Files
libreoffice-translations-we…/source/hy/basctl/messages.po
Christian Lohmaier 318e92fb60 update translations for master/25.2.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie52bd18e7f82e90d5095b195ffbf6bbc4f84e254
2024-11-22 17:39:16 +01:00

1477 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from basctl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigranflib@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564312806.000000\n"
#. fniWp
#: basctl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
msgid "<All>"
msgstr "<Բոլորը>"
#. S2GR5
#: basctl/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
msgid "< No Module >"
msgstr "<Առանց մոդուլի>"
#. XoGeT
#: basctl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ"
#. LGqtN
#: basctl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "Նիշքում չկա BASIC գրադարան"
#. 3UEnC
#: basctl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
msgid "Invalid Name"
msgstr "Սխալ անուն"
#. tYTFm
#: basctl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "Գրադարանի անվան մեջ 30-ից ավելի նիշ չի կարող լինել։"
#. hGBUF
#: basctl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Այլ փաստաթղթերի մակրոներն անհասանելի են։"
#. nqQPr
#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
msgstr "Այս գրադարանը միայն ընթերցման համար է։"
#. 8DoDR
#: basctl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "«XX»-ը չի կարող փոխարինվել։"
#. ZrC8a
#: basctl/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "«XX»-ը չի կարող ներմուծվել։"
#. HEGQB
#: basctl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "«XX»-ը չներմուծվեց։"
#. BEk6F
#: basctl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "Մուտքագրեք «XX»-ի գաղտնաբառը"
#. kQpnq
#: basctl/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
msgid "Name already exists"
msgstr "Այդ անունն արդեն կա"
#. JWDCy
#: basctl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
msgstr "(Հաստատված է)"
#. 6ubXB
#: basctl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "Նույնանուն առարկա արդեն կա"
#. Gnb5H
#: basctl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
msgid ""
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
"Անվտանգության նկատառումներով չեք կարող գործարկել այս մակրոն։\n"
"\n"
"Հավելյալ տեղեկույթի համար ստուգեք անվտանգության կարգավորումները։"
#. FGWLw
#: basctl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Որոնման տողը չի գտնվել"
#. ZJgvX
#: basctl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "Որոնումը մինչև վերջին մոդուլ ավարտվել է։ Շարունակե՞լ առաջին մոդուլից։"
#. 4yDcC
#: basctl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "Որոնվող տողը փոխարինվել է XX անգամ"
#. 85z2z
#: basctl/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
msgid "The file could not be read"
msgstr "Նիշքի ընթերցումը չհաջողվեց"
#. VSAAi
#: basctl/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "Նիշքի պահպանումը չհաջողվեց"
#. qgd4b
#: basctl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "Սկզբնադիր գրադարանի անունը չի կարող փոխվել։"
#. EobDV
#: basctl/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
msgid "Generating source"
msgstr "Աղբյուրի ստեղծում"
#. Re6Gc
#: basctl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
msgstr "Նիշքի անուն՝"
#. zYyVi
#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Ներմուծել գրադարաններ"
#. tasV7
#: basctl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "Ջնջե՞լ XX մակրոն։"
#. Nw7mk
#: basctl/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "Ջնջե՞լ XX երկխոսությունը։"
#. 3Vw9F
#: basctl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "Ջնջե՞լ XX գրադարանը։"
#. x2D9Y
#: basctl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "Ջնջե՞լ XX գրադարանին հղումը։"
#. oUGKc
#: basctl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "Ջնջե՞լ XX մոդուլը։"
#. Ctsr7
#: basctl/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#. WMcJq
#. Abbreviation for 'line'
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
msgstr "Տող"
#. pKEQb
#. Abbreviation for 'column'
#: basctl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Սնկ"
#. 86aZY
#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "BASIC-ի աշխատանքի ժամանակ պատուհանը չի կարող փակվել։"
#. CUG7C
#: basctl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "Սկզբնադիր գրադարանը չի կարող փոխարինվել։"
#. eWwfN
#: basctl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "«XX»-ին հղում հնարավոր չէ։"
#. A7sSq
#: basctl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
msgstr "Դետ"
#. 84TYn
#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
msgstr "Կանչերի շեղջ"
#. DBfyu
#: basctl/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
msgid "Dialog"
msgstr "Երկխոսություն"
#. hUHfi
#: basctl/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
msgid "New Library"
msgstr "Նոր գրադարան"
#. kisd2
#: basctl/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
msgid "New Module"
msgstr "Նոր մոդուլ"
#. YeULe
#: basctl/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
msgid "New Dialog"
msgstr "Նոր երկխոսություն"
#. jYa97
#: basctl/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_ALL"
msgid "All"
msgstr "Բոլորը"
#. yF2LY
#: basctl/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Էջ"
#. DHuFN
#: basctl/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Այս խմբագրումից հետո ծրագիրը պետք է վերագործարկել։\n"
"Շարունակե՞լ։"
#. 4qWED
#: basctl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "Փոխարինե՞լ տեքստը բոլոր ակտիվ մոդուլներում։"
#. FFBmA
#: basctl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
msgstr "Դետ՝"
#. ndtng
#: basctl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
msgstr "Կանչեր՝ "
#. wwfg3
#: basctl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "Իմ մակրոները"
#. XenwN
#: basctl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
msgid "My Dialogs"
msgstr "Իմ երկխոսությունները"
#. Mwj7u
#: basctl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "Իմ մակրոներն ու երկխոսությունները"
#. ej2KL
#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "Application Macros"
msgstr "Կիրառական մակրոսներ"
#. YcXKS
#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "Application Dialogs"
msgstr "Կիրառության երկխոսություններ"
#. GFbe5
#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "Application Macros & Dialogs"
msgstr "Կիրառության մակրոսներ & Երկխոսություններ"
#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Հեռացնել դետը"
#. oUqF6
#: basctl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "Վերագրանցե՞լ XX մակրոն։"
#. Tho9k
#: basctl/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<Տեղայնացված չէ>"
#. xQyRD
#: basctl/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Սկզբնադիր լեզուն]"
#. PqDTe
#: basctl/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
msgstr "Փաստաթղթի առարկաներ"
#. N3DE8
#: basctl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Ձևեր"
#. 4dGqP
#: basctl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
msgid "Modules"
msgstr "Մոդուլներ"
#. u87jq
#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
msgstr "Դասի մոդուլներ"
#. 8gC8E
#: basctl/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Վերանվանել"
#. FCqSS
#: basctl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Փոխարինել"
#. 5EucM
#: basctl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "Երկխոսության ներմուծում - Անունն արդեն գործածված է"
#. pkAvQ
#: basctl/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
msgid ""
"The library already contains a dialog with the name:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n"
" "
msgstr ""
"Գրադարանն արդեն պարունակում է երկխոսություն հետևյալ անունով:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Ընտրեք «Վերանվանել»՝ ներմուծված երկխոսությանը ինքնաշխատ նոր անուն տալու համար, կամ «Փոխարինել»՝ գոյություն ունեցող երկխոսությունն ամբողջությամբ վերագրելու համար։.\n"
" "
#. FRQSJ
#: basctl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
msgid "Add"
msgstr "Ավելացնել"
#. inETw
#: basctl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
msgid "Omit"
msgstr "Բաց թողնել"
#. 227xE
#: basctl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "Երկխոսության ներմուծում - Անհամապատասխան լեզու"
#. zcJw8
#: basctl/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
msgid ""
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
"\n"
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
"\n"
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
"Ներմուծվելիք երկխոսության լեզուները չկան թիրախային գրադարանում։\n"
"\n"
"Ավելացնել այդ լեզուները գրադարանում՝ երկխոսության հավելյալ լեզվական աղբյուրները պահպանելու համար, կամ թողնել գրադարանում առկա լեզուները միայն։\n"
"\n"
"Ծնթ.։ Երկխոսությանը չհամապատասխանող լեզուների դեպքում կգործածվեն երկխոսության սկզբնադիր լեզվի աղբյուրները։\n"
" "
#. FcvDu
#: basctl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "Էջեր`"
#. 4AR5D
#: basctl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "Բոլոր ~Էջերը"
#. xfLXi
#: basctl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "Էջ~եր:"
#. dALHq
#: basctl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
msgid "Choose"
msgstr "Ընտրել"
#. edPrX
#: basctl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "Աշխատեցնել"
#. DJbpA
#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "~Պահպանել"
#. 7Gzqz
#: basctl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Առարկաների ցանկ"
#. NtqMk
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "Հատկություններ՝ "
#. FnkAZ
#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "Ոչ մի կառավար չի նշվել"
#. aeAPC
#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Ընտրել խումբ"
#. GNZHF
#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Սկզբնադիր լեզու]"
#. uf3Kt
#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<Սեղմեք «Ավելացնել»՝ լեզվական աղբյուրներ ստեղծելու համար>"
#. jnJoF
#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
msgstr "Արտահանել գրադարանը որպես ընդլայնում"
#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Արտահանել որպես BASIC գրադարան"
#. G6SqW
#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Ընդլայնում"
#. N7AFg
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Միայն կարդալու համար"
#. GJEts
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
msgstr "Այս մոդուլը միայն կարդալու է և հնարավոր չէ խմբագրել:"
#. omG33
#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
msgstr "Այս երկխոսությունը \"միայն կարդալու է\" և հնարավոր չէ խմբագրել:"
#. 56TVo
#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL"
msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog."
msgstr "Ընթացիկ տող և նիշ: Սեղմեք «Գնալ դեպի տող» երկխոսությունը բացելու համար:"
#. KCUDA
#: basctl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_VARIABLE_TOO_LARGE_TO_DISPLAY"
msgid "Variable too large to display in debugger"
msgstr "Փոփոխականը չափազանց մեծ է՝ վրիպազերծիչում ցուցադրելու համար"
#. ErHVd
#. Color scheme names
#: basctl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Լռելյայն"
#. q4Gvv
#: basctl/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT"
msgid "%PRODUCTNAME Light"
msgstr "%PRODUCTNAME Լուսավոր"
#. eFZzs
#: basctl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK"
msgid "%PRODUCTNAME Dark"
msgstr "%PRODUCTNAME Մութ"
#. KdGGY
#: basctl/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT"
msgid "Breeze Light"
msgstr "Զեփյուռ լուսավոր"
#. 6BvWp
#: basctl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK"
msgid "Breeze Dark"
msgstr "Զեփյուռ Մութ"
#. gDC7e
#: basctl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK"
msgid "Solarized Dark"
msgstr "Արևային մութ"
#. xE2PU
#: basctl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT"
msgid "Solarized Light"
msgstr "Արևային լուսավոր"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "_Ավելացնել"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "_Կիրառել"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Չեղարկել"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "_Փակել"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ջնջել"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "_Խմբագրել"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_Օգնություն"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "_Նոր"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_Ոչ"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_ԼԱՎ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "_Հեռացնել"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "_Վերականգնել"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Այո"
#. PuxWj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "BASIC մակրոսներ"
#. tFg7s
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "Աշխատեցնել"
#. gokwe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
msgstr "Գործարկում կամ պահպանում է ընթացիկ մակրոն:"
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
msgstr "Ցուցակում է մակրոները, որոնք պարունակվում են մակրո ցուցակից ընտրված մոդուլում:"
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "Առկա մակրոներն այստեղ՝"
#. 8Bfcg
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
msgstr "Ցուցակում է գրադարաններն ու մոդուլները, որտեղ կարող եք բացել կամ պահպանել ձեր մակրոները: Որոշակի փաստաթղթով մակրո պահելու համար բացեք փաստաթուղթը և բացեք այս երկխոսությունը:"
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
msgstr "Մակրո այստեղից՝"
#. Qth4v
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:262
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
msgstr "Պահպանել մակրոն այստեղ՝"
#. AjFTi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:299
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
msgstr "Ցուցադրում է ընտրված մակրոյի անունը: Մակրո անունը ստեղծելու կամ փոխելու համար մուտքագրեք անուն այստեղ:"
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:308
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "Մակրոյի անունը"
#. izDZr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr "Նշանակել..."
#. qEaMG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
msgstr "Բացում է Անհատականացնել երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ընտրված մակրո նշանակել ցանկի հրամանին, գործիքագոտուն կամ իրադարձությանը:"
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
#. zrPXg
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
msgstr "Գործարկում է Basic խմբագրիչը և բացում ընտրված մակրոն կամ երկխոսությունը խմբագրման համար:"
#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ջնջել"
#. Mxvv8
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:375
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
msgstr "Ստեղծում է նոր մակրո, ստեղծում է նոր մոդուլ կամ ջնջում ընտրված մակրոն կամ ընտրված մոդուլը:"
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:387
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
msgstr "_Նոր"
#. GN5Ft
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
msgstr "Ստեղծում է նոր գրադարան:"
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr "Կազմակերպիչ..."
#. 3L2hk
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
msgstr "Բացում է Մակրո Կազմակերպիչի երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել առկա մակրո մոդուլները, երկխոսությունները և գրադարանները:"
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "Նոր գրադարան"
#. E5rdD
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:432
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
msgstr "Պահում է գրանցված մակրոն նոր գրադարանում:"
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:444
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "Նոր մոդուլ"
#. BrAwG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:451
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
msgstr "Պահում է գրանցված մակրոն նոր մոդուլում:"
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
msgstr "Բացում է երկխոսություն՝ մակրոները կազմակերպելու համար:"
#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "Կառավարել ընդհատակետերը..."
#. 2ZNKn
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "Նշում է ընդհատման կետերի տարբերակները:"
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
msgstr "_Ակտիվ"
#. GD2Yz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "Ակտիվացնում կամ անջատում է ընթացիկ ընդմիջման կետը:"
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr "_Հատկություններ..."
#. GEknG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "Նշում է ընդմիջման կետերի տարբերակները:"
#. nFYGC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:16
msgctxt "colorscheme|ColorSchemeDialog"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Գունային սխեմա"
#. Znw4K
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:95
msgctxt "colorscheme|opt_appcolors"
msgid "Use Application Colors"
msgstr "Օգտագործեք հավելվածի գույները"
#. F3QuC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:110
msgctxt "colorscheme|opt_usescheme"
msgid "Choose Color Scheme"
msgstr "Ընտրեք գունային սխեման"
#. CovmZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132
msgctxt "colorscheme|lb_title"
msgid "Basic IDE Color Options"
msgstr "Basic IDE գունային ընտրանքներ"
#. oLXRN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199
msgctxt "colorscheme|lb_schemes"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Գունային սխեմաներ"
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "Ընտրել օգտվողի միջերեսի սկզբնադիր լեզուն"
#. xYz56
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
msgstr "Սկզբնադիր լեզու՝"
#. C9ruF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
msgstr "Առկա լեզուներ՝"
#. fBZNF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "Ընտրել օգտվողի միջերեսի սկզբնադիր լեզու։ Առկա բոլոր տողերը կվերցվեն այդ լեզվի համար ստեղծված աղբյուրներից։"
#. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "Ընտրել հավելյալ լեզուներ։ Դրանց աղբյուրները կստեղծվեն գրադարանում։ Ընթացիկ սկզբնադիր լեզվի տողերը լռելյայն կպատճենվեն այս նոր աղբյուրներում։"
#. QWxzi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "Ավելացնել օգտվողի միջերեսի լեզուներ"
#. GCNcE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "Ջնջել լեզվական աղբյուրները"
#. Upj8a
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr "Ջնջե՞լ ընտրված լեզուների աղբյուրները։"
#. CThUw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr "Ընտրված լեզուների աղբյուրները ջնջվելու են։ Ջնջվելու են օգտվողի միջերեսի՝ այս լեզուներով բոլոր տողերը։"
#. gErRZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr "Երկխոսություն՝"
#. ECCc3
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95
msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Հաստատումից հետո ջնջում է ընտրված տարրը կամ տարրերը:"
#. XAJ3E
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Բացում է Basic խմբագրիչը, որպեսզի կարողանաք փոփոխել ընտրված գրադարանը:"
#. n9VLU
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Նոր..."
#. hfkr2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:147
msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
msgstr "Բացում է խմբագրիչը և ստեղծում է նոր մոդուլ:"
#. kBzSW
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:160
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Նոր..."
#. JR2oJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Ջնջում է ընտրված տարրը կամ տարրերը՝ առանց հաստատում պահանջելու:"
#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:195
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Գաղտնաբառ"
#. FeCu5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202
msgctxt "dialogpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "Նշանակում կամ խմբագրում է ընտրված գրադարանի գաղտնաբառը:"
#. sHS7f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "Նե_րմուծել..."
#. JAYC9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Գտեք Basic գրադարանը, որը ցանկանում եք ավելացնել ընթացիկ ցանկին, այնուհետև սեղմեք Բացել:"
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Արտահանել..."
#. weDhB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:259
msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
msgstr "Ցուցակում է առկա մոդուլները կամ երկխոսությունները:"
#. EGyCn
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "Փոփոխական"
#. QUHSf
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
msgstr "Արժեք"
#. ik3CG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"
#. worE9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
msgstr "Արտահանել Basic գրադարանը"
#. hvm9y
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
msgstr "Արտահանել որպես _ընդլայնում"
#. pK9mG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Արտահանել որպես BASIC գրադարան"
#. foHKi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr "Գնալ տող"
#. GbpSc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:73
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr "_Տողահամար՝"
#. mAxtP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:98
msgctxt "gotolinedialog|line_count"
msgid "of $1"
msgstr "$1 -ից"
#. C6VgC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Ներմուծել գրադարաններ"
#. C8ny7
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:114
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Զետեղել որպես հղում (միայն ընթերցման համար)"
#. iHJcm
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite."
msgstr "Ավելացնում է ընտրված գրադարանը որպես միայն կարդալու նիշք: Գրադարանը վերաբեռնվում է ամեն անգամ, երբ դուք սկսում եք գրասենյակային փաթեթը:"
#. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Փոխարինել առկա գրադարանները"
#. AyUpF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
msgstr "Նույն անունը կրող գրադարանը փոխարինում է ընթացիկ գրադարանով:"
#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Ընտրանքներ"
#. 7ZFMZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
msgstr "Մուտքագրեք գրադարանի անունը կամ ուղին, որը ցանկանում եք ավելացնել: Ցանկից կարող եք նաև ընտրել գրադարան:"
#. XdZ7e
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
msgstr "Տ_եղ՝"
#. JAxWt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61
msgctxt "libpage|extended_tip|location"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
msgstr "Ընտրեք հավելվածը կամ փաստաթուղթը, որը պարունակում է մակրոգրադարաններ, որոնք ցանկանում եք կազմակերպել:"
#. C4mjh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr "Գրաարան՝"
#. fFyuF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
msgctxt "libpage|treeviewcolumn1"
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
#. aA3m7
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:144
msgctxt "libpage|treeviewcolumn2"
msgid "Location"
msgstr "Տեղաբաշխում"
#. T2NUa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:155
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Հաստատումից հետո ջնջում է ընտրված տարրը կամ տարրերը:"
#. EjFxw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:188
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Բացում է Basic խմբագրիչը, որպեսզի կարողանաք փոփոխել ընտրված գրադարանը:"
#. AjENj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:200
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Գաղտնաբառ..."
#. m79WV
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:207
msgctxt "libpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "Նշանակում կամ խմբագրում է ընտրված գրադարանի գաղտնաբառը:"
#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:219
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Նոր..."
#. Af6Jv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:226
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
msgstr "Ստեղծում է նոր գրադարան:"
#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:239
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "Նե_րմուծել"
#. hSWdE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:246
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Գտեք Basic գրադարանը, որը ցանկանում եք ավելացնել ընթացիկ ցանկին, այնուհետև սեղմեք Բացել:"
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:259
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Արտահանել"
#. hMRJK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Ջնջում է ընտրված տարրը կամ տարրերը՝ առանց հաստատում պահանջելու:"
#. dfZKj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307
msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
msgstr "Ընտրեք հավելվածը կամ փաստաթուղթը, որը պարունակում է մակրոգրադարաններ, որոնք ցանկանում եք կազմակերպել:"
#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Կառավարել ընդհատակետերը"
#. TvBmF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
msgstr "Նշված գծի համարի վրա ստեղծում է ընդմիջման կետ:"
#. CCDEi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
msgstr "Ջնջում է ընտրված ընդմիջման կետը:"
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "Ակտիվ"
#. fqCCT
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "Ակտիվացնում կամ անջատում է ընթացիկ ընդմիջման կետը:"
#. MUMSv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
msgstr "Մուտքագրեք գծի թիվը նոր ընդմիջման կետի համար, այնուհետև կտտացրեք Նոր:"
#. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
msgstr "Նշեք հանգույցների քանակը, որոնք պետք է կատարվեն մինչև ընդմիջման կետի ուժի մեջ մտնելը:"
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr "Անցումներ՝"
#. 5dExG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:279
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Ընդհատակետեր"
#. FGsQQ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "Նշում է ընդմիջման կետերի տարբերակները:"
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr "Կառավարել օգտվողի միջերեսի լեզուները [$1]"
#. h23XK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
msgstr "Առկա լեզուներ՝"
#. eDZBN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "Երբ օգտվողի ընտրած լեզվի համար թարգմանություն չկա, գործածվում է սկզբնադիր լեզուն։ Այդուհետ սկզբնադիր լեզվի բոլոր տողերը պատճենվում են ավելացվող լեզուների աղբյուրներում։"
#. WE7kt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr "Ավելացնել..."
#. MqU2f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:153
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "Սկզբնադիր"
#. aMjkJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:41
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
msgstr "Մոուլ՝"
#. fpUvr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95
msgctxt "modulepage|extended_tip|library"
msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents."
msgstr "Ցուցակում է առկա մակրոգրադարանները ընթացիկ հավելվածի և ցանկացած բաց փաստաթղթերի համար:"
#. C4ns2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Բացում է Basic խմբագրիչը, որպեսզի կարողանաք փոփոխել ընտրված գրադարանը:"
#. KjBGM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Նոր..."
#. SGQMi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:147
msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
msgstr "Բացում է խմբագրիչը և ստեղծում է նոր մոդուլ:"
#. RakoP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:160
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Նոր..."
#. AvaAy
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
msgstr "Թույլ է տալիս կառավարել մակրո գրադարանները:"
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187
msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
msgstr "Ստեղծում է նոր մակրո կամ ջնջում ընտրված մակրոն:"
#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Գաղտնաբառ..."
#. apZrB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207
msgctxt "modulepage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "Նշանակում կամ խմբագրում է ընտրված գրադարանի գաղտնաբառը:"
#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "Նե_րմուծել"
#. PEoED
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Գտեք Basic գրադարանը, որը ցանկանում եք ավելացնել ընթացիկ ցանկին, այնուհետև սեղմեք Բացել:"
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Արտահանել..."
#. 9Z2WP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264
msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
msgstr "Ցուցակում է առկա մոդուլները կամ երկխոսությունները:"
#. rCNTN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
msgstr "Գործարկում կամ պահպանում է ընթացիկ մակրոն:"
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "Ան_ուն՝"
#. FWXXE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
msgstr "Մուտքագրեք նոր գրադարանի կամ մոդուլի անունը:"
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "Basic Macro Organizer"
msgstr "Basic մակրո կազմակերպիչ"
#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "Մոդուլներ"
#. fXFQr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "Երկխոսություններ"
#. f7Wxa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "Գրադարաններ"
#. gsjtC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
msgctxt "sortmenu|macrosort"
msgid "_Sorting"
msgstr "_Տեսակավորում"
#. GCbAJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
msgid "_Alphabetically"
msgstr "_Այբբենական կարգով"
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
msgctxt "sortmenu|properorder"
msgid "_Proper order"
msgstr "_Պատշաճ կարգը"