Files
libreoffice-translations-we…/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
Christian Lohmaier 7bb37bc633 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I17e0a401077dd9cfc491eba7be3fb76032ebf87c
2024-12-21 19:38:54 +01:00

4464 lines
148 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 03:50+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547852096.000000\n"
#. sqxGb
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toggle Ordered List"
msgstr "Превключване на подреден списък"
#. GhCZ3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Ordered List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Подреден списък</link></variable>"
#. ABQAW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Добавя или премахва номерацията от избраните абзаци.</ahelp>"
#. FsCkE
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id721692393222724\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Ordered List</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Подреден списък</menuitem>."
#. dumqp
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id461692393262366\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Lists - Ordered List</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Списъци - Подреден списък</menuitem>."
#. jBpTV
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id261692394295047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Ordered List</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Подреден списък</menuitem>."
#. zd7rc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Ordered List</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Икона за подреден списък</alt></image>"
#. cgFdJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Toggle Ordered List"
msgstr "Превключване на подреден списък"
#. Lxfkx
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id231692393562403\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, click on <menuitem>Ordered List</menuitem>."
msgstr ""
#. yGcX6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id221649422095688\n"
"help.text"
msgid "To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "За да дефинирате формата на номерирането, изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph>. За да видите лентата <emph>Водачи и номерация</emph>, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Водачи и номерация</emph>."
#. mLmDR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web Layout</link>."
msgstr "Някои от настройките за водачи и номерация не са достъпни при работа в режима <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Оформление за WWW</link>."
#. AMB3E
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Водачи и номерация</link>"
#. vCvMN
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Link Frames"
msgstr "Свързване на рамки"
#. HBFD2
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"bm_id641692884203505\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>linking;frames</bookmark_value><bookmark_value>frames;linking</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>свързване;рамки</bookmark_value><bookmark_value>рамки;свързване</bookmark_value>"
#. yDnvB
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"hd_id3148869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\">Link Frames</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\">Свързване на рамки</link>"
#. HhxBu
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Свързва избраната рамка със следващата рамка.</ahelp> Текстът автоматично се излива от една рамка в следващата."
#. tVMCL
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id721613395973296\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Link Frames</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Рамка и обект - Свързване на рамки</menuitem>."
#. HCFmL
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id291692884587358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Link Frames</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Обект - Свързване на рамки</menuitem>."
#. AZn4A
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon Link Frames</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Икона за свързване на рамки</alt></image>"
#. kcF9p
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149288\n"
"help.text"
msgid "Link Frames"
msgstr "Свързване на рамки"
#. WCrQA
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id131692884364682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object menu</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Меню „Рамка и обект“</link>"
#. 4BWgB
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Разделяне на свързани рамки"
#. mBvuA
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"bm_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>рамки; разделяне</bookmark_value><bookmark_value>разделяне на рамки</bookmark_value>"
#. mDTZs
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"hd_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\">Unlink Frames</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\">Разделяне на свързани рамки</link>"
#. DMdUB
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Премахва връзката между две рамки.</ahelp> Можете да премахвате само връзки в посока от избраната рамка към рамката - цел."
#. uhC3o
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id721613395973296\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Unlink Frames</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Рамка и обект - Разделяне на свързани рамки</menuitem>."
#. CNJ8S
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id291692884587358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Unlink Frames</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Обект - Разделяне на свързани рамки</menuitem>."
#. v3nDL
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3155903\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon Unlink Frames</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Икона за разделяне на свързани рамки</alt></image>"
#. 9CrhG
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Разделяне на свързани рамки"
#. feNor
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id131692884364682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object menu</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Меню „Рамка и обект“</link>"
#. ytwBC
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Вмъкване на редове"
#. agDLU
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"bm_id3154838\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>таблици; вмъкване на редове</bookmark_value><bookmark_value>редове; вмъкване в таблици, използване на бутони</bookmark_value>"
#. W9zgL
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154838\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\">Вмъкване на редове</link>"
#. 46DLZ
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Вмъква един или повече редове в таблицата под позицията на курсора. Можете да вмъкнете повече от един ред, като отворите съответния диалогов прозорец (изберете <emph>Форматиране - Ред - Вмъкване</emph>) или като изберете повече от един ред, преди да щракнете върху иконата.</ahelp> При втория начин височината на вмъкнатите редове ще бъде същата като тази на предварително избраните."
#. Ekjkw
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_insertrowsafter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Insert Row</alt></image>"
msgstr ""
#. cUehP
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "Вмъкване на ред"
#. SDTyQ
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Вмъкване на колона"
#. FQEcy
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"bm_id3152899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>таблици; вмъкване на колони в</bookmark_value><bookmark_value>колони; вмъкване в таблици</bookmark_value>"
#. TJe6s
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\">Insert Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\">Вмъкване на колона</link>"
#. K7GFa
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Вмъква една или повече колони в таблицата след позицията на курсора. Можете да вмъкнете няколко колони наведнъж, като отворите диалоговия прозорец (изберете <emph>Форматиране - Вмъкване - Колона</emph>) или като изберете няколко колони, преди да щракнете върху иконата.</ahelp> Ако използвате втория начин, вмъкнатите колони ще имат същата относителна ширина като предварително избраните."
#. cJ6Nt
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3149691\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/lc_insertcolumnsafter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. NGX9F
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Вмъкване на колона"
#. V8cm8
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed"
msgstr "Таблица: фиксирана"
#. pdkkr
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"hd_id3151187\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\">Table: Fixed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\">Таблица: фиксирана</link>"
#. ACJtt
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Ако този режим е активен, промените в един ред и/или колона влияят само върху съседните редове или колони.</ahelp>"
#. ds3eW
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon Table: Fixed</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Икона за фиксирана таблица</alt></image>"
#. aRzgG
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed"
msgstr "Таблица: фиксирана"
#. feUuF
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Таблица: фиксирана, пропорционална"
#. ovm4D
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\">Table: Fixed, Proportional</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\">Таблица: фиксирана, пропорционална</link>"
#. TXCTY
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Ако този режим е активен, промените в един ред и/или колона се отразяват на цялата таблица.</ahelp>"
#. f7A4m
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon Table: Fixed, Proportional</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Икона за фиксирана пропорционална таблица</alt></image>"
#. nSBPn
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Таблица: фиксирана, пропорционална"
#. 9JRZE
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table: Variable"
msgstr "Таблица: променлива"
#. wdjWM
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\">Table: Variable</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\">Таблица: променлива</link>"
#. GKKgd
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Ако този режим е активен, промените в един ред и/или колона влияят върху размера на таблицата.</ahelp>"
#. 5oPk9
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Table: Variable</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Икона за променлива таблица</alt></image>"
#. 6EZas
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Table: Variable"
msgstr "Таблица: променлива"
#. 27FsC
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#. WB2ER
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\">Сума</link>"
#. BycTx
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3146899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Задейства функцията за сумиране. Имайте предвид, че курсорът трябва да се намира в клетката, където желаете да бъде резултатът.</ahelp>"
#. Rv2Fi
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem> to enable this feature."
msgstr "%PRODUCTNAME разпознава диапазона от клетки за сумиране, стига клетките да са попълнени с числа. Преди да въведете данните, трябва да изберете <menuitem>Таблица - Разпознаване на числа</menuitem>, за да разрешите тази функционалност."
#. CmiXF
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Прилагане</emph>, за да приемете формулата за сума така, както е изписана в полето за въвеждане."
#. HnsKB
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Икона</alt></image>"
#. ZiCky
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3150750\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#. GqFYN
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "No List"
msgstr "Без списък"
#. QGkTU
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\">No List</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\">Без списък</link>"
#. MPBzT
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Removes numbering or bullets and list indenting for the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Премахва номерацията или водещите символи и отстъпа за списък от текущия абзац или избраните абзаци.</ahelp>"
#. pqG9Y
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id721692393222724\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - No List</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Без списък</menuitem>."
#. iojYx
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id461692393262366\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Lists - No List</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Списъци - Без списък</menuitem>."
#. LDHCy
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon No List</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Икона „Без списък“</alt></image>"
#. iNFhx
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "No List"
msgstr "Без списък"
#. ERJEQ
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id281692392523986\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F12</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F12</keycode>"
#. CDwBS
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id231692393562403\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, click on <menuitem>No List</menuitem>."
msgstr ""
#. 5FX23
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id811614270889392\n"
"help.text"
msgid "To preserve indenting, but remove bullet or number, place cursor at the beginning of the paragraph and press <keycode>Backspace</keycode>."
msgstr "За да запазите отстъпа, но да премахнете водещия символ или номера, поставете курсора в началото на абзаца и натиснете <keycode>Backspace</keycode>."
#. ARLxg
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
msgstr "Понижаване на ниво от плана с подточките"
#. JVsVH
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Demote Outline Level with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Понижаване на ниво от плана с подточките</link>"
#. bhmAE
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Понижава абзаца от списък, в който се намира курсорът, и неговите подточки, до следващото ниво в списъка.</ahelp>"
#. iB5KA
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id251692405745079\n"
"help.text"
msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a numbered heading."
msgstr "Може да са избрани няколко абзаца от списък. Понижава нивото на номерираното заглавие, в което се намира курсорът, и всичките му подзаглавия, до следващото ниво от плана. Тази команда е активна само когато списъкът се намира в абзац от списък или номерирано заглавие."
#. dJ7bw
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id31692405388098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Demote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Понижаване на ниво от плана с подточките</menuitem>."
#. BzDr8
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id461692442690499\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Demote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Понижаване на ниво от плана с подточките</menuitem>."
#. EH6kY
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon Demote Outline Level with Subpoints</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Икона за понижаване на ниво от плана с подточките</alt></image>"
#. gUUUN
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145088\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level With Subpoints"
msgstr "Понижаване на ниво от плана с подточките"
#. kG3Fb
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
msgstr "Повишаване на ниво от плана с подточките"
#. Gkdat
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Promote Outline Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Повишаване на ниво от плана с подточките</link>"
#. 9zBPD
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Повишава абзаца от списък, в който се намира курсорът, и неговите подточки, до следващото ниво в списъка.</ahelp>"
#. vYMtL
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id201692405803109\n"
"help.text"
msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading."
msgstr "Може да са избрани няколко абзаца от списък. Повишава нивото на номерираното заглавие, в което се намира курсорът, и всичките му подзаглавия, до следващото ниво от плана. Тази команда е активна само когато списъкът се намира в абзац от списък или номерирано заглавие."
#. rEh5B
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id31692405388098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Promote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Повишаване на ниво от плана с подточките</menuitem>."
#. J8FTE
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id481692443072652\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Promote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Повишаване на ниво от плана с подточките</menuitem>."
#. 98iKX
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon Promote Outline Level With Subpoints</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Икона за повишаване на ниво от плана с подточките</alt></image>"
#. BEMRR
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
msgstr "Повишаване на ниво от плана с подточките"
#. jPBGz
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Вмъкване на неномерирана позиция"
#. SBEu5
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\">Insert Unnumbered Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\">Вмъкване на неномерирана позиция</link>"
#. WX5QJ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Вмъква абзац без номер. Съществуващата номерация не се променя.</ahelp>"
#. e3M8N
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id281692411921814\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Insert Unnumbered Entry</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Вмъкване на неномерирана позиция</menuitem>."
#. eLoXL
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id721692412551042\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Unnumbered Entry</menuitem>."
msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Вмъкване на неномерирана позиция</menuitem>."
#. r9pA6
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/lc_insertneutralparagraph.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon Insert Unnumbered Entry</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/lc_insertneutralparagraph.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156384\">Икона за вмъкване на неномерирана позиция</alt></image>"
#. Ut87w
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3156381\n"
"help.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Вмъкване на неномерирана позиция"
#. D97qQ
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Item Up with Subpoints"
msgstr "Преместване на елемент нагоре с подточките"
#. AF9FJ
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\">Move Item Up with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\">Преместване на елемент нагоре с подточките</link>"
#. Drxeg
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Премества абзаца от списък, в който се намира курсорът, и неговите подточки преди предишния абзац от същото ниво в списъка.</ahelp>"
#. bfuN5
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id831692410867343\n"
"help.text"
msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or numbered heading."
msgstr "Премества номерираното заглавие, в което се намира курсорът, и всичките му подзаглавия и текст преди предишното заглавие от същото ниво в плана. Можете да изберете и преместите няколко абзаца от списък или номерирани заглавия. Тази команда е активна само когато курсорът е в абзац от списък или номерирано заглавие."
#. GRMNU
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id41692411187803\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Up with Subpoints</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Преместване на елемент нагоре с подточките</menuitem>."
#. KVXUP
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3145083\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.svg\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.svg\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Икона за преместване нагоре с подточките</alt></image>"
#. SRDNE
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Move Item Up with Subpoints"
msgstr "Преместване на елемент нагоре с подточките"
#. 9tvuo
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Item Down with Subpoints"
msgstr "Преместване на елемент надолу с подточките"
#. ByHPH
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\">Move Item Down with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\">Преместване на елемент надолу с подточките</link>"
#. Re8MT
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Премества абзаца от списък, в който се намира курсорът, и неговите подточки след следващия абзац от същото ниво в списъка.</ahelp>"
#. jDBCt
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id791692411364377\n"
"help.text"
msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading."
msgstr "Премества номерираното заглавие, в което се намира курсорът, и всичките му подзаглавия и текст след следващото заглавие от същото ниво в плана. Можете да изберете и преместите няколко абзаца от списък или номерирани заглавия. Тази команда е активна само когато курсорът е в абзац от списък или номерирано заглавие."
#. wXwFf
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id41692411187803\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Down with Subpoints</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Преместване на елемент надолу с подточките</menuitem>."
#. JX6PL
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.svg\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.svg\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Икона за преместване надолу с подточките</alt></image>"
#. PE4NZ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Move Item Down with Subpoints"
msgstr "Преместване на елемент надолу с подточките"
#. vLXu5
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Започване на номерирането отначало"
#. HqgkP
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\">Restart Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\">Започване на номерирането отначало</link>"
#. iwJHH
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts list numbering from 1.</ahelp> This command is only active when the cursor is positioned within a list."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Започва наново номерирането на списъка от 1.</ahelp> Тази команда е активна само когато курсорът е разположен в списък."
#. 89Xm9
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id631616370838434\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Restart Numbering</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Започване на номерирането отначало</menuitem>."
#. fh5aw
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id31616370717930\n"
"help.text"
msgid "Place cursor in a list paragraph, right-click and choose <menuitem>List - Restart Numbering</menuitem>."
msgstr "Поставете курсора в абзац от списък, щракнете с десния бутон и изберете <menuitem>Списък - Започване на номерирането отначало</menuitem>."
#. CDQCT
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id721692412551042\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Restart Numbering</menuitem>."
msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Започване на номерирането отначало</menuitem>."
#. rFHDh
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberingstart.svg\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon Restart Numbering</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberingstart.svg\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Икона за рестартиране на номерацията</alt></image>"
#. dPfnv
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Започване на номерирането отначало"
#. DmEY6
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id761616370463787\n"
"help.text"
msgid "To remove the numbering restart, apply the command again in the paragraph where the numbering was restarted."
msgstr "За да премахнете рестарта на номерирането, приложете командата наново в абзаца, където номерацията започва отначало."
#. yoUyg
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id261616371203225\n"
"help.text"
msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab, select <menuitem>Restart numbering at this paragraph</menuitem> and enter the start number in <menuitem>Start with</menuitem>."
msgstr "За да започнете ново номериране с число, по-голямо от 1, щракнете с десния бутон в абзаца, от който искате да започват новите номера, изберете раздела <menuitem>Абзац - Абзац - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">План и списък</link>, изберете <menuitem>Започване отначало от този абзац</menuitem> и въведете началния номер в <menuitem>Започване с</menuitem>."
#. VFHMp
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add to List"
msgstr "Добавяне към списък"
#. Fz5XL
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id631692413485145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06150000.xhp\">Add to List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06150000.xhp\">Добавяне към списък</link></variable>"
#. dAS6b
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id281692413485148\n"
"help.text"
msgid "Adds the current paragraph or selected paragraphs to the previous list."
msgstr "Добавя текущия абзац или избраните абзаци към предишния списък."
#. jSMMb
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id731692414076418\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Добавяне към списък</menuitem>."
#. eACCg
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id731692414112727\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Списък - Добавяне към списък</menuitem>."
#. jzkE3
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id791692414067336\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Add to List</menuitem>."
msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Добавяне към списък</menuitem>."
#. A2GKo
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id631692413915537\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.svg\" id=\"img_id731692413915537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661692413915537\">Icon Add to List</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.svg\" id=\"img_id731692413915537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661692413915537\">Икона за добавяне към списък</alt></image>"
#. 9nP4D
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id161692413915538\n"
"help.text"
msgid "Add to List"
msgstr "Добавяне към списък"
#. WdZ4x
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Next Paragraph in Level"
msgstr "Към следващия абзац в нивото"
#. xRiUW
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"hd_id151692414721676\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06160000.xhp\">To Next Paragraph in Level</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06160000.xhp\">Към следващия абзац в нивото</link></variable>"
#. pMUaV
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id831692414721679\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the next paragraph with the same list level."
msgstr "Преминава към следващия абзац от същото ниво в списъка."
#. HgMfm
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id421692415108218\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - To Next Paragraph in Level</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци Към следващия абзац в нивото</menuitem>."
#. fqAR5
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id341692414998779\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_jumpdownthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Icon To Next Paragraph in Level</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_jumpdownthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Икона „Към следващия абзац в нивото“</alt></image>"
#. VdjxC
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id261692414998781\n"
"help.text"
msgid "To Next Paragraph in Level"
msgstr "Към следващия абзац в нивото"
#. BHkM2
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Previous Paragraph in Level"
msgstr "Към предишния абзац в нивото"
#. Nf6Rh
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"hd_id151692414721676\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06170000.xhp\">To Previous Paragraph in Level</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06170000.xhp\">Към предишния абзац в нивото</link></variable>"
#. 9KUj5
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"par_id831692414721679\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the previous paragraph with the same list level."
msgstr "Преминава към предишния абзац от същото ниво в списъка."
#. CuFaZ
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"par_id421692415108218\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - To Previous Paragraph in Level</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци Към предишния абзац в нивото</menuitem>."
#. kBjdE
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"par_id341692414998779\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_jumpupthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Icon To Previous Paragraph in Level</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_jumpupthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Икона „Към предишния абзац в нивото“</alt></image>"
#. n3g35
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"par_id261692414998781\n"
"help.text"
msgid "To Previous Paragraph in Level"
msgstr "Към предишния абзац в нивото"
#. qCdhk
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "Номер на страница"
#. WJ2wq
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "Номер на страница"
#. JTxYv
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A click opens \"Go to Page\", with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">В това поле от лентата на състоянието се изписва номерът на текущата страница. Щракването върху него отваря прозореца „Преминаване към страница“, чрез който можете да обхождате документа. Щракването с десен бутон показва всички показалци в документа. Щракнете върху показалец, за да поставите текстовия курсор на позицията на показалеца.</ahelp>"
#. BinAk
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
msgstr "Показаната страница (x) и общият брой страници (y) се отчитат във вида <emph>Страница x/y</emph>. Когато превъртате документа с мишката, номерът на страницата се показва при отпускане на бутона на мишката. Когато превъртате чрез десния плъзгач, номерата на страници се показват в подсказка. Форматът на номерата е еднакъв в лентата на състоянието и при плъзгача."
#. Ywsr3
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
msgstr "Можете да включвате и изключвате прозореца <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Навигатор</link> чрез двукратно щракване върху полето <emph>Номер на страница</emph>."
#. 7CeFv
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
msgstr "За да преминете към определена страница, въведете номера й в числовото поле <emph>Страница</emph> в прозореца Навигатор и натиснете Enter."
#. NptAB
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
msgstr "Натиснете комбинацията Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, за преминете към въвеждане на номер на страница. Когато натиснете Enter, курсорът ще се премести в избраната страница."
#. xw7kE
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combined Display"
msgstr "Комбиниран индикатор"
#. xwbpK
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3151186\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\">Combined Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\">Комбиниран индикатор</link>"
#. AogjX
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the document element at the cursor position.</ahelp>"
msgstr ""
#. GYX2B
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id361724600641811\n"
"help.text"
msgid "Information Displayed"
msgstr ""
#. DbytE
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id781724599974884\n"
"help.text"
msgid "Cursor in"
msgstr ""
#. PtXYR
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id251724599974885\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr ""
#. E3RTK
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id81724599974887\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr ""
#. ZDoXv
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id31724599974888\n"
"help.text"
msgid "Section name"
msgstr ""
#. Z6Qo8
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id51724600038418\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr ""
#. CNjNa
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id631724600086251\n"
"help.text"
msgid "List"
msgstr ""
#. tzu48
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id831724600117081\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr ""
#. x4iuQ
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id61724600162819\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr ""
#. ua9t2
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id871724600837838\n"
"help.text"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. stMfc
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id911724600869337\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is positioned in a table, a single left-click in this field will call the <link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\"><emph>Table Properties</emph></link> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
msgstr ""
#. 4jEhf
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Preview Zoom"
msgstr "Увеличение на мостра"
#. GJSJx
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\">Preview Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\">Увеличение на мостра</link>"
#. zWNEA
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Определя степента на увеличение на мострата за печат.</ahelp>"
#. FCDCs
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Single Page Preview"
msgstr "Мостра: една страница"
#. XUTbH
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"hd_id691649976425993\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10040000.xhp\">Single Page Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10040000.xhp\">Мостра: една страница</link>"
#. 8ttBs
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id801649977112401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowSinglePage\" visibility=\"visible\">Displays one page at a time in the Print Preview window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowSinglePage\" visibility=\"visible\">Показва по една страница наведнъж в прозореца „Мостра за печат“.</ahelp>"
#. iwFVN
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id331649976674083\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_showsinglepage.svg\" id=\"img_id921649976674083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861649976674083\">Single Page Preview Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_showsinglepage.svg\" id=\"img_id921649976674083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861649976674083\">Икона за мостра от една страница</alt></image>"
#. TgK95
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id161649976674083\n"
"help.text"
msgid "Single Page Preview"
msgstr "Мостра: една страница"
#. KSNCT
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
msgstr "Мостра: две страници"
#. 5xzdG
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\">Two Pages Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\">Мостра: две страници</link>"
#. JbPBQ
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Предизвиква показване на страниците две по две в прозореца с мостра за печат.</ahelp> Страниците с нечетни номера винаги са отдясно, а тези с четни номера отляво."
#. 5xzpi
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon Two Pages Preview</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Икона за мостра с две страници</alt></image>"
#. tb5KW
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
msgstr "Мостра: две страници"
#. exrVU
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr "Мостра: много страници"
#. GSkNm
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\">Multiple Pages Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\">Мостра: много страници</link>"
#. NhuBC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Определя броя на страниците, показвани на екрана. Щракнете върху стрелката до иконата, за да видите решетка, в която можете да посочите броя колони и редове от страници в предпечатния преглед.</ahelp>"
#. TDxzR
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152738\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon Multiple Pages Preview</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152744\">Икона за мостра от много страници</alt></image>"
#. zUeSr
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr "Мостра: много страници"
#. 68LCW
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <menuitem>Multiple Pages Preview</menuitem> icon, move the mouse over the desired number of rows and columns."
msgstr "След като щракнете върху иконата <menuitem>Мостра: много страници</menuitem>, преместете мишката върху желания брой редове и колони."
#. W4FH2
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id121649340192450\n"
"help.text"
msgid "More Options"
msgstr "Още настройки"
#. ACeQB
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149822\n"
"help.text"
msgid "You can also choose settings by clicking <menuitem>More Options</menuitem> to open a new dialog, then use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
msgstr "Можете да изберете настройките и като щракнете върху <menuitem>Още настройки</menuitem>, за да отворите нов диалог, а после да използвате двата бутона броячи, за да зададете броя показвани страници."
#. F9TJ2
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Редове"
#. Bt9Yt
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Определя броя на редовете от страници.</ahelp>"
#. D3EDZ
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3143274\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
#. 6HkQB
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Определя броя на колоните от страници.</ahelp>"
#. fn4C8
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Book preview"
msgstr "Мостра: книга"
#. q8XNf
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"bm_id9658192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>мостри;книга</bookmark_value><bookmark_value>книга, мостра за печат</bookmark_value>"
#. 68CcD
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Мостра: книга</link>"
#. eQo67
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази икона, за да виждате първата страница отдясно в мострата за печат.</ahelp> Ако тя не е избрана, първата страница се вижда отляво."
#. sJbRH
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN10635\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8750572\">Икона за мостра във формат на книга</alt></image>"
#. PDgVj
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Book Preview"
msgstr "Мостра: книга"
#. EyfbL
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print page view"
msgstr "Печат на мостра"
#. CYSES
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\">Print page view</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\">Печат на мостра</link>"
#. zBqRk
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Икона</alt></image>"
#. 9Wz63
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154568\n"
"help.text"
msgid "Print page view"
msgstr "Печат на мостра"
#. n6W25
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Reference"
msgstr "Обръщение към клетка"
#. oisnp
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\">Cell Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\">Обръщение към клетка</link>"
#. 44pDz
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
msgstr "Показва позицията на курсора за клетки в таблица."
#. AGA9L
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. AjuPD
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>table formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>формули; в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>таблични формули; в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>операции; във формули в таблици</bookmark_value><bookmark_value>статистически функции в таблици</bookmark_value><bookmark_value>математически функции в таблици</bookmark_value><bookmark_value>тригонометрични функции в таблици</bookmark_value><bookmark_value>страници;номера на страници във формули в таблици</bookmark_value><bookmark_value>променливи;свойства на документ във формули в таблици</bookmark_value><bookmark_value>аритметични операции във формули</bookmark_value>"
#. m828y
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Формула</link>"
#. fMazZ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю, чрез което можете да вмъкнете формула в клетка от таблица.</ahelp> Поставете курсора в желаната клетка или на мястото в документа, където искате да бъде резултатът. Щракнете върху иконата <emph>Формула</emph> и изберете желаната формула от подменюто."
#. iCkcq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
msgstr "Формулата се изписва в реда за въвеждане. За да укажете област от клетки в таблица, изберете желаните клетки с мишката. В реда за въвеждане ще се покажат съответните обръщения. Въведете допълнителни параметри, ако е необходимо, и щракнете върху <emph>Прилагане</emph>, за да потвърдите въведеното. Можете да въвеждате формулите и директно, ако знаете синтаксиса. Това е нужно например в диалоговите прозорци <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Вмъкване на полета</emph></link> и <emph>Редактиране на полета</emph>."
#. Nf9zE
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id301663685328962\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Table - Edit Formula</menuitem>."
msgstr "Преминете към <menuitem>Таблица - Редактиране на формула</menuitem>."
#. CDacX
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id101599562003431\n"
"help.text"
msgid "In the Table toolbar, press the <emph>Insert or Edit Formula</emph> icon."
msgstr "В лентата „Таблица“ натиснете иконата <emph>Вмъкване или редактиране на формула</emph>."
#. akufr
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id621599564033048\n"
"help.text"
msgid "In a text document, press <keycode>F2</keycode>."
msgstr "В текстов документ натиснете <keycode>F2</keycode>."
#. cgzyx
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formula icon in Table toolbar</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Икона „Формула“ в лентата „Таблица“</alt></image>"
#. DbZyc
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. D5MDw
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
"help.text"
msgid "Summary of Formula Options"
msgstr "Обобщение на допустимите операции във формули"
#. FcD7J
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
"help.text"
msgid "Basic Calculation Functions"
msgstr "Основни аритметични действия"
#. E8BRA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id221599495805480\n"
"help.text"
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
#. 7KcQ9
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id641599495805481\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. QywKU
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id121599495851064\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#. 6VYWD
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "Събиране"
#. 4pWsP
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149831\n"
"help.text"
msgid "Calculates the total."
msgstr "Изчислява сбор."
#. Kf7eZ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149845\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> + 8"
msgstr "Пример: <A1> + 8"
#. WGAhC
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156097\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Изваждане"
#. tFcef
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
"help.text"
msgid "Calculates the difference."
msgstr "Изчислява разлика."
#. c9tdv
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153135\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 - <B5>"
msgstr "Пример: 10 - <B5>"
#. 5fyhv
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Умножение"
#. 2HTL5
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154038\n"
"help.text"
msgid "MUL or *"
msgstr "MUL или *"
#. CC9kx
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149965\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product."
msgstr "Изчислява произведение."
#. ZRwjP
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149603\n"
"help.text"
msgid "Example: 7 MUL 9 displays 63"
msgstr "Пример: 7 MUL 9 дава 63."
#. DWCXA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145096\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Деление"
#. 6M5Fq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "DIV or /"
msgstr "DIV или /"
#. 7Ddva
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149592\n"
"help.text"
msgid "Calculates the quotient."
msgstr "Изчислява частно."
#. ByDRp
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156243\n"
"help.text"
msgid "Example: 100 DIV 15 displays 6.67"
msgstr "Пример: 100 DIV 15 дава 6,67."
#. DdgLa
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3156260\n"
"help.text"
msgid "Basic Functions in the Submenu"
msgstr "Основни функции в подменюто"
#. xt4uW
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id121599495989098\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#. T7Ybo
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id901599495989100\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. 2fE5r
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id501599496006870\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#. KwSwL
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145185\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#. QD5ax
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Изчислява сумата на избраните клетки.</ahelp>"
#. 6AdeA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154411\n"
"help.text"
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
msgstr "Пример: SUM <A2:C2> дава сбора на стойностите в клетките от A2 до C2"
#. uru7Q
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Round"
msgstr "Закръгляване"
#. 4a69n
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Закръглява число до зададения брой дробни позиции.</ahelp>"
#. jhoL9
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154862\n"
"help.text"
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
msgstr "Пример: 15,678 ROUND 2 дава 15,68."
#. FkYje
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148687\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
#. kXxBq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Изчислява дял в проценти.</ahelp>"
#. gefrq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
msgstr "Пример: 10 + 15 PHD дава 10,15."
#. KeGBA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153016\n"
"help.text"
msgid "Square Root"
msgstr "Квадратен корен"
#. XCbNu
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Изчислява квадратен корен.</ahelp>"
#. AuptV
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "Example: SQRT 25 displays 5"
msgstr "Пример: SQRT 25 дава 5."
#. yjTqm
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153909\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "Степенуване"
#. wFRf4
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Изчислява степен на число.</ahelp>"
#. B62mR
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149789\n"
"help.text"
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256"
msgstr "Пример: 2 POW 8 дава 256."
#. eCu3h
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150216\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "Операции"
#. GzXyF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Във формулите можете да използвате различни операции.</ahelp> Имате избор измежду следните функции:"
#. uCpNp
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id61599496064739\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Операция"
#. HCUeF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id611599496064740\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. CNZiw
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id461599496082741\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#. kN6pM
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150316\n"
"help.text"
msgid "List Separator"
msgstr "Разделител за списък"
#. 4BmKs
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
"help.text"
msgid "|"
msgstr "|"
#. qw66D
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Разделя елементите на списък.</ahelp>"
#. ufXPA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155817\n"
"help.text"
msgid "Example of using a list:"
msgstr "Пример за използване на списък:"
#. 78gH2
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155830\n"
"help.text"
msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
#. Fob4h
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147012\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "Равно"
#. mVqP4
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147034\n"
"help.text"
msgid "EQ or =="
msgstr "EQ или =="
#. WcTEB
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Проверява дали две стойности са равни помежду си.</ahelp> Ако са различни, резултатът е нула, иначе резултатът е 1 (истина)."
#. vuDKJ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2"
msgstr "Пример: <A1> EQ2 дава 1, ако съдържанието на A1 е равно на 2."
#. b2AXc
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154370\n"
"help.text"
msgid "Not Equal"
msgstr "Различно"
#. jsDQ8
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "NEQ or !="
msgstr "NEQ или !="
#. rMcNe
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Проверява за неравенство между две стойности.</ahelp>"
#. STM3V
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2"
msgstr "Пример: <A1> NEQ 2 дава 0 (лъжа), ако съдържанието на A1 е равно на 2."
#. FuXYL
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147553\n"
"help.text"
msgid "Less than or Equal"
msgstr "По-малко или равно"
#. m6G89
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Проверява дали стойност е по-малка или равна на дадена стойност.</ahelp>"
#. FeJXs
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2"
msgstr "Пример: <A1> LEQ 2 дава 1 (истина), ако съдържанието на A1 е по-малко или равно на 2."
#. 24FA3
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Greater than or Equal"
msgstr "По-голямо или равно"
#. DKZmP
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Проверява дали стойност е по-голяма или равна на дадена стойност.</ahelp>"
#. pdd5D
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148898\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2"
msgstr "Пример: <A1>GEQ 2 дава 1 (истина), ако съдържанието на A1 е по-голямо или равно на 2."
#. zEADu
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
"help.text"
msgid "Less"
msgstr "По-малко"
#. G4UeN
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Проверява дали стойност е по-малка от дадена стойност.</ahelp>"
#. ZF7Jb
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155433\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2"
msgstr "Пример: <A1> L 2 дава 1 (истина), ако съдържанието на A1 е по-малко от 2."
#. R7RyE
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150720\n"
"help.text"
msgid "Greater"
msgstr "По-голямо"
#. ytwUF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Проверява дали стойност е по-голяма от дадена стойност.</ahelp>"
#. UsxXH
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147333\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2"
msgstr "Пример: <A1> G 2 дава 1 (истина), ако съдържанието на A1 е по-голямо от 2."
#. 9DyRz
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "Boolean Or"
msgstr "Булево ИЛИ"
#. guFCu
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Проверява дали поне една от две стойности е ненулева.</ahelp>"
#. wmnDC
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
msgstr "Пример: 0 OR 0 дава 0 (лъжа), всички други комбинации дават 1 (истина)"
#. GNQAT
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149434\n"
"help.text"
msgid "Boolean X Or"
msgstr "Булево изключващо ИЛИ"
#. EQwEt
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Проверява дали точно една от две стойности е ненулева.</ahelp>"
#. N9cHQ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
msgstr "Пример: 1 XOR 0 дава 1 (истина)"
#. CNW42
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152925\n"
"help.text"
msgid "Boolean And"
msgstr "Булево И"
#. x4HL7
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Проверява дали две стойности са едновременно ненулеви.</ahelp>"
#. DFCfW
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153814\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
msgstr "Пример: 1 AND 2 дава 1 (истина)"
#. a23Nq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153938\n"
"help.text"
msgid "Boolean Not"
msgstr "Булево НЕ"
#. oEENQ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Проверява дали стойност е нулева.</ahelp>"
#. r4fRG
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148655\n"
"help.text"
msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
msgstr "Пример: NOT 1 (истина) дава 0 (лъжа)"
#. 5JNFn
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3154240\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Статистически функции"
#. CEssi
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да избирате измежду следните статистически функции:</ahelp>"
#. AeKzo
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id541599496194035\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#. fLyDG
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id481599496194036\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. z9BBL
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id331599524563749\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#. SimgP
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153176\n"
"help.text"
msgid "Mean"
msgstr "Средно"
#. Gu59Y
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Изчислява средното аритметично на стойностите от област или списък.</ahelp>"
#. GjHGV
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145625\n"
"help.text"
msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
msgstr "Пример: MEAN 10|30|20 дава 20"
#. TNZeD
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145652\n"
"help.text"
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимум"
#. 9CKG8
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Изчислява минималната стойност в област или списък.</ahelp>"
#. F9J3k
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155304\n"
"help.text"
msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
msgstr "Пример: MIN 10|30|20 дава 10"
#. G4CMT
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153993\n"
"help.text"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимум"
#. mCGfj
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Изчислява максималната стойност в област или списък.</ahelp>"
#. fN5WF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154748\n"
"help.text"
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30"
msgstr "Пример: MEAN 10|30|20 дава 20."
#. 76riF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id21599557699262\n"
"help.text"
msgid "Product"
msgstr "Произведение"
#. 5caRN
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id671599563830630\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product of the selected cells."
msgstr "Изчислява произведението на избраните клетки."
#. bwMRb
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id631599557734781\n"
"help.text"
msgid "Example: PRODUCT <A2:C2> displays the product of the values in cells A2 to C2"
msgstr "Пример: PRODUCT <A2:C2> дава произведението на стойностите в клетките от A2 до C2"
#. DXVgk
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id31599557699262\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Брой"
#. 53YC3
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id331599557734781\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of non empty cells."
msgstr "Преброява непразните клетки."
#. hgQfG
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id141599563739504\n"
"help.text"
msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2"
msgstr "Пример: COUNT <A2:C2> дава броя непразни клетки от A1 до C2."
#. SJ9rR
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3153200\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
#. gRWF7
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да избирате измежду следните функции:</ahelp>"
#. CYmFE
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id341599524600306\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#. zUhbC
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id521599524600307\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. S6FE9
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id831599524616362\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#. HmrvU
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145156\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "Синус"
#. CDWrS
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Изчислява синус от аргумент в радиани.</ahelp>"
#. U8Mew
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "Example: SIN (PI/2) displays 1"
msgstr "Пример: SIN (PI/2) дава 1."
#. NvdMX
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153340\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "Косинус"
#. xBop9
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Изчислява косинус от аргумент в радиани.</ahelp>"
#. Kxyji
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Example: COS 1 displays 0.54"
msgstr "Пример: COS 1 дава 0,54."
#. tpfdH
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150989\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Тангенс"
#. zaJcG
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Изчислява тангенс от аргумент в радиани.</ahelp>"
#. 4UG3b
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149391\n"
"help.text"
msgid "Example: TAN <A1>"
msgstr "Пример: TAN <A1>"
#. Es4fE
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151032\n"
"help.text"
msgid "Arc Sine"
msgstr "Аркуссинус"
#. CVzAA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Изчислява аркуссинус в радиани.</ahelp>"
#. qoLYg
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150588\n"
"help.text"
msgid "Example: ASIN 1"
msgstr "Пример: ASIN 1"
#. 3mn7r
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150615\n"
"help.text"
msgid "Arc Cosine"
msgstr "Аркускосинус"
#. ZRyBG
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Изчислява аркускосинус в радиани.</ahelp>"
#. LnLqq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153833\n"
"help.text"
msgid "Example: ACOS 1"
msgstr "Пример: ACOS 1"
#. 8gRyA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153860\n"
"help.text"
msgid "Arc Tangent"
msgstr "Аркустангенс"
#. aEs7N
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147080\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Изчислява аркустангенс в радиани.</ahelp>"
#. bssFz
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Example: ATAN 1"
msgstr "Пример: ATAN 1"
#. bsPu3
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id591599557967519\n"
"help.text"
msgid "Absolute value"
msgstr "Абсолютна стойност"
#. 2tt8G
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id211593557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of the number."
msgstr "Връща абсолютната стойност на число."
#. jYyUX
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id301599563956612\n"
"help.text"
msgid "Example: ABS -34 returns 34"
msgstr "Пример: ABS -34 дава 34"
#. zEe8j
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id591599557963519\n"
"help.text"
msgid "Sign"
msgstr "Знак"
#. 8Y984
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id211599557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the algebraic sign of the number."
msgstr "Връща алгебричния знак на числото."
#. wDJs9
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id941599563922458\n"
"help.text"
msgid "Example: SIGN -23 returns -1"
msgstr "Пример: SIGN -23 връща -1"
#. sHz7K
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
"help.text"
msgid "Variables for document properties"
msgstr "Променливи за свойства на документ"
#. bEyNW
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150161\n"
"help.text"
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
msgstr "Следните свойства на документа са достъпни и чрез <emph>Файл - Свойства - Статистика</emph>."
#. jxf6E
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id901599524662588\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. vmA7Y
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id741599524662589\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. Mehmy
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152954\n"
"help.text"
msgid "Number of characters in the document"
msgstr "Брой на знаците в документа"
#. knEJC
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153005\n"
"help.text"
msgid "Number of words in the document"
msgstr "Брой на думите в документа"
#. X5hJF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152738\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs in the document"
msgstr "Брой на абзаците в документа"
#. t5nqK
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148476\n"
"help.text"
msgid "Number of graphics in the document"
msgstr "Брой на графиките в документа"
#. Bdc8a
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "Number of tables in the document"
msgstr "Брой на таблиците в документа"
#. zJGko
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151220\n"
"help.text"
msgid "Number of OLE objects in the document"
msgstr "Брой на OLE обектите в документа"
#. QeCMR
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146926\n"
"help.text"
msgid "Total number of pages in the document"
msgstr "Общ брой на страниците в документа"
#. akE2k
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
"help.text"
msgid "More Defined Values"
msgstr "Още дефинирани стойности"
#. TUJRH
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id981599524696609\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. gnbPF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id101599524696610\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. FFwhP
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id731599524730168\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#. 7QQ8G
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#. SqL4F
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147393\n"
"help.text"
msgid "Euler's constant"
msgstr "Константа на Ойлер"
#. GGtyF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145332\n"
"help.text"
msgid "True"
msgstr "Истина"
#. db4a5
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145378\n"
"help.text"
msgid "not equal to 0"
msgstr "различно от 0"
#. nVven
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150362\n"
"help.text"
msgid "False"
msgstr "Лъжа"
#. qx5iP
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. G2cUn
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"hd_id3149957\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\">Отказ</link>"
#. 4Yz3J
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изчиства съдържанието на реда за въвеждане и затваря лентата за формули.</ahelp>"
#. kp7Vc
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149574\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Икона</alt></image>"
#. 8UEDX
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. USB9A
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Прилагане"
#. FEwXA
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"hd_id3154834\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\">Прилагане</link>"
#. GcphZ
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3147173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Прехвърля съдържанието на реда за въвеждане в документа и затваря лентата за формули. Съдържанието на реда за въвеждане се вмъква в документа на позицията на курсора.</ahelp>"
#. YsphR
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon Apply</alt></image>"
msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Икона за прилагане</alt></image>"
#. nwkU8
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Прилагане"
#. fq9ZR
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "Област за формули"
#. 3s4xT
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"hd_id3155624\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\">Formula Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\">Област за формули</link>"
#. VRahE
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да зададете формула, като я въведете директно на реда за въвеждане или като щракнете върху иконата <emph>Формула</emph>, за да видите подменю с формули.</ahelp>"
#. evDCZ
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Областта за формули с формула</alt></image>"
#. 6GPdp
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "Област за формули"
#. BwqAM
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
#. 8PjuB
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\">Вмъкване</link>"
#. Ha2Rw
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Лентата предлага различни функции за вмъкване на рамки, графики, таблици и други обекти.</ahelp>"
#. kdTjb
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Можете да избирате измежду следните функции:"
#. CFc4J
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Таблица</link>"
#. Ru34K
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Раздел</link>"
#. wBBzU
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Insert Frame Manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Вмъкване на рамка - ръчно</link>"
#. FisVt
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Плаваща рамка</link>"
#. o6hwV
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Insert Footnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Вмъкване на бележка под линия (пряко)</link>"
#. Tz7Fe
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Insert Endnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Вмъкване на бележка в края (пряко)</link>"
#. EosFy
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10777\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Бележка</link>"
#. tnpLA
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10863\n"
"help.text"
msgid "Inserts a note at the current cursor position."
msgstr "Вмъква бележка на позицията на курсора."
#. nEVAw
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145262\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Показалец</link>"
#. Pkov7
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149098\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Файл</link>"
#. SmDBe
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\">Автотекст</link>"
#. AeZ5A
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145780\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Специален знак</link>"
#. DKTSB
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Вмъкване на полета</link>"
#. A5HwP
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "Inserts a field at the current cursor position."
msgstr "Вмъква поле в позицията на курсора"
#. evVAV
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Контроли</link>"
#. rDtXF
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN107ED\n"
"help.text"
msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
msgstr "Иконата „Контроли за формуляри“ отваря лента с инструменти за създаване на интерактивен формуляр."
#. EA2Mi
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">От файл</link>"
#. BBUUT
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN106F4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\">Формула</link>"
#. sCB8B
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Диаграма</link>"
#. MnQuB
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id1586962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">OLE обект</link>"
#. uDrd9
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN1076D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Вмъкване на указател</link>"
#. WRsG4
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10814\n"
"help.text"
msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
msgstr "Вмъква указател или таблица на съдържание на текущата позиция на курсора."
#. SyhWA
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155861\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Запис</link>"
#. nzTGs
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "Вмъкване на полета"
#. RGbK3
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3153916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\">Вмъкване на полета</link>"
#. VSSUW
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3147403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете върху иконата, за да отворите диалоговия прозорец Полета. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите подменю.</ahelp> Щракнете върху иконата, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Полета</link>. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите подменю."
#. gthge
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "You can choose from the following functions:"
msgstr "Можете да избирате измежду следните функции:"
#. zyChg
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Друго</link>"
#. i7rHC
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date (Fixed)"
msgstr "Дата (фиксирана)"
#. 8mad6
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\">Дата</link>"
#. FfGqq
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Вмъква текущата дата като поле.</ahelp> Използва се подразбираният формат за дата и датата не се обновява автоматично."
#. 6pFWk
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "Ако желаете да дефинирате различен формат за дата или датата да бъде обновявана автоматично, изберете <emph>Вмъкване - Поле - Още полета</emph>, за да вмъкнете командно поле и да зададете желаните настройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Полета</emph></link>. Форматът на съществуващо поле за дата може да бъде променен по всяко време чрез избиране на <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>."
#. DdeLn
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time (Fixed)"
msgstr "Час (фиксиран)"
#. yxN2Q
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"bm_id3147174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>час, полета за;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>полета;вмъкване, за час</bookmark_value>"
#. MekNF
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\">Час</link>"
#. Uwk2Y
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Вмъква текущия час като поле.</ahelp> Часът се взима директно от системните настройки на операционната система. Използва се фиксиран формат за час, който не може да бъде обновен чрез натискане на функционалния клавиш F9."
#. GjkbK
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "За да зададете различен формат за час или да извлечете действителния час, изберете <emph>Вмъкване - Поле - Още полета</emph> и нанесете желаните промени в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Полета</emph></link>. Освен това по всяко време можете да промените формата на вмъкнатото поле за час, като изберете <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>."
#. F5PB7
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "Номер на страница"
#. FRFVQ
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\">Номер на страница</link>"
#. Eyxsj
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква номера на текущата страница като поле в позицията на курсора.</ahelp> По подразбиране то използва знаковия стил <emph>Номер на страница</emph>."
#. M86DV
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Ако желаете да дефинирате различен формат или да промените номера на страницата, вмъкнете поле с <emph>Вмъкване - Поле - Още полета</emph> и внесете желаните промени в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Полета</emph></link>. Освен това можете да редактирате поле, вмъкнато с командата <emph>Номер на страница</emph>, като изберете <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>. Ако искате да промените номерата на страниците, прочетете ръководството <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Номера на страници</emph></link>."
#. 6HY9G
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Count"
msgstr "Брой на страниците"
#. 5RK2v
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\">Page Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\">Брой на страниците</link>"
#. Zq6RD
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Вмъква като поле общия брой страници в документа.</ahelp>"
#. cjLgc
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "The format of the field inserted using the <emph>Page Count</emph> command can be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><menuitem>Edit - Fields</menuitem></link> command."
msgstr "Форматът на полетата, вмъкнати с командата <emph>Брой на страници</emph>, може да бъде променян и чрез командата <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><menuitem>Редактиране - Полета</menuitem></link>."
#. gHhp8
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id291613751393995\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\">Document Statistics Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\">Полета със статистики за документа</link>"
#. GRfFZ
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. DadAn
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"bm_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>тема, полета за</bookmark_value><bookmark_value>полета; тема</bookmark_value>"
#. oFgCv
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\">Subject</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\">Тема</link>"
#. Sq7ra
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3152892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Вмъква като поле темата, зададена в свойствата на документа.</ahelp> В това поле се изписват данните, въведени в полето <emph>Тема</emph>, достъпно чрез <emph>Файл - Свойства - Описание</emph>."
#. C5Dwh
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3156380\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Ако желаете да вмъкнете като поле друго свойство на документа, изберете <emph>Вмъкване - Поле - Още полета</emph> и задайте желаните настройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Полета</emph></link>. Категорията <emph>Информация за документа</emph> съдържа всички полета, които се показват в свойствата на документа."
#. aFDKk
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#. 3Anmr
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\">Заглавие</link>"
#. 4fVi2
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Вмъква като поле заглавието, зададено в свойствата на документа.</ahelp> В това поле се изписват данните, въведени в полето <emph>Заглавие</emph>, достъпно чрез <emph>Файл - Свойства - Описание</emph>."
#. ejboP
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Ако желаете да вмъкнете като поле друго свойство на документа, изберете <emph>Вмъкване - Поле - Още полета</emph> и задайте желаните настройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Полета</emph></link>. Категорията <emph>Информация за документа</emph> съдържа всички полета, които се показват в свойствата на документа."
#. xEPBR
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
msgstr "Изображения и диаграми"
#. JQmg6
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"bm_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>images;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>графика;скриване</bookmark_value><bookmark_value>изображения;скриване</bookmark_value><bookmark_value>картини;скриване</bookmark_value>"
#. kASwh
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"hd_id3148568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\">Images and Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\">Изображения и диаграми</link>"
#. gHWtd
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Ако иконата <emph>Изображения и диаграми</emph> от лентата <emph>Инструменти</emph> е активна, вместо графики се показват само запазени места.</ahelp>"
#. cpSji
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon Images and Charts</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Икона за изображения и диаграми</alt></image>"
#. P95p4
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3154107\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
msgstr "Изображения и диаграми"
#. QCRVC
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Direct Cursor Mode"
msgstr "Свободен курсор"
#. mt7Ns
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"bm_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>свободен курсор; ограничаване</bookmark_value>"
#. d9iZy
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Direct Cursor Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Свободен курсор</link>"
#. v8V7n
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Активира или деактивира свободния курсор.</ahelp> Можете да щракнете в началото, средата или края на всеки възможен ред от страница и да започнете да въвеждате."
#. qPByH
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id651655490756305\n"
"help.text"
msgid "You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
msgstr "За да зададете поведението на курсора в този режим, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph></link>."
#. kCFZu
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
msgstr "Режимът Свободен курсор ви позволява да щракнете на произволно празно място в страницата, за да поставите там текст, изображения, таблици, рамки и други обекти."
#. RwxaU
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
msgstr "Ако поставите курсора приблизително в средата между левия и десния ръб на страницата или на клетка от таблица, текстът, който вмъквате, ще бъде центриран. Аналогично, ако поставите курсора близо до дясна граница, текстът ще бъде подравнен отдясно."
#. 5miBP
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
msgstr "Инструментът „Автокорекция“ автоматично премахва празните абзаци, знаците за табулация и интервалите, вмъкнати от режима „Свободен курсор“. Ако желаете да използвате свободния курсор, изключете автокоригирането."
#. ATnfu
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3148982\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
msgstr "В режима Свободен курсор курсорът се позиционира чрез знаци за табулация. Ако по-късно промените табулаторите, позицията на текста върху страницата може също да се промени."
#. 58ib2
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Header"
msgstr "Вмъкване на горен колонтитул"
#. pPEeo
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\">Insert Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\">Вмъкване на горен колонтитул</link>"
#. 6B3Vb
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Format - Page Style - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Показва горния колонтитул на HTML документ, ако горните колонтитули са разрешени в раздела <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">><emph>Форматиране - Стил на страница - Горен колонтитул</emph></link>.</ahelp>"
#. LveMa
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Footer"
msgstr "Вмъкване на долен колонтитул"
#. 2Wrpr
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\">Insert Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\">Вмъкване на долен колонтитул</link>"
#. icuLz
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\"><emph>Format - Page Style - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Показва долния колонтитул на HTML документ, ако долните колонтитули са разрешени в раздела <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\"><emph>Форматиране - Стил на страница - Долен колонтитул</emph></link>.</ahelp>"
#. phEfn
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
#. kskEB
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\">Вмъкване</link>"
#. AAt9h
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лента с инструменти с разнообразни функции за вмъкване на графики, таблици, документи и специални знаци."
#. TLGgk
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3151171\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Икона</alt></image>"
#. MDRwB
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
#. fA9Po
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Можете да избирате измежду следните функции:"
#. dTEks
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Insert single-column frame manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Ръчно вмъкване на рамка с една колона</link>"
#. LBwvB
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">От файл</link>"
#. B5fHZ
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Вмъкване на таблица</link>"
#. oAuiE
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3151259\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Insert Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Вмъкване на документ</link>"
#. MSCDc
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3153643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Insert Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Вмъкване специален знак</link>"
#. uFcFn
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Insert Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Вмъкване на раздел</link>"
#. vBp8q
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Вмъкване на показалец</link>"
#. FM5sf
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Анимиран текст"
#. iKFuD
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\">Анимиран текст</link>"
#. aDAnh
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon Text Animation</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Икона за анимиран текст</alt></image>"
#. Hp96F
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"par_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Анимиран текст"
#. RajEo
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add to List"
msgstr "Добавяне към списък"
#. mjGvU
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"bm_id1001616018043189\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Add to List</bookmark_value><bookmark_value>Lists;merging</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>добавяне към списък</bookmark_value><bookmark_value>списъци;обединяване</bookmark_value>"
#. GmGBb
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"hd_id711614068729277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addtolisth1\"><link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\">Add to List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"addtolisth1\"><link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\">Добавяне към списък</link></variable>"
#. kM6AJ
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id231614069215429\n"
"help.text"
msgid "Include selected paragraphs, whether a list item or not, as part of a list."
msgstr "Добавя към списък избраните абзаци, независимо дали са рубрики от списък, или не."
#. pxcFF
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id151614079148636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></variable>."
msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Добавяне към списък</menuitem></variable>."
#. PUsxs
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id631614079159620\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>."
msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзац, изберете <menuitem>Списък - Добавяне към списък</menuitem>."
#. Zb43J
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id151615752168785\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbar\">On <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> bar, click <emph>Add to List</emph> icon.</variable>"
msgstr "<variable id=\"toolbar\">В лентата <menuitem>Водачи и номерация</menuitem> щракнете върху иконата <emph>Добавяне към списък</emph></variable>."
#. ViA36
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id651615752040364\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.png\" id=\"img_id981615752040364\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761615752040364\">Add to List Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.png\" id=\"img_id981615752040364\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761615752040364\">Икона за добавяне към списък</alt></image>"
#. hxMDa
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id51615752040365\n"
"help.text"
msgid "Add to List"
msgstr "Добавяне към списък"
#. 6kruw
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id711616001147778\n"
"help.text"
msgid "The list labeling and indent formatting are applied to the selected paragraphs. The position of the paragraphs in the document does not change."
msgstr "Върху избраните абзаци се прилагат надписване и отстъпи за списък. Позицията на абзаците в документа не се променя."
#. L9RdM
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"hd_id441616017998739\n"
"help.text"
msgid "Add Consecutive List Entries to an Immediately Prior List"
msgstr "Добавяне на поредни рубрики от списък към непосредствено предхождащ списък"
#. GJuBD
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id631616018294373\n"
"help.text"
msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list."
msgstr "Изберете една или повече последователни рубрики от списък, започвайки от първата, които искате да добавите към непосредствено предхождащ ги списък."
#. p9hUv
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id811616018796902\n"
"help.text"
msgid "Use this procedure to combine two lists."
msgstr "Използвайте тази процедура, за да комбинирате два списъка."
#. pADj5
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"hd_id851614072896370\n"
"help.text"
msgid "Add Selected Paragraphs to a List"
msgstr "Добавяне на избраните абзаци към списък"
#. FGi4A
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id491615988072533\n"
"help.text"
msgid "Select paragraphs, whether in a list or not, to be added to a list."
msgstr "Изберете абзаците, в списък или не, които да бъдат добавени към списък."
#. VEa3N
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id271615998908234\n"
"help.text"
msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. Only one character needs to be selected in each paragraph to be added. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed whenever clicking in the document to preserve the selection."
msgstr "За няколко селекции натиснете и задръжте клавиша <keycode>Ctrl</keycode> след първия избор. За добавяне на абзац е достатъчно да се избере един знак от него. Клавишът <keycode>Ctrl</keycode> може да бъде отпуснат, без да се загубят селекциите, но по време на щракване в документа трябва да бъде натиснат за запазване на селекцията."
#. Lshcb
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id551615985719902\n"
"help.text"
msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, select at least one character in the list, then release the <keycode> Ctrl</keycode> key."
msgstr "Натиснете и задръжте клавиша <keycode>Ctrl</keycode>, изберете поне един знак в списъка, после отпуснете клавиша <keycode>Ctrl</keycode>."
#. 3VT7j
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id901615999151001\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Направете едно от следните неща:"
#. L2ZPB
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id161615999749854\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click anywhere in highlighted selection, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rightclick\">Щракнете с десния бутон в осветената селекция, изберете <menuitem>Списък - Добавяне към списък</menuitem>.</variable>"
#. qFmgS
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id861614074931979\n"
"help.text"
msgid "This procedure works for ordered and unordered lists."
msgstr "Тази процедура работи за подредени и неподредени списъци."
#. JsrhA
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"title\n"
"help.text"
msgid "Word Count Status Bar Field"
msgstr "Поле за брой думи в лентата на състоянието"
#. tBbnd
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"page_heading\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\">Word Count Status Bar Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\">Поле за брой думи в лентата на състоянието</link>"
#. mEywX
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">В това поле от лентата на състоянието се показва броят думи в документа и в селекцията. Двукратно щракване отваря <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">диалоговия прозорец за брой на думите</link>, който съдържа допълнителна статистика за документа.</ahelp>"