Files
libreoffice-translations-we…/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po
Christian Lohmaier 7bb37bc633 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I17e0a401077dd9cfc491eba7be3fb76032ebf87c
2024-12-21 19:38:54 +01:00

1548 lines
45 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507117570.000000\n"
#. 2Va4w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "Witaj w systemie pomocy $[officename] Impress"
#. ixjUU
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "Witaj w systemie pomocy $[officename] Impress"
#. hZu6C
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153000\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
msgstr "Praca z $[officename] Impress"
#. v5an7
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menu, paski narzędzi i skróty klawiaturowe w $[officename] Impress"
#. aFUnY
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
#. ZQF48
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\">Menus</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\">Menu</link></variable>"
#. ESALm
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "Poniżej wymienione są dostępne tematy pomocy dotyczące menu i okien dialogowych."
#. 4YdgG
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Modyfikuj"
#. tUF2n
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\">Modify</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\">Modyfikuj</link>"
#. 366n5
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menu zawiera polecenia umożliwiające pracę z obiektami dokumentu.</ahelp>"
#. TdAB4
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Obróć</link>"
#. 2Cp7F
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "Rotates the selected object(s)."
msgstr "Obraca zaznaczone obiekty."
#. EUkSy
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Name Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Nazwij obiekt</link>"
#. b4djD
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\">Grupuj</link>"
#. 2PFAU
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\">Rozgrupuj</link>"
#. ixgft
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Wejdź do grupy</link>"
#. VTAAf
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Wyjdź z grupy</link>"
#. s46iB
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "Pokaz slajdów"
#. h6f3x
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\">Pokaz slajdów</link>"
#. CxAVS
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zawiera polecenia uruchamiania pokazu oraz opcje ustawień pokazu.</ahelp>"
#. NPAGF
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Ustawienia pokazu slajdów</link>"
#. nk7DF
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153486\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\">Interakcja</link>"
#. Hyr2x
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animacja niestandardowa</link>"
#. CdmoE
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\">Custom Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\">Niestandardowy pokaz slajdów</link>"
#. 5DRv5
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Paski narzędzi"
#. GeHBb
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\">Paski narzędzi</link></variable>"
#. 5KEzC
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id31474099\n"
"help.text"
msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
msgstr "Wstaw obiekty, w tym wykresy, arkusze kalkulacyjne oraz obrazy do dokumentu."
#. vXEq8
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line and Filling Bar"
msgstr "Pasek linii i wypełnienia"
#. fFFTq
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\">Pasek linii i wypełnienia</link>"
#. ircV9
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasek linii i wypełnienia zawiera polecenia i opcje, które możesz wykorzystać w bieżącym widoku.</ahelp>"
#. UuP9J
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id651683559196525\n"
"help.text"
msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line thickness, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style."
msgstr "Jeśli w obszarze roboczym nie jest zaznaczony żaden obiekt, jeśli ustawisz atrybuty kształtu, takie jak grubość linii, kolor linii, styl linii, typ wypełnienia obszaru i styl wypełnienia obszaru za pomocą paska Linia i wypełnienie, ustawienia linii i wypełnienia zostaną zastosowane do nowych kształtów, jako formatowanie bezpośrednie, zastępując atrybuty domyślnego stylu rysunku kształtu. Aby zresetować atrybuty paska Linia i wypełnienie do domyślnych stylów rysowania, usuń zaznaczenie dowolnego obiektu w obszarze roboczym i kliknij dwukrotnie pozycję Domyślny styl rysunku w panelu Style panelu bocznego. Następny narysowany obiekt pokazuje domyślny styl rysunku."
#. 7ASCP
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Styl linii</link>"
#. RECCJ
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3159184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Grubość linii</link>"
#. yn72z
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Kolor linii</link>"
#. ieN7C
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3148609\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Styl/wypełnienie obszaru</link>"
#. qXLpG
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Formatting Bar"
msgstr "Pasek formatowania tekstu"
#. k4Bz5
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\">Pasek formatowania tekstu</link>"
#. 9JJNQ
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
msgstr "Aby wyświetlić pasek <emph>Formatowanie tekstu</emph>, ustaw kursor wewnątrz obiektu tekstowego."
#. RDafD
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Kolor czcionki</link>"
#. sJH7p
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Znak</link>"
#. mFYRw
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3149984\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Akapit</link>"
#. kZYjy
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Symbole numeracji</link></caseinline></switchinline>"
#. 7MKtM
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide View Bar"
msgstr "Pasek widoku slajdów"
#. CiUcG
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\">Slide View Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\">Pasek widoku slajdów</link>"
#. XatZ7
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Pasek <emph>Widok slajdów</emph> pokazuje się w widoku Sortowania slajdów.</ahelp>"
#. CPTSt
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar"
msgstr "Pasek stanu"
#. AuiHU
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Pasek stanu</link>"
#. xykEF
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
msgstr "Pasek stanu wyświetla informacje o bieżącym dokumencie oraz o zaznaczonym obiekcie. Podwójne kliknięcie na wskazania paska stanu otwiera powiązane z nim okno dialogowe."
#. D5pvR
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
msgstr "Linijki"
#. 3A6CF
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>linijki; prezentacje</bookmark_value><bookmark_value>początek linijek</bookmark_value>"
#. L9A6B
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\">Linijki</link>"
#. CidBg
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
msgstr "Linijki znajdujące się w lewej i górnej części obszaru roboczego $[officename] Impress pomagają w tworzeniu slajdów. Część linijki odpowiadająca obszarowi slajdu jest biała."
#. r9DKG
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
msgstr "Wymiary zaznaczonego obiektu są zaznaczone na linijkach za pomocą podwójnych szarych linii. W celu dokładnej zmiany rozmiaru obiektu możesz przeciągnąć podwójne szare linie do wybranego miejsca na linijce."
#. tPZfC
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
msgstr "Wcięcia i tabulatory zaznaczonego obiektu tekstowego wyświetlane są na poziomej linijce. Aby zmienić ustawienia wcięcia i tabulatorów obiektu tekstowego przesuń ich wskaźniki do wybranego miejsca na linijce."
#. mcRAk
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150253\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
msgstr "Możesz również przeciągnąć z linijki <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">linie przyciągania</link> pomocne przy wyrównywaniu obiektów slajdu. Aby wstawić linię przyciągania przy użyciu linijki przeciągnij jej brzeg na slajd."
#. TY2DC
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153820\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
msgstr "Aby wyświetlić lub ukryć linijki wybierz <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"><emph>Widok - Linijka</emph></link>."
#. kYDwa
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3148609\n"
"help.text"
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
msgstr "Aby wybrać jednostki miary linijek kliknij prawym przyciskiem myszy na linijkę i wybierz nową jednostkę z listy."
#. 9SAnD
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
msgstr "Aby zmienić punkt przecięcia się linijek (punkt [0,0]) przeciągnij symbol przecięcia linijek z górnego lewego rogu w wybrane miejsce przestrzeni roboczej. W trakcie przeciągania pojawią się pionowe i poziome prowadnice ułatwiające wybranie właściwego miejsca. Aby przywrócić domyślne położenie punktu przecięcia kliknij dwa razy symbol przecięcia linijek."
#. uPJ4a
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
msgstr "Aby zmienić marginesy slajdów przeciągnij brzeg białego obszaru linijki w nowe położenie."
#. GtNCm
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Bar"
msgstr "Pasek rysunku"
#. sdzeS
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Pasek rysunku</link>"
#. sfxro
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasek <emph>Rysunek</emph> zawiera często używane narzędzia do edytowania. Kliknij strzałkę obok ikony, aby otworzyć pasek narzędzi, który zawiera dodatkowe polecenia.</ahelp>"
#. k2kCs
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id31502029\n"
"help.text"
msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
msgstr "Pasek Rysunek można również wyświetlić w dokumencie tekstowym lub arkuszu kalkulacyjnym. Zestaw wyświetlanych ikon może być inny w zależności od wybranego rodzaju dokumentu."
#. C3EJZ
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
#. 4FwUb
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
msgstr "Aby zaznaczyć obiekt na bieżącym slajdzie kliknij narzędzie <emph>Zaznacz</emph> (biała strzałka) na pasku rysowanie, a następnie kliknij obiekt."
#. GVEUE
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148610\n"
"help.text"
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
msgstr "Aby zaznaczyć więcej niż jeden obiekt przytrzymaj w czasie klikania klawisz Shift."
#. NbWE3
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
msgstr "Aby zaznaczyć obiekt, który znajduje się za innym obiektem, przytrzymaj naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i kliknij żądany obiekt. Aby zaznaczyć obiekt leżący jeszcze niżej w stosie obiektów, przytrzymaj naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i kliknij ponownie. Aby powrócić do poprzednio zaznaczonego obiektu, przytrzymaj naciśnięte klawisze Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, a następnie kliknij."
#. 4aToU
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
msgstr "Aby dodać tekst do zaznaczonego obiektu kliknij go dwa razy a następnie wprowadź lub wklej tekst."
#. nKzEE
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
msgstr "Aby odznaczyć obiekty kliknij gdziekolwiek poza zaznaczonymi obiektami lub naciśnij klawisz Esc."
#. kvp4W
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Prostokąt</link>"
#. BgdH4
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca wypełniony prostokąt. Kliknij w miejscu, w którym chcesz umieścić róg prostokąta i rozciągnij myszką do uzyskania odpowiedniej wielkości. Jeśli chcesz narysować kwadrat w czasie rozciągania przytrzymaj klawisz Shift."
#. 8q8av
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Elipsa</link>"
#. AFZzm
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca wypełniony owal. Kliknij w miejscu, w którym chcesz umieścić początek owalu i rozciągnij myszką do uzyskania odpowiedniej wielkości. Jeśli chcesz narysować okrąg w czasie rozciągania przytrzymaj klawisz Shift."
#. zHJs8
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Obróć</link>"
#. Tifz5
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154556\n"
"help.text"
msgid "This tool is used to rotate the object."
msgstr "Narzędzie obracania obiektów."
#. Jmer7
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN10783\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Punkty sklejania</link>"
#. BY9EA
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN10793\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing."
msgstr "Umożliwia edycję punktów sklejania na rysunku."
#. NXNKE
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Bar"
msgstr "Pasek konspektu"
#. ELj4j
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\">Outline Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\">Pasek konspektu</link>"
#. FxRYs
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasek Konspektu widoczny w Widoku <emph>konspektu</emph> zawiera często używane narzędzia edycji. </ahelp>Kliknij strzałkę obok ikony aby otworzyć pasek narzędzi zawierający dodatkowe polecenia."
#. rooxU
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter Bar"
msgstr "Pasek sortowania slajdów"
#. LmDoY
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\">Slide Sorter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\">Pasek sortowania slajdów</link>"
#. MEAEC
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3146970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">W widoku <emph>Sortowania slajdów</emph> może być używany pasek <emph>Sortowania slajdów</emph>.</ahelp>"
#. KDqCS
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\">Pokaz slajdów</link>"
#. fU9CM
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options Bar"
msgstr "Pasek opcji"
#. QNFDY
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\">Pasek opcji</link>"
#. iiNJi
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "Aby wyświetlić <emph>Pasek opcji</emph>, wybierz <emph>Widok - Paski narzędzi - Opcje</emph>."
#. HJ3HV
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Prowadnice przy przesuwaniu</link>"
#. eEiur
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Przyciągaj do prowadnic</link>"
#. CvsB7
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146966\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Przyciągaj do marginesów strony</link>"
#. qDEAN
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Przyciągaj do krawędzi obiektu</link>"
#. r2yAC
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Przyciągaj do punktów obiektu</link>"
#. znjpM
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Zezwalaj na szybką edycję</link>"
#. eokVz
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Zaznaczenie możliwe tylko w obszarze tekstu</link>"
#. kTaqi
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Bar"
msgstr "Pasek obrazu"
#. rv7oB
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\">Pasek obrazu</link>"
#. m65F6
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
msgstr "Użyj paska <emph>Obrazu</emph> do zmiany koloru, kontrastu i jasności zaznaczonego obiektu graficznego."
#. Zkaab
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress Features"
msgstr "Właściwości $[officename] Impress"
#. 3ciws
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\">Właściwości $[officename] Impress</link></variable>"
#. ifaB7
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
msgstr "$[officename] Impress umożliwia tworzenie profesjonalnych pokazów slajdów i prezentacji mogących zawierać wykresy, rysunki, tekst, multimedia i wiele innych elementów. Posiada również możliwość importowania i modyfikowania prezentacji programu Microsoft PowerPoint."
#. bAxiz
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
msgstr "Pokazy slajdów, animacje, przejścia slajdów, multimedia to część technik, które uczynią prezentacje bardziej wyrazistymi i ciekawymi."
#. jKSma
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
"help.text"
msgid "Creating Vector Graphics"
msgstr "Tworzenie grafiki wektorowej"
#. SHdFk
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
msgstr "Wiele narzędzi tworzenia grafiki wektorowej programu $[officename] Draw jest dostępnych również w $[officename] Impress."
#. fEEfD
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Creating Slides"
msgstr "Tworzenie slajdów"
#. RCCha
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153247\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
msgstr "$[officename] Impress posiada wzorce ułatwiające stworzenie profesjonalnie wyglądających slajdów."
#. UGbcC
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148610\n"
"help.text"
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
msgstr "Do slajdów można również przypisać wiele efektów dynamicznych, w tym animację i efekty przejścia."
#. D4ctS
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "Creating Presentations"
msgstr "Tworzenie prezentacji"
#. cS3Au
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
msgstr "Podczas projektowania pokazu slajdów dostępnych jest kilka widoków lub stron. Na przykład sorter slajdów wyświetla przegląd slajdów w formie miniatury, podczas gdy strona ulotki zawiera zarówno slajd, jak i tekst, który chcesz przekazać publiczności."
#. CRoEP
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
msgstr "$[officename] Impress umożliwia również wykonanie próby pokazu z pomiarem czasu."
#. qqweR
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
"help.text"
msgid "Publishing Presentations"
msgstr "Publikowanie prezentacji"
#. EcVzV
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
msgstr "Możesz opublikować slajdy jako ulotki lub w formie plików HTML."
#. uk4z5
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Giving Presentations"
msgstr "Pokazy slajdów"
#. TzAuK
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "$[officename] Impress pozwala wybrać czy pokaz slajdów ma być wyświetlany w sposób automatyczny czy zależny od prelegenta."
#. SjyhY
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#. FUnyq
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Edycja</link>"
#. 4wDGi
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">To menu zawiera polecenia edycji zawartości aktualnie otwartego dokumentu.</ahelp>"
#. Fjb9W
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Punkty</link>"
#. 7vrGM
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
msgstr "Włącza i wyłącza tryb <emph>Edycja punktów</emph>."
#. YfdVn
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Punkty sklejania</link>"
#. BQq7C
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Gluepoints</emph> mode on and off."
msgstr "Włącza i wyłącza tryb <emph>Edycja punktów sklejania</emph>."
#. XiyED
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. qXUAS
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\">Format</link>"
#. GySd7
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zawiera polecenia do formatowania układu i zawartości dokumentu.</ahelp>"
#. F98f9
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"
#. SjkQf
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id0908201507475698\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"slide_h1\"><link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Slide</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"slide_h1\"><link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Slajd</link></variable>"
#. QAk8D
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id0908201507482661\n"
"help.text"
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
msgstr "To menu zapewnia zarządzanie slajdami i polecenia nawigacyjne."
#. Jtf2o
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id631615489785082\n"
"help.text"
msgid "Delete Slide"
msgstr "Usuń slajd"
#. FAJJ6
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id841615491193340\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected slide(s)."
msgstr "Usuwa wybrane slajdy lub slajd."
#. iZWVK
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id721615489786162\n"
"help.text"
msgid "Save Background Image"
msgstr "Zapisz obraz tła"
#. 8ydAh
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id841615491449943\n"
"help.text"
msgid "If the slide has a background image, this option allows the user to save the corresponding background image file."
msgstr "Jeśli slajd ma obraz tła, ta opcja pozwala użytkownikowi zapisać odpowiedni plik obrazu tła."
#. Bhh37
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id161615489786339\n"
"help.text"
msgid "Set Background Image"
msgstr "Ustaw obraz tła"
#. ekbFN
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id781615491497404\n"
"help.text"
msgid "Opens a File Picker to choose an image file to be set as the background of the current slide."
msgstr "Otwiera okno dialogowe wyboru plików, aby wybrać plik obrazu, który ma być ustawiony jako tło bieżącego slajdu."
#. 92Pku
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id921615489787123\n"
"help.text"
msgid "New Master"
msgstr "Nowy wzorzec"
#. kPJER
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id131615493790751\n"
"help.text"
msgid "Creates a new Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>."
msgstr "Tworzy nowy slajd wzorcowy. Ta funkcja jest tylko dostępna w <emph>Widoku wzorcowym</emph>."
#. Vwom7
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id491615494190854\n"
"help.text"
msgid "To enter the Master View, go to <emph>View - Master Slide</emph>. To exit the Master View, go to <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Aby przejść do widoku wzorcowego, przejdź do <emph>Widok - Slajd wzorcowy</emph>. Aby wyjść z widoku wzorcowego, przejdź do <emph>Widok - Normalny</emph>."
#. HQQHh
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id421615489787299\n"
"help.text"
msgid "Delete Master"
msgstr "Usuń wzorzec"
#. EBxxM
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id661615494028415\n"
"help.text"
msgid "Deletes the currently selected Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>"
msgstr "Usuwa aktualnie wybrany slajd wzorcowy. Ta funkcja jest dostępna tylko w <emph>Widoku wzorcowym</emph>"
#. hXNB7
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id841615489787538\n"
"help.text"
msgid "Master Background"
msgstr "Tło wzorca"
#. Kf3CF
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id921615494351365\n"
"help.text"
msgid "This option allows to show or hide the background image defined in the master slide."
msgstr "Ta opcja pozwala pokazać lub ukryć obraz tła zdefiniowany w slajdzie wzorcowym."
#. 9GSWp
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id621615489788132\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
msgstr "Obiekty wzorca"
#. wjDcS
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id541615494644223\n"
"help.text"
msgid "This option allows to show or hide objects defined in the master slide."
msgstr "Ta opcja pozwala pokazać lub ukryć obiekty zdefiniowane w slajdzie wzorcowym."
#. BVTEY
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id51615489788356\n"
"help.text"
msgid "Master Elements"
msgstr "Elementy wzorca"
#. GaTGo
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id111615494747246\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box where the following elements from the master slide can be enabled or disabled:"
msgstr "Wyświetla okno dialogowe, w którym można włączyć lub wyłączyć następujące elementy ze slajdu wzorcowego:"
#. fvE2V
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id41615494861841\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Główka"
#. xcmiq
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id321615494881187\n"
"help.text"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data i godzina"
#. kfNdX
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id721615494891164\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#. LLGmD
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id401615494904662\n"
"help.text"
msgid "Slide Number"
msgstr "Numer slajdu"
#. sYXNP
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id851615489788586\n"
"help.text"
msgid "Show Slide"
msgstr "Pokaż slajd"
#. 6hQEB
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id321615495037553\n"
"help.text"
msgid "If a slide is hidden, this function makes it visible again."
msgstr "Jeśli slajd jest ukryty, ta funkcja sprawia, że jest on ponownie widoczny."
#. FFLV4
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id201615489788874\n"
"help.text"
msgid "Hide Slide"
msgstr "Ukryj slajd"
#. jdiSK
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id961615495104794\n"
"help.text"
msgid "If a slide is visible, this function hides it."
msgstr "Jeśli slajd jest widoczny, ta funkcja go ukrywa."
#. nV23n
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id121615489789140\n"
"help.text"
msgid "Rename Slide"
msgstr "Zmień nazwę slajdu"
#. GpHBE
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id901615495187958\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide."
msgstr "Otwiera okno dialogowe, w którym można ustawić nazwę bieżącego slajdu."
#. D6GtH
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id551615489789347\n"
"help.text"
msgid "Jump to Last Edited Slide"
msgstr "Przeskocz do ostatnio edytowanego slajdu"
#. Snoa6
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id741615495336473\n"
"help.text"
msgid "Navigates to the last edited slide in the document."
msgstr "Przechodzi do ostatnio edytowanego slajdu w dokumencie."
#. FA3Ra
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id641615489789548\n"
"help.text"
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#. GBPvF
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id371615495363225\n"
"help.text"
msgid "Shows a list of move operations that can be applied to the current slide:"
msgstr "Wyświetla listę operacji przenoszenia, które można zastosować do bieżącego slajdu:"
#. TF4iz
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id711615495448201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide to Start:</emph> Moves the current slide to the first position."
msgstr "<emph>Slajd na początek:</emph> przesuwa bieżący slajd na pierwszą pozycję."
#. uAt25
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id101615495452464\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide Up:</emph> Moves the current slide one position up in the presentation."
msgstr "<emph>Slajd w górę:</emph> przesuwa bieżący slajd o jedną pozycję w prezentacji w górę."
#. PdEMy
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id761615495456499\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide Down:</emph> Moves the current slide one position down in the presentation."
msgstr "<emph>Slajd w dół:</emph> przesuwa bieżący slajd o jedną pozycję w prezentacji w dół."
#. ESDFM
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id321615495459372\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide to End:</emph> Moves the current slide to the last position."
msgstr "<emph>Slajd na koniec:</emph> przesuwa bieżący slajd na ostatnią pozycję."
#. AsscG
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id301615489789755\n"
"help.text"
msgid "Navigate"
msgstr "Nawiguj"
#. 62VZA
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id941615558050553\n"
"help.text"
msgid "Shows a list of functions that can be used to navigate through the slides:"
msgstr "Wyświetla listę funkcji, których można używać do poruszania się po slajdach:"
#. Mdi6Y
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id381615558169403\n"
"help.text"
msgid "<emph>To First Slide:</emph> Selects the first slide in the presentation."
msgstr "<emph>Do pierwszego slajdu:</emph> wybiera pierwszy slajd w prezentacji."
#. bYEak
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id131615558173437\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Previous Slide:</emph> Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide."
msgstr "<emph>Do poprzedniego slajdu:</emph> przechodzi do poprzedniego slajdu w odniesieniu do aktualnie zaznaczonego slajdu."
#. YXD3o
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id941615558176178\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Next Slide:</emph> Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide."
msgstr "<emph>Do następnego slajdu:</emph> przechodzi do następnego slajdu w odniesieniu do aktualnie zaznaczonego slajdu."
#. dspAA
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id91615558179041\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Last Slide:</emph> Selects the last slide in the presentation."
msgstr "<emph>Do ostatniego slajdu:</emph> wybiera ostatni slajd w prezentacji."
#. A8xE3
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Textbox and Shape (Impress)"
msgstr "Pole tekstowe i kształt (Impress)"
#. uygwP
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"hd_id231615117568430\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\">Textbox and Shape</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\">Pole tekstowe i kształt</link>"
#. aBtgV
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"par_id111615131426235\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape."
msgstr "Otwiera podmenu umożliwiające edycję właściwości wybranego pola tekstowego lub kształtu."