then <keycode>Shift+Enter</keycode> has the same behavior as <keycode>Enter</keycode> and pastes clipboard contents to the current cursor position."
|
|
msgstr "Si el porta-retalls conté contingut de cel·la i no s'ha fet cap edició al fitxer, aleshores <keycode>Maj+Entrar</keycode> té el mateix comportament que <keycode>Entrar</keycode> i enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual del cursor."
|
|
|
|
#. so8sW
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id921630625968749\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If no cells are selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph> found in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
|
|
msgstr "Si no hi ha cel·les seleccionades, <keycode>Maj+Entrar</keycode> mou el cursor a la direcció oposada definida a l'opció <emph>Premeu Entrar per moure la selecció </emph> que es troba a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
|
|
|
|
#. f4gCc
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id951630626229215\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If a range of cells is selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor inside the current selection to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph>."
|
|
msgstr "Si es selecciona un rang de cel·les, <keycode>Maj+Entrar</keycode> mou el cursor dins de la selecció actual a la direcció oposada definida a l'opció <emph>Premeu Entrar per moure la selecció</emph>."
|
|
|
|
#. ESQwM
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id5961180\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (vegeu la nota sota aquesta taula)"
|
|
|
|
#. ZParU
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id6407055\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells."
|
|
msgstr "Mostra o amaga les fórmules en comptes dels valors a totes les cel·les."
|
|
|
|
#. NsDbn
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id8070314\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose <emph>Tools - Customize</emph>, click the <emph>Keyboard</emph> tab. Select the \"View\" category and the \"Show Formula\" function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. De3Yx
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"bm_id3143661\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; duplicate</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; quick rename</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; duplicar</bookmark_value> <bookmark_value>fulls de càlcul;canvi de nom ràpid</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. AxVu3
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id271637246984980\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Copying and Renaming Sheets"
|
|
msgstr "Còpia i canvi de nom dels fulls"
|
|
|
|
#. dNyPQ
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id781637247029711\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The sheet tabs used to navigate between sheets can be clicked in combination with keyboard keys to perform the following operations:"
|
|
msgstr "Les pestanyes del full que s'utilitzen per navegar entre fulls en combinació amb les tecles del teclat, s'utilitzen per realitzar les operacions següents:"
|
|
|
|
#. DDZy3
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id741637247123788\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tecles de drecera"
|
|
|
|
#. ZB9vf
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id731637247123788\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "Efecte"
|
|
|
|
#. 9SNqY
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id211637247123788\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Drag sheet tab"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Arrossegueu la pestanya del full"
|
|
|
|
#. F7Wju
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id981637247123788\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creates a copy of the sheet whose tab was clicked. The copied sheet is placed at the position where the mouse button was released."
|
|
msgstr "Crea una còpia del full del qual s'ha clicat la pestanya. El full copiat es col·loca a la posició on es va deixar anar el botó del ratolí."
|
|
|
|
#. 4BauE
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id211637247123024\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Click sheet tab"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Clic a la pestanya del full"
|
|
|
|
#. DqgFn
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id981637247123114\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press <keycode>Enter</keycode> when finished."
|
|
msgstr "Fa editable el nom del full. Editeu el nom del full i premeu <keycode>Entrar</keycode> quan acabeu."
|
|
|
|
#. TDGrd
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148756\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
|
|
msgstr "Tecles de funció utilitzades en els fulls de càlcul"
|
|
|
|
#. iZc4Z
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148581\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tecles de drecera"
|
|
|
|
#. q6YD5
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3152790\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
|
msgstr "<emph>Efecte</emph>"
|
|
|
|
#. 7B8Uu
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154809\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
|
|
|
|
#. PMz3i
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
|
|
msgstr "Mostra el comentari adjunt a la cel·la actual"
|
|
|
|
#. NRB2f
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146142\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F2"
|
|
msgstr "F2"
|
|
|
|
#. BUfoX
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3148568\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula."
|
|
msgstr "Amb una cel·la seleccionada, premeu F2 per obrir el contingut de la cel·la per editar-lo. Si la cel·la conté una fórmula, utilitzeu les tecles de fletxa per navegar pel full per introduir fàcilment rangs d'adreces a la fórmula."
|
|
|
|
#. KPNsf
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id381629750112725\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Press F2 again to enable the use of arrow keys to move the cursor in the formula text."
|
|
msgstr "Premeu F2 de nou per habilitar l'ús de les tecles de fletxa per moure el cursor al text de la fórmula."
|
|
|
|
#. YE2ga
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id481629750230372\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described."
|
|
msgstr "Cada ús addicional de la drecera F2 canvia entre els dos estats descrits anteriorment."
|
|
|
|
#. Dzhco
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id461629750358215\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Some dialog boxes have input fields with a <emph>Shrink</emph> button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the <emph>Shrink</emph> command to be executed."
|
|
msgstr "Alguns quadres de diàleg tenen camps d'entrada amb el botó <emph>Contraure</emph>. Prement F2 amb el cursor dins d'aquest camp provoca que l'ordre <emph>Contraure</emph> s'executi."
|
|
|
|
#. seNCx
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146850\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
|
|
|
#. hdqjK
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145162\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the Function Wizard."
|
|
msgstr "Obre l'Auxiliar de funcions."
|
|
|
|
#. ppW28
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147366\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
|
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
|
|
|
#. uPqcZ
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155929\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
|
|
msgstr "Mou el cursor cap a la <emph>línia d'entrada</emph>, on podeu introduir una fórmula per a la cel·la actual."
|
|
|
|
#. hBwvr
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153730\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
|
|
|
#. FiJzq
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145245\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
|
|
msgstr "Obre el diàleg <emph>Defineix els noms</emph>."
|
|
|
|
#. DF5mE
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148768\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
|
|
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
|
|
|
|
#. AiMqF
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153047\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
|
|
msgstr "Mostra o amaga l'explorador de bases de dades."
|
|
|
|
#. YA3xd
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145353\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F4"
|
|
msgstr "F4"
|
|
|
|
#. 7GNxN
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155620\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
|
|
msgstr "Torna a organitzar les referències relatives o absolutes (per exemple, A1, $A$1, $A1, A$1) en el camp d'entrada."
|
|
|
|
#. oE5B2
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156063\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F5"
|
|
msgstr "F5"
|
|
|
|
#. AB9fs
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149540\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
|
|
msgstr "Mostra o amaga el <emph>Navegador</emph>."
|
|
|
|
#. Qb9y9
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148392\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F5"
|
|
msgstr "Maj+F5"
|
|
|
|
#. EdNGE
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150268\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Traces dependents."
|
|
msgstr "Rastreja les dependències."
|
|
|
|
#. ytBaa
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148430\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F9"
|
|
msgstr "Maj+F9"
|
|
|
|
#. FWpeb
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153179\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Traces precedents."
|
|
msgstr "Rastreja els precedents."
|
|
|
|
#. uAxBV
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150568\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
|
|
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
|
|
|
|
#. oTBgR
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153551\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <emph>Sheet area</emph> box. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T."
|
|
msgstr "Mou el cursor des de la <emph>Línia d'entrada</emph> al quadre <emph>Àrea del full</emph>. També podeu utilitzar Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Ordre</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline> +T."
|
|
|
|
#. 6NRwR
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155368\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F7"
|
|
msgstr "F7"
|
|
|
|
#. wEzCo
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3154871\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Checks spelling in the current sheet."
|
|
msgstr "Verifica l'ortografia del full actual."
|
|
|
|
#. Fobqn
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150688\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
|
|
|
#. bJfnW
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149781\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
|
|
msgstr "Obre el Tesaurus si la cel·la actual té text."
|
|
|
|
#. xdDid
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156257\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F8"
|
|
msgstr "F8"
|
|
|
|
#. 7TksC
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3147482\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
|
|
msgstr "Commuta el mode de selecció addicional. En aquest mode, podeu emprar les tecles de cursor per ampliar la selecció. També podeu fer clic a una altra cel·la per afegir-la a la selecció."
|
|
|
|
#. 7GjGR
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154313\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
|
|
|
|
#. uQ2pe
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150385\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Highlights cells containing values."
|
|
msgstr "Realça les cel·les que tenen valors."
|
|
|
|
#. rQLdE
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152479\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F9"
|
|
msgstr "F9"
|
|
|
|
#. gHTre
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3163827\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
|
|
msgstr "Recalcula totes les fórmules canviades del full."
|
|
|
|
#. mrLpF
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id9027069\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F9"
|
|
|
|
#. iEeQr
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id1729178\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Recalculates all formulas in all sheets."
|
|
msgstr "Recalcula totes les fórmules a tots els fulls."
|
|
|
|
#. 8sbVu
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156300\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
|
|
|
|
#. bKMjk
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3154817\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Updates the selected chart."
|
|
msgstr "Actualitza el diagrama seleccionat."
|
|
|
|
#. VLV2J
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149279\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline> <defaultinline>F11</defaultinline> </switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Ordre+T</caseinline> <defaultinline>F11</defaultinline> </switchinline>"
|
|
|
|
#. edNSJ
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150967\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
|
|
msgstr "Obre la finestra <emph>Estils</emph>, on podeu aplicar un estil de formatació al contingut de la cel·la o al full actual."
|
|
|
|
#. jr8HD
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156308\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F11"
|
|
msgstr "Maj+F11"
|
|
|
|
#. ZEAFn
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145209\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creates a document template."
|
|
msgstr "Crea una plantilla de document."
|
|
|
|
#. imZDB
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147622\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
|
|
msgstr "Maj<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Ordre</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
|
|
|
|
#. pBFoe
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153215\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Updates the templates."
|
|
msgstr "Actualitza les plantilles."
|
|
|
|
#. YCqt2
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150760\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F12"
|
|
msgstr "F12"
|
|
|
|
#. 4e6VH
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3156321\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Groups the selected data range."
|
|
msgstr "Agrupa l'interval de dades seleccionat."
|
|
|
|
#. Si4Tz
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146859\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
|
|
|
|
#. Zva97
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3156128\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Ungroups the selected data range."
|
|
msgstr "Desagrupa l'interval de dades seleccionat."
|
|
|
|
#. DPRGM
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151264\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa avall"
|
|
|
|
#. wuQzk
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153155\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
|
|
msgstr "Augmenta l'alçada de la fila activa (només en el <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">mode de compatibilitat llegada amb l'OpenOffice.org</link>)."
|
|
|
|
#. v7V4h
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151297\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa amunt"
|
|
|
|
#. hCAGz
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155849\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
|
|
msgstr "Disminueix l'alçada de la fila activa (només en <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">mode de compatibilitat llegada amb l'OpenOffice.org</link>)."
|
|
|
|
#. CMCuV
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155997\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa dreta"
|
|
|
|
#. wPsAN
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150256\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Increases the width of the current column."
|
|
msgstr "Augmenta l'amplada de la columna actual."
|
|
|
|
#. 49fV4
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154046\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa esquerra"
|
|
|
|
#. BvqE3
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150155\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Decreases the width of the current column."
|
|
msgstr "Redueix l'amplada de la columna actual."
|
|
|
|
#. YKEBG
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149293\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+tecla de cursor"
|
|
|
|
#. rBzCH
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3159180\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
|
|
msgstr "Optimitza l'amplada de la columna o l'alçada de la fila segons la cel·la actual."
|
|
|
|
#. sVJdH
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156013\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tecles de drecera per formatar cel·les"
|
|
|
|
#. tpkFF
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153979\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
|
|
msgstr "Es poden aplicar els formats de cel·la següents amb el teclat:"
|
|
|
|
#. 3357D
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147492\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Tecles de drecera"
|
|
|
|
#. GB6qD
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3154305\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
|
msgstr "<emph>Efecte</emph>"
|
|
|
|
#. nKrcB
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145669\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (no utilitzeu el teclat numèric)"
|
|
|
|
#. NoxhF
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149197\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Open Format Cells dialog"
|
|
msgstr "Obre el diàleg Formata les cel·les"
|
|
|
|
#. XxnqH
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145668\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+1 (no utilitzeu el teclat numèric)"
|
|
|
|
#. xqALX
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149196\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Two decimal places, thousands separator"
|
|
msgstr "Dos dígits decimals, amb separador de milers"
|
|
|
|
#. 8ta7J
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155331\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+2 (no utilitzeu el teclat numèric)"
|
|
|
|
#. NFJyj
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150120\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Standard exponential format"
|
|
msgstr "Format exponencial estàndard"
|
|
|
|
#. oFm4G
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154932\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+3 (no utilitzeu el teclat numèric)"
|
|
|
|
#. YHrPb
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3148822\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Standard date format"
|
|
msgstr "Format de data estàndard"
|
|
|
|
#. 8BFmW
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148829\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+4 (no utilitzeu el teclat numèric)"
|
|
|
|
#. FEzGK
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3159152\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Standard currency format"
|
|
msgstr "Format de moneda estàndard"
|
|
|
|
#. EiJ83
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150776\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+5 (no utilitzeu el teclat numèric)"
|
|
|
|
#. uTbpv
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3148800\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
|
|
msgstr "Format percentual estàndard (dos dígits decimals)"
|
|
|
|
#. e4pHb
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3158407\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+6 (no utilitzeu el teclat numèric)"
|
|
|
|
#. t9jfU
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3148444\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Standard format"
|
|
msgstr "Format estàndard"
|
|
|
|
#. QFNee
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154205\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Using the pivot table"
|
|
msgstr "Utilització de la taula dinàmica"
|
|
|
|
#. iDg7S
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id631581375238556\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The shortcut keys below are for the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog."
|
|
msgstr "Les tecles de drecera següents són per al diàleg <emph>Disposició de la taula dinàmica</emph>."
|
|
|
|
#. dRGGD
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN11326\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Tecles"
|
|
|
|
#. xKHGN
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN1132C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "Efecte"
|
|
|
|
#. CYiCE
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153577\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<keycode>Tab</keycode>"
|
|
msgstr "<keycode>Tab</keycode>"
|
|
|
|
#. EyvCk
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3147511\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
|
|
msgstr "Canvia el focus de lloc avançant entre àrees i botons del diàleg."
|
|
|
|
#. nEd6M
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154266\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<keycode>Shift+Tab</keycode>"
|
|
msgstr "<keycode>Maj+Tab</keycode>"
|
|
|
|
#. ESR2E
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155362\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
|
|
msgstr "Canvia el focus de lloc retrocedint entre àrees i botons del diàleg."
|
|
|
|
#. FoedZ
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148484\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<keycode>Up Arrow</keycode>"
|
|
msgstr "<keycode>Fletxa amunt</keycode>"
|
|
|
|
#. jWNGS
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149152\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
|
|
msgstr "Mou el focus un element cap amunt dins l'àrea del diàleg actual."
|
|
|
|
#. GYukz
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154273\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<keycode>Down Arrow</keycode>"
|
|
msgstr "<keycode>Fletxa avall</keycode>"
|
|
|
|
#. g3pGx
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3158424\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
|
|
msgstr "Mou el focus un element cap avall dins l'àrea del diàleg actual."
|
|
|
|
#. uNDr8
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148912\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<keycode>Left Arrow</keycode>"
|
|
msgstr "<keycode>Fletxa esquerra</keycode>"
|
|
|
|
#. dEqdi
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153238\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
|
|
msgstr "Mou el focus un element cap a l'esquerra dins l'àrea del diàleg actual."
|
|
|
|
#. jqgGw
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150712\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<keycode>Right Arrow</keycode>"
|
|
msgstr "<keycode>Fletxa dreta</keycode>"
|
|
|
|
#. DKiGb
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3166458\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
|
|
msgstr "Mou el focus un element cap a la dreta dins l'àrea del diàleg actual."
|
|
|
|
#. B6CEw
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146947\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<keycode>Home</keycode>"
|
|
msgstr "<keycode>Inici</keycode>"
|
|
|
|
#. 2myZF
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153742\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
|
|
msgstr "Selecciona el primer element dins l'àrea del diàleg actual."
|
|
|
|
#. PVgpY
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153387\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<keycode>End</keycode>"
|
|
msgstr "<keycode>Final</keycode>"
|
|
|
|
#. RhFGF
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153684\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
|
|
msgstr "Selecciona l'últim element dins l'àrea del diàleg actual."
|
|
|
|
#. VLEGM
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155584\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Row Fields\""
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opció</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> i el caràcter subratllat en l'etiqueta «Camps de fila»."
|
|
|
|
#. cSthX
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3152949\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row Fields\" area."
|
|
msgstr "Copia o mou el camp actual a l'àrea «Camps de fila»."
|
|
|
|
#. qFSYZ
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3159269\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Column Fields\""
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> i el caràcter subratllat en l'etiqueta «Camps de columna»."
|
|
|
|
#. 5PHQg
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149968\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column Fields\" area."
|
|
msgstr "Copia o mou el camp actual en l'àrea «Camps de columna»."
|
|
|
|
#. wGVoz
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149923\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Data Fields\""
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opció</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> i el caràcter subratllat en l'etiqueta «Camps de dades»."
|
|
|
|
#. LpaiM
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3148649\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data Fields\" area."
|
|
msgstr "Copia o mou el camp actual en l'àrea «Camps de dades»."
|
|
|
|
#. raCg3
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149423\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opció</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> i el caràcter subratllat a l'etiqueta «Filtres»"
|
|
|
|
#. Dnys7
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3144649\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area."
|
|
msgstr "Copia o mou el camp actual a l'àrea \"Filtres\"."
|
|
|
|
#. RBfHn
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149418\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Up Arrow</keycode>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa amunt</keycode>"
|
|
|
|
#. 5sk3h
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3154335\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the current field up one place."
|
|
msgstr "Mou el camp actual un lloc cap amunt."
|
|
|
|
#. awZUE
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148462\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Down Arrow</keycode>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa avall</keycode>"
|
|
|
|
#. eMbdi
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3154603\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the current field down one place."
|
|
msgstr "Mou el camp actual un lloc cap avall."
|
|
|
|
#. aCgXn
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145373\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa esquerra</keycode>"
|
|
|
|
#. ZhhRj
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3151125\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the current field one place to the left."
|
|
msgstr "Mou el camp actual un lloc cap a l'esquerra."
|
|
|
|
#. wkTdy
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150423\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa dreta</keycode>"
|
|
|
|
#. hDqUA
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153316\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the current field one place to the right."
|
|
msgstr "Mou el camp actual un lloc cap a la dreta."
|
|
|
|
#. CjoEb
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149519\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Inici</keycode>"
|
|
|
|
#. SFdar
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149237\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the current field to the first place."
|
|
msgstr "Mou el camp actual cap al primer lloc."
|
|
|
|
#. 5QbLt
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145310\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Final</keycode>"
|
|
|
|
#. ZeXEZ
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153942\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the current field to the last place."
|
|
msgstr "Mou el camp actual cap a l'últim lloc."
|
|
|
|
#. GdEkF
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148418\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<keycode>Delete</keycode>"
|
|
msgstr "<keycode>Suprimeix</keycode>"
|
|
|
|
#. sGFF8
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3159251\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Removes the current field from the area."
|
|
msgstr "Suprimeix de l'àrea el camp actual."
|