1548 lines
45 KiB
Plaintext
1548 lines
45 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 09:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1507117570.000000\n"
|
|
|
|
#. 2Va4w
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
|
|
msgstr "Witaj w systemie pomocy $[officename] Impress"
|
|
|
|
#. ixjUU
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150746\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
|
|
msgstr "Witaj w systemie pomocy $[officename] Impress"
|
|
|
|
#. hZu6C
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153000\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
|
|
msgstr "Praca z $[officename] Impress"
|
|
|
|
#. v5an7
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149880\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
|
|
msgstr "Menu, paski narzędzi i skróty klawiaturowe w $[officename] Impress"
|
|
|
|
#. aFUnY
|
|
#: main0100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0100.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Menus"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#. ZQF48
|
|
#: main0100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0100.xhp\n"
|
|
"hd_id3149664\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\">Menus</link> </variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\">Menu</link></variable>"
|
|
|
|
#. ESALm
|
|
#: main0100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0100.xhp\n"
|
|
"par_id3150012\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
|
|
msgstr "Poniżej wymienione są dostępne tematy pomocy dotyczące menu i okien dialogowych."
|
|
|
|
#. 4YdgG
|
|
#: main0113.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0113.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Modyfikuj"
|
|
|
|
#. tUF2n
|
|
#: main0113.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0113.xhp\n"
|
|
"hd_id3154020\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\">Modify</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\">Modyfikuj</link>"
|
|
|
|
#. 366n5
|
|
#: main0113.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0113.xhp\n"
|
|
"par_id3154321\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menu zawiera polecenia umożliwiające pracę z obiektami dokumentu.</ahelp>"
|
|
|
|
#. TdAB4
|
|
#: main0113.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0113.xhp\n"
|
|
"hd_id3153188\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Rotate</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Obróć</link>"
|
|
|
|
#. 2Cp7F
|
|
#: main0113.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0113.xhp\n"
|
|
"par_id3149378\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rotates the selected object(s)."
|
|
msgstr "Obraca zaznaczone obiekty."
|
|
|
|
#. EUkSy
|
|
#: main0113.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0113.xhp\n"
|
|
"hd_id3153966\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Name Object</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Nazwij obiekt</link>"
|
|
|
|
#. b4djD
|
|
#: main0113.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0113.xhp\n"
|
|
"hd_id3154656\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\">Group</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\">Grupuj</link>"
|
|
|
|
#. 2PFAU
|
|
#: main0113.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0113.xhp\n"
|
|
"hd_id3153484\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\">Ungroup</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\">Rozgrupuj</link>"
|
|
|
|
#. ixgft
|
|
#: main0113.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0113.xhp\n"
|
|
"hd_id3148870\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Enter Group</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Wejdź do grupy</link>"
|
|
|
|
#. VTAAf
|
|
#: main0113.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0113.xhp\n"
|
|
"hd_id3143233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Exit Group</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Wyjdź z grupy</link>"
|
|
|
|
#. s46iB
|
|
#: main0114.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0114.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Slide Show"
|
|
msgstr "Pokaz slajdów"
|
|
|
|
#. h6f3x
|
|
#: main0114.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0114.xhp\n"
|
|
"hd_id3154011\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\">Slide Show</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\">Pokaz slajdów</link>"
|
|
|
|
#. CxAVS
|
|
#: main0114.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0114.xhp\n"
|
|
"par_id3145252\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zawiera polecenia uruchamiania pokazu oraz opcje ustawień pokazu.</ahelp>"
|
|
|
|
#. NPAGF
|
|
#: main0114.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0114.xhp\n"
|
|
"hd_id3154510\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Ustawienia pokazu slajdów</link>"
|
|
|
|
#. nk7DF
|
|
#: main0114.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0114.xhp\n"
|
|
"hd_id3153486\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\">Interaction</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\">Interakcja</link>"
|
|
|
|
#. Hyr2x
|
|
#: main0114.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0114.xhp\n"
|
|
"par_idN10611\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animacja niestandardowa</link>"
|
|
|
|
#. CdmoE
|
|
#: main0114.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0114.xhp\n"
|
|
"hd_id3153711\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\">Custom Slide Show</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\">Niestandardowy pokaz slajdów</link>"
|
|
|
|
#. 5DRv5
|
|
#: main0200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0200.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Toolbars"
|
|
msgstr "Paski narzędzi"
|
|
|
|
#. GeHBb
|
|
#: main0200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0200.xhp\n"
|
|
"hd_id3147434\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\">Toolbars</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\">Paski narzędzi</link></variable>"
|
|
|
|
#. 5KEzC
|
|
#: main0200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0200.xhp\n"
|
|
"par_id31474099\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
|
|
msgstr "Wstaw obiekty, w tym wykresy, arkusze kalkulacyjne oraz obrazy do dokumentu."
|
|
|
|
#. vXEq8
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Line and Filling Bar"
|
|
msgstr "Pasek linii i wypełnienia"
|
|
|
|
#. fFFTq
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id3149664\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\">Line and Filling Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\">Pasek linii i wypełnienia</link>"
|
|
|
|
#. ircV9
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id3153729\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasek linii i wypełnienia zawiera polecenia i opcje, które możesz wykorzystać w bieżącym widoku.</ahelp>"
|
|
|
|
#. UuP9J
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id651683559196525\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line thickness, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style."
|
|
msgstr "Jeśli w obszarze roboczym nie jest zaznaczony żaden obiekt, jeśli ustawisz atrybuty kształtu, takie jak grubość linii, kolor linii, styl linii, typ wypełnienia obszaru i styl wypełnienia obszaru za pomocą paska Linia i wypełnienie, ustawienia linii i wypełnienia zostaną zastosowane do nowych kształtów, jako formatowanie bezpośrednie, zastępując atrybuty domyślnego stylu rysunku kształtu. Aby zresetować atrybuty paska Linia i wypełnienie do domyślnych stylów rysowania, usuń zaznaczenie dowolnego obiektu w obszarze roboczym i kliknij dwukrotnie pozycję Domyślny styl rysunku w panelu Style panelu bocznego. Następny narysowany obiekt pokazuje domyślny styl rysunku."
|
|
|
|
#. 7ASCP
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id3156382\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Style</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Styl linii</link>"
|
|
|
|
#. RECCJ
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id3159184\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Grubość linii</link>"
|
|
|
|
#. yn72z
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id3150250\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Color</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Kolor linii</link>"
|
|
|
|
#. ieN7C
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id3148609\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area Style / Filling</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Styl/wypełnienie obszaru</link>"
|
|
|
|
#. qXLpG
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text Formatting Bar"
|
|
msgstr "Pasek formatowania tekstu"
|
|
|
|
#. k4Bz5
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"hd_id3150010\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\">Text Formatting Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\">Pasek formatowania tekstu</link>"
|
|
|
|
#. 9JJNQ
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"par_id3152597\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
|
|
msgstr "Aby wyświetlić pasek <emph>Formatowanie tekstu</emph>, ustaw kursor wewnątrz obiektu tekstowego."
|
|
|
|
#. RDafD
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"hd_id3151391\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Font Color</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Kolor czcionki</link>"
|
|
|
|
#. sJH7p
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"hd_id3154645\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Character</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Znak</link>"
|
|
|
|
#. mFYRw
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"hd_id3149984\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Paragraph</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Akapit</link>"
|
|
|
|
#. kZYjy
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"hd_id3153619\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Symbole numeracji</link></caseinline></switchinline>"
|
|
|
|
#. 7MKtM
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Slide View Bar"
|
|
msgstr "Pasek widoku slajdów"
|
|
|
|
#. CiUcG
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id3150010\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\">Slide View Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\">Pasek widoku slajdów</link>"
|
|
|
|
#. XatZ7
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"par_id3146971\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Pasek <emph>Widok slajdów</emph> pokazuje się w widoku Sortowania slajdów.</ahelp>"
|
|
|
|
#. CPTSt
|
|
#: main0206.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0206.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Status Bar"
|
|
msgstr "Pasek stanu"
|
|
|
|
#. AuiHU
|
|
#: main0206.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0206.xhp\n"
|
|
"hd_id3153768\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Status Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Pasek stanu</link>"
|
|
|
|
#. xykEF
|
|
#: main0206.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0206.xhp\n"
|
|
"par_id3154020\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
|
|
msgstr "Pasek stanu wyświetla informacje o bieżącym dokumencie oraz o zaznaczonym obiekcie. Podwójne kliknięcie na wskazania paska stanu otwiera powiązane z nim okno dialogowe."
|
|
|
|
#. D5pvR
|
|
#: main0209.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0209.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rulers"
|
|
msgstr "Linijki"
|
|
|
|
#. 3A6CF
|
|
#: main0209.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0209.xhp\n"
|
|
"bm_id3153191\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>linijki; prezentacje</bookmark_value><bookmark_value>początek linijek</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. L9A6B
|
|
#: main0209.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0209.xhp\n"
|
|
"hd_id3153191\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\">Rulers</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\">Linijki</link>"
|
|
|
|
#. CidBg
|
|
#: main0209.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0209.xhp\n"
|
|
"par_id3149666\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
|
|
msgstr "Linijki znajdujące się w lewej i górnej części obszaru roboczego $[officename] Impress pomagają w tworzeniu slajdów. Część linijki odpowiadająca obszarowi slajdu jest biała."
|
|
|
|
#. r9DKG
|
|
#: main0209.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0209.xhp\n"
|
|
"par_id3153963\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
|
|
msgstr "Wymiary zaznaczonego obiektu są zaznaczone na linijkach za pomocą podwójnych szarych linii. W celu dokładnej zmiany rozmiaru obiektu możesz przeciągnąć podwójne szare linie do wybranego miejsca na linijce."
|
|
|
|
#. tPZfC
|
|
#: main0209.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0209.xhp\n"
|
|
"par_id3150206\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
|
|
msgstr "Wcięcia i tabulatory zaznaczonego obiektu tekstowego wyświetlane są na poziomej linijce. Aby zmienić ustawienia wcięcia i tabulatorów obiektu tekstowego przesuń ich wskaźniki do wybranego miejsca na linijce."
|
|
|
|
#. mcRAk
|
|
#: main0209.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0209.xhp\n"
|
|
"par_id3150253\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
|
|
msgstr "Możesz również przeciągnąć z linijki <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">linie przyciągania</link> pomocne przy wyrównywaniu obiektów slajdu. Aby wstawić linię przyciągania przy użyciu linijki przeciągnij jej brzeg na slajd."
|
|
|
|
#. TY2DC
|
|
#: main0209.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0209.xhp\n"
|
|
"par_id3153820\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
|
|
msgstr "Aby wyświetlić lub ukryć linijki wybierz <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"><emph>Widok - Linijka</emph></link>."
|
|
|
|
#. kYDwa
|
|
#: main0209.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0209.xhp\n"
|
|
"par_id3148609\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
|
|
msgstr "Aby wybrać jednostki miary linijek kliknij prawym przyciskiem myszy na linijkę i wybierz nową jednostkę z listy."
|
|
|
|
#. 9SAnD
|
|
#: main0209.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0209.xhp\n"
|
|
"par_id3149129\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
|
|
msgstr "Aby zmienić punkt przecięcia się linijek (punkt [0,0]) przeciągnij symbol przecięcia linijek z górnego lewego rogu w wybrane miejsce przestrzeni roboczej. W trakcie przeciągania pojawią się pionowe i poziome prowadnice ułatwiające wybranie właściwego miejsca. Aby przywrócić domyślne położenie punktu przecięcia kliknij dwa razy symbol przecięcia linijek."
|
|
|
|
#. uPJ4a
|
|
#: main0209.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0209.xhp\n"
|
|
"par_id3154651\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
|
|
msgstr "Aby zmienić marginesy slajdów przeciągnij brzeg białego obszaru linijki w nowe położenie."
|
|
|
|
#. GtNCm
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Drawing Bar"
|
|
msgstr "Pasek rysunku"
|
|
|
|
#. sdzeS
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"hd_id3150342\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Pasek rysunku</link>"
|
|
|
|
#. sfxro
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_id3150202\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasek <emph>Rysunek</emph> zawiera często używane narzędzia do edytowania. Kliknij strzałkę obok ikony, aby otworzyć pasek narzędzi, który zawiera dodatkowe polecenia.</ahelp>"
|
|
|
|
#. k2kCs
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_id31502029\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
|
|
msgstr "Pasek Rysunek można również wyświetlić w dokumencie tekstowym lub arkuszu kalkulacyjnym. Zestaw wyświetlanych ikon może być inny w zależności od wybranego rodzaju dokumentu."
|
|
|
|
#. C3EJZ
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"hd_id3155962\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Zaznacz"
|
|
|
|
#. 4FwUb
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_id3148488\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
|
|
msgstr "Aby zaznaczyć obiekt na bieżącym slajdzie kliknij narzędzie <emph>Zaznacz</emph> (biała strzałka) na pasku rysowanie, a następnie kliknij obiekt."
|
|
|
|
#. GVEUE
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_id3148610\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
|
|
msgstr "Aby zaznaczyć więcej niż jeden obiekt przytrzymaj w czasie klikania klawisz Shift."
|
|
|
|
#. NbWE3
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_id3148699\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
|
|
msgstr "Aby zaznaczyć obiekt, który znajduje się za innym obiektem, przytrzymaj naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i kliknij żądany obiekt. Aby zaznaczyć obiekt leżący jeszcze niżej w stosie obiektów, przytrzymaj naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i kliknij ponownie. Aby powrócić do poprzednio zaznaczonego obiektu, przytrzymaj naciśnięte klawisze Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, a następnie kliknij."
|
|
|
|
#. 4aToU
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_id3154651\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
|
|
msgstr "Aby dodać tekst do zaznaczonego obiektu kliknij go dwa razy a następnie wprowadź lub wklej tekst."
|
|
|
|
#. nKzEE
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_id3153812\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
|
|
msgstr "Aby odznaczyć obiekty kliknij gdziekolwiek poza zaznaczonymi obiektami lub naciśnij klawisz Esc."
|
|
|
|
#. kvp4W
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_idN106B0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Prostokąt</link>"
|
|
|
|
#. BgdH4
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_idN106C0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
|
|
msgstr "Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca wypełniony prostokąt. Kliknij w miejscu, w którym chcesz umieścić róg prostokąta i rozciągnij myszką do uzyskania odpowiedniej wielkości. Jeśli chcesz narysować kwadrat w czasie rozciągania przytrzymaj klawisz Shift."
|
|
|
|
#. 8q8av
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_idN106CD\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Elipsa</link>"
|
|
|
|
#. AFZzm
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_idN106DD\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
|
|
msgstr "Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca wypełniony owal. Kliknij w miejscu, w którym chcesz umieścić początek owalu i rozciągnij myszką do uzyskania odpowiedniej wielkości. Jeśli chcesz narysować okrąg w czasie rozciągania przytrzymaj klawisz Shift."
|
|
|
|
#. zHJs8
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"hd_id3153078\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Rotate</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Obróć</link>"
|
|
|
|
#. Tifz5
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_id3154556\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This tool is used to rotate the object."
|
|
msgstr "Narzędzie obracania obiektów."
|
|
|
|
#. Jmer7
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_idN10783\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Punkty sklejania</link>"
|
|
|
|
#. BY9EA
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_idN10793\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing."
|
|
msgstr "Umożliwia edycję punktów sklejania na rysunku."
|
|
|
|
#. NXNKE
|
|
#: main0211.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0211.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Outline Bar"
|
|
msgstr "Pasek konspektu"
|
|
|
|
#. ELj4j
|
|
#: main0211.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0211.xhp\n"
|
|
"hd_id3154013\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\">Outline Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\">Pasek konspektu</link>"
|
|
|
|
#. FxRYs
|
|
#: main0211.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0211.xhp\n"
|
|
"par_id3145252\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasek Konspektu widoczny w Widoku <emph>konspektu</emph> zawiera często używane narzędzia edycji. </ahelp>Kliknij strzałkę obok ikony aby otworzyć pasek narzędzi zawierający dodatkowe polecenia."
|
|
|
|
#. rooxU
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Slide Sorter Bar"
|
|
msgstr "Pasek sortowania slajdów"
|
|
|
|
#. LmDoY
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"hd_id3149664\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\">Slide Sorter Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\">Pasek sortowania slajdów</link>"
|
|
|
|
#. MEAEC
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"par_id3146970\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">W widoku <emph>Sortowania slajdów</emph> może być używany pasek <emph>Sortowania slajdów</emph>.</ahelp>"
|
|
|
|
#. KDqCS
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"hd_id3153711\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\">Slide Show</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\">Pokaz slajdów</link>"
|
|
|
|
#. fU9CM
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Options Bar"
|
|
msgstr "Pasek opcji"
|
|
|
|
#. QNFDY
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3150012\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\">Options Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\">Pasek opcji</link>"
|
|
|
|
#. iiNJi
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3146971\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
|
|
msgstr "Aby wyświetlić <emph>Pasek opcji</emph>, wybierz <emph>Widok - Paski narzędzi - Opcje</emph>."
|
|
|
|
#. HJ3HV
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3148700\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Prowadnice przy przesuwaniu</link>"
|
|
|
|
#. eEiur
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3143233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Snap to Snap Lines</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Przyciągaj do prowadnic</link>"
|
|
|
|
#. CvsB7
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3146966\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Snap to Page Margins</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Przyciągaj do marginesów strony</link>"
|
|
|
|
#. qDEAN
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3149051\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Snap to Object Border</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Przyciągaj do krawędzi obiektu</link>"
|
|
|
|
#. r2yAC
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3150392\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Snap to Object Points</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Przyciągaj do punktów obiektu</link>"
|
|
|
|
#. znjpM
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3156401\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Allow Quick Editing</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Zezwalaj na szybką edycję</link>"
|
|
|
|
#. eokVz
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3145823\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Select Text Area Only</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Zaznaczenie możliwe tylko w obszarze tekstu</link>"
|
|
|
|
#. kTaqi
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Image Bar"
|
|
msgstr "Pasek obrazu"
|
|
|
|
#. rv7oB
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"hd_id3151245\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\">Image Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\">Pasek obrazu</link>"
|
|
|
|
#. m65F6
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"par_id3150543\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
|
|
msgstr "Użyj paska <emph>Obrazu</emph> do zmiany koloru, kontrastu i jasności zaznaczonego obiektu graficznego."
|
|
|
|
#. Zkaab
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Impress Features"
|
|
msgstr "Właściwości $[officename] Impress"
|
|
|
|
#. 3ciws
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3146119\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\">Właściwości $[officename] Impress</link></variable>"
|
|
|
|
#. ifaB7
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3151074\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
|
|
msgstr "$[officename] Impress umożliwia tworzenie profesjonalnych pokazów slajdów i prezentacji mogących zawierać wykresy, rysunki, tekst, multimedia i wiele innych elementów. Posiada również możliwość importowania i modyfikowania prezentacji programu Microsoft PowerPoint."
|
|
|
|
#. bAxiz
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3149379\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
|
|
msgstr "Pokazy slajdów, animacje, przejścia slajdów, multimedia to część technik, które uczynią prezentacje bardziej wyrazistymi i ciekawymi."
|
|
|
|
#. jKSma
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3154016\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creating Vector Graphics"
|
|
msgstr "Tworzenie grafiki wektorowej"
|
|
|
|
#. SHdFk
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3154485\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
|
|
msgstr "Wiele narzędzi tworzenia grafiki wektorowej programu $[officename] Draw jest dostępnych również w $[officename] Impress."
|
|
|
|
#. fEEfD
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3150208\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creating Slides"
|
|
msgstr "Tworzenie slajdów"
|
|
|
|
#. RCCha
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3153247\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
|
|
msgstr "$[officename] Impress posiada wzorce ułatwiające stworzenie profesjonalnie wyglądających slajdów."
|
|
|
|
#. UGbcC
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3148610\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
|
|
msgstr "Do slajdów można również przypisać wiele efektów dynamicznych, w tym animację i efekty przejścia."
|
|
|
|
#. D4ctS
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3153820\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creating Presentations"
|
|
msgstr "Tworzenie prezentacji"
|
|
|
|
#. cS3Au
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3153917\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
|
|
msgstr "Podczas projektowania pokazu slajdów dostępnych jest kilka widoków lub stron. Na przykład sorter slajdów wyświetla przegląd slajdów w formie miniatury, podczas gdy strona ulotki zawiera zarówno slajd, jak i tekst, który chcesz przekazać publiczności."
|
|
|
|
#. CRoEP
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3148608\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
|
|
msgstr "$[officename] Impress umożliwia również wykonanie próby pokazu z pomiarem czasu."
|
|
|
|
#. qqweR
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3154649\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Publishing Presentations"
|
|
msgstr "Publikowanie prezentacji"
|
|
|
|
#. EcVzV
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3150046\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
|
|
msgstr "Możesz opublikować slajdy jako ulotki lub w formie plików HTML."
|
|
|
|
#. uk4z5
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3146965\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Giving Presentations"
|
|
msgstr "Pokazy slajdów"
|
|
|
|
#. TzAuK
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3145114\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
|
|
msgstr "$[officename] Impress pozwala wybrać czy pokaz slajdów ma być wyświetlany w sposób automatyczny czy zależny od prelegenta."
|
|
|
|
#. SjyhY
|
|
#: main_edit.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_edit.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edycja"
|
|
|
|
#. FUnyq
|
|
#: main_edit.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_edit.xhp\n"
|
|
"hd_id3153726\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Edit</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Edycja</link>"
|
|
|
|
#. 4wDGi
|
|
#: main_edit.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_edit.xhp\n"
|
|
"par_id3151075\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">To menu zawiera polecenia edycji zawartości aktualnie otwartego dokumentu.</ahelp>"
|
|
|
|
#. Fjb9W
|
|
#: main_edit.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_edit.xhp\n"
|
|
"hd_id3154649\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Points</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Punkty</link>"
|
|
|
|
#. 7vrGM
|
|
#: main_edit.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_edit.xhp\n"
|
|
"par_id3154766\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
|
|
msgstr "Włącza i wyłącza tryb <emph>Edycja punktów</emph>."
|
|
|
|
#. YfdVn
|
|
#: main_edit.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_edit.xhp\n"
|
|
"hd_id3145116\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Punkty sklejania</link>"
|
|
|
|
#. BQq7C
|
|
#: main_edit.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_edit.xhp\n"
|
|
"par_id3147403\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switches the <emph>Edit Gluepoints</emph> mode on and off."
|
|
msgstr "Włącza i wyłącza tryb <emph>Edycja punktów sklejania</emph>."
|
|
|
|
#. XiyED
|
|
#: main_format.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_format.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#. qXUAS
|
|
#: main_format.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_format.xhp\n"
|
|
"hd_id3152596\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\">Format</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\">Format</link>"
|
|
|
|
#. GySd7
|
|
#: main_format.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_format.xhp\n"
|
|
"par_id3145801\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zawiera polecenia do formatowania układu i zawartości dokumentu.</ahelp>"
|
|
|
|
#. F98f9
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Slajd"
|
|
|
|
#. SjkQf
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id0908201507475698\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"slide_h1\"><link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Slide</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"slide_h1\"><link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Slajd</link></variable>"
|
|
|
|
#. QAk8D
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id0908201507482661\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
|
|
msgstr "To menu zapewnia zarządzanie slajdami i polecenia nawigacyjne."
|
|
|
|
#. Jtf2o
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id631615489785082\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete Slide"
|
|
msgstr "Usuń slajd"
|
|
|
|
#. FAJJ6
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id841615491193340\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Deletes the selected slide(s)."
|
|
msgstr "Usuwa wybrane slajdy lub slajd."
|
|
|
|
#. iZWVK
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id721615489786162\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Save Background Image"
|
|
msgstr "Zapisz obraz tła"
|
|
|
|
#. 8ydAh
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id841615491449943\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the slide has a background image, this option allows the user to save the corresponding background image file."
|
|
msgstr "Jeśli slajd ma obraz tła, ta opcja pozwala użytkownikowi zapisać odpowiedni plik obrazu tła."
|
|
|
|
#. Bhh37
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id161615489786339\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Set Background Image"
|
|
msgstr "Ustaw obraz tła"
|
|
|
|
#. ekbFN
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id781615491497404\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens a File Picker to choose an image file to be set as the background of the current slide."
|
|
msgstr "Otwiera okno dialogowe wyboru plików, aby wybrać plik obrazu, który ma być ustawiony jako tło bieżącego slajdu."
|
|
|
|
#. 92Pku
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id921615489787123\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "New Master"
|
|
msgstr "Nowy wzorzec"
|
|
|
|
#. kPJER
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id131615493790751\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creates a new Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>."
|
|
msgstr "Tworzy nowy slajd wzorcowy. Ta funkcja jest tylko dostępna w <emph>Widoku wzorcowym</emph>."
|
|
|
|
#. Vwom7
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id491615494190854\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To enter the Master View, go to <emph>View - Master Slide</emph>. To exit the Master View, go to <emph>View - Normal</emph>."
|
|
msgstr "Aby przejść do widoku wzorcowego, przejdź do <emph>Widok - Slajd wzorcowy</emph>. Aby wyjść z widoku wzorcowego, przejdź do <emph>Widok - Normalny</emph>."
|
|
|
|
#. HQQHh
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id421615489787299\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete Master"
|
|
msgstr "Usuń wzorzec"
|
|
|
|
#. EBxxM
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id661615494028415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Deletes the currently selected Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>"
|
|
msgstr "Usuwa aktualnie wybrany slajd wzorcowy. Ta funkcja jest dostępna tylko w <emph>Widoku wzorcowym</emph>"
|
|
|
|
#. hXNB7
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id841615489787538\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Master Background"
|
|
msgstr "Tło wzorca"
|
|
|
|
#. Kf3CF
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id921615494351365\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This option allows to show or hide the background image defined in the master slide."
|
|
msgstr "Ta opcja pozwala pokazać lub ukryć obraz tła zdefiniowany w slajdzie wzorcowym."
|
|
|
|
#. 9GSWp
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id621615489788132\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Master Objects"
|
|
msgstr "Obiekty wzorca"
|
|
|
|
#. wjDcS
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id541615494644223\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This option allows to show or hide objects defined in the master slide."
|
|
msgstr "Ta opcja pozwala pokazać lub ukryć obiekty zdefiniowane w slajdzie wzorcowym."
|
|
|
|
#. BVTEY
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id51615489788356\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Master Elements"
|
|
msgstr "Elementy wzorca"
|
|
|
|
#. GaTGo
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id111615494747246\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Displays a dialog box where the following elements from the master slide can be enabled or disabled:"
|
|
msgstr "Wyświetla okno dialogowe, w którym można włączyć lub wyłączyć następujące elementy ze slajdu wzorcowego:"
|
|
|
|
#. fvE2V
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id41615494861841\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Główka"
|
|
|
|
#. xcmiq
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id321615494881187\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Data i godzina"
|
|
|
|
#. kfNdX
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id721615494891164\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Stopka"
|
|
|
|
#. LLGmD
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id401615494904662\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Slide Number"
|
|
msgstr "Numer slajdu"
|
|
|
|
#. sYXNP
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id851615489788586\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Show Slide"
|
|
msgstr "Pokaż slajd"
|
|
|
|
#. 6hQEB
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id321615495037553\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If a slide is hidden, this function makes it visible again."
|
|
msgstr "Jeśli slajd jest ukryty, ta funkcja sprawia, że jest on ponownie widoczny."
|
|
|
|
#. FFLV4
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id201615489788874\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Hide Slide"
|
|
msgstr "Ukryj slajd"
|
|
|
|
#. jdiSK
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id961615495104794\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If a slide is visible, this function hides it."
|
|
msgstr "Jeśli slajd jest widoczny, ta funkcja go ukrywa."
|
|
|
|
#. nV23n
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id121615489789140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rename Slide"
|
|
msgstr "Zmień nazwę slajdu"
|
|
|
|
#. GpHBE
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id901615495187958\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide."
|
|
msgstr "Otwiera okno dialogowe, w którym można ustawić nazwę bieżącego slajdu."
|
|
|
|
#. D6GtH
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id551615489789347\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jump to Last Edited Slide"
|
|
msgstr "Przeskocz do ostatnio edytowanego slajdu"
|
|
|
|
#. Snoa6
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id741615495336473\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Navigates to the last edited slide in the document."
|
|
msgstr "Przechodzi do ostatnio edytowanego slajdu w dokumencie."
|
|
|
|
#. FA3Ra
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id641615489789548\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Przenieś"
|
|
|
|
#. GBPvF
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id371615495363225\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shows a list of move operations that can be applied to the current slide:"
|
|
msgstr "Wyświetla listę operacji przenoszenia, które można zastosować do bieżącego slajdu:"
|
|
|
|
#. TF4iz
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id711615495448201\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Slide to Start:</emph> Moves the current slide to the first position."
|
|
msgstr "<emph>Slajd na początek:</emph> przesuwa bieżący slajd na pierwszą pozycję."
|
|
|
|
#. uAt25
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id101615495452464\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Slide Up:</emph> Moves the current slide one position up in the presentation."
|
|
msgstr "<emph>Slajd w górę:</emph> przesuwa bieżący slajd o jedną pozycję w prezentacji w górę."
|
|
|
|
#. PdEMy
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id761615495456499\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Slide Down:</emph> Moves the current slide one position down in the presentation."
|
|
msgstr "<emph>Slajd w dół:</emph> przesuwa bieżący slajd o jedną pozycję w prezentacji w dół."
|
|
|
|
#. ESDFM
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id321615495459372\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Slide to End:</emph> Moves the current slide to the last position."
|
|
msgstr "<emph>Slajd na koniec:</emph> przesuwa bieżący slajd na ostatnią pozycję."
|
|
|
|
#. AsscG
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"hd_id301615489789755\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Navigate"
|
|
msgstr "Nawiguj"
|
|
|
|
#. 62VZA
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id941615558050553\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shows a list of functions that can be used to navigate through the slides:"
|
|
msgstr "Wyświetla listę funkcji, których można używać do poruszania się po slajdach:"
|
|
|
|
#. Mdi6Y
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id381615558169403\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>To First Slide:</emph> Selects the first slide in the presentation."
|
|
msgstr "<emph>Do pierwszego slajdu:</emph> wybiera pierwszy slajd w prezentacji."
|
|
|
|
#. bYEak
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id131615558173437\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>To Previous Slide:</emph> Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide."
|
|
msgstr "<emph>Do poprzedniego slajdu:</emph> przechodzi do poprzedniego slajdu w odniesieniu do aktualnie zaznaczonego slajdu."
|
|
|
|
#. YXD3o
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id941615558176178\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>To Next Slide:</emph> Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide."
|
|
msgstr "<emph>Do następnego slajdu:</emph> przechodzi do następnego slajdu w odniesieniu do aktualnie zaznaczonego slajdu."
|
|
|
|
#. dspAA
|
|
#: main_slide.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main_slide.xhp\n"
|
|
"par_id91615558179041\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>To Last Slide:</emph> Selects the last slide in the presentation."
|
|
msgstr "<emph>Do ostatniego slajdu:</emph> wybiera ostatni slajd w prezentacji."
|
|
|
|
#. A8xE3
|
|
#: submenu_object_shape.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"submenu_object_shape.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Textbox and Shape (Impress)"
|
|
msgstr "Pole tekstowe i kształt (Impress)"
|
|
|
|
#. uygwP
|
|
#: submenu_object_shape.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"submenu_object_shape.xhp\n"
|
|
"hd_id231615117568430\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\">Textbox and Shape</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\">Pole tekstowe i kształt</link>"
|
|
|
|
#. aBtgV
|
|
#: submenu_object_shape.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"submenu_object_shape.xhp\n"
|
|
"par_id111615131426235\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape."
|
|
msgstr "Otwiera podmenu umożliwiające edycję właściwości wybranego pola tekstowego lub kształtu."
|