4167 lines
143 KiB
Plaintext
4167 lines
143 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/el/>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1513247844.000000\n"
|
||
|
||
#. sqxGb
|
||
#: 02110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02110000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toggle Ordered List"
|
||
msgstr "Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου"
|
||
|
||
#. QF2ZL
|
||
#: 02110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Toggle Ordered List</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου</link></variable>"
|
||
|
||
#. ABQAW
|
||
#: 02110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02110000.xhp\n"
|
||
"par_id3150240\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Προσθέτει ή αφαιρεί αρίθμηση από τις επιλεγμένες παραγράφους.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yGcX6
|
||
#: 02110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02110000.xhp\n"
|
||
"par_id221649422095688\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
|
||
msgstr "Για να ορίσετε τη μορφή αρίθμησης, επιλέξτε <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>. Για να εμφανίσετε τη γραμμή <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>, επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>."
|
||
|
||
#. mLmDR
|
||
#: 02110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02110000.xhp\n"
|
||
"par_id3150952\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web Layout</link>."
|
||
msgstr "Μερικές από τις επιλογές της αρίθμησης και των κουκκίδων δεν είναι διαθέσιμες όταν εργάζεστε σε <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Διάταξη ιστού</link>."
|
||
|
||
#. dwn77
|
||
#: 02110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02110000.xhp\n"
|
||
"par_id3150502\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150508\">Toggle Ordered List Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150508\">Εικονίδιο εναλλαγής διαταγμένου καταλόγου</alt></image>"
|
||
|
||
#. yYfzC
|
||
#: 02110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02110000.xhp\n"
|
||
"par_id3147525\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toggle Ordered List"
|
||
msgstr "Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου"
|
||
|
||
#. AMB3E
|
||
#: 02110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02110000.xhp\n"
|
||
"par_id3147549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Κουκκίδες και αρίθμηση</link>"
|
||
|
||
#. vCvMN
|
||
#: 03210000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03210000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Link Frames"
|
||
msgstr "Σύνδεση πλαισίων"
|
||
|
||
#. yDnvB
|
||
#: 03210000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03210000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\">Link Frames</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\">Σύνδεση πλαισίων</link>"
|
||
|
||
#. HhxBu
|
||
#: 03210000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03210000.xhp\n"
|
||
"par_id3149873\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Συνδέει το επιλεγμένο πλαίσιο με το επόμενο πλαίσιο.</ahelp> Το κείμενο ρέει αυτόματα από το ένα πλαίσιο στο άλλο."
|
||
|
||
#. tVMCL
|
||
#: 03210000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03210000.xhp\n"
|
||
"par_id721613395973296\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Link Frames</menuitem>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Σύνδεση πλαισίων</menuitem>."
|
||
|
||
#. VTeFM
|
||
#: 03210000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03210000.xhp\n"
|
||
"par_id531613396047070\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Format</emph> bar, click the <emph>Link Frames</emph> icon."
|
||
msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφή</emph>, πατήστε το εικονίδιο <emph>Σύνδεση πλαισίων</emph>."
|
||
|
||
#. BA5Cn
|
||
#: 03210000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03210000.xhp\n"
|
||
"par_id3145244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon Link Frames</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Εικονίδιο πλαισίων συνδέσμου</alt></image>"
|
||
|
||
#. kcF9p
|
||
#: 03210000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03210000.xhp\n"
|
||
"par_id3149288\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Link Frames"
|
||
msgstr "Σύνδεση πλαισίων"
|
||
|
||
#. 4BWgB
|
||
#: 03220000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03220000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unlink Frames"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση πλαισίων"
|
||
|
||
#. mBvuA
|
||
#: 03220000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03220000.xhp\n"
|
||
"bm_id3151188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>πλαίσια;αποσύνδεση</bookmark_value><bookmark_value>αποσύνδεση πλαισίων</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. mDTZs
|
||
#: 03220000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03220000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\">Unlink Frames</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\">Αποσύνδεση πλαισίων</link>"
|
||
|
||
#. DMdUB
|
||
#: 03220000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03220000.xhp\n"
|
||
"par_id3145412\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Διακόπτει τη σύνδεση μεταξύ δύο πλαισίων.</ahelp> Μπορείτε να διακόψετε μόνο τη σύνδεση που εκτείνεται από το επιλεγμένο πλαίσιο προς το πλαίσιο προορισμού."
|
||
|
||
#. eDuj2
|
||
#: 03220000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03220000.xhp\n"
|
||
"par_id3155903\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#. 9CrhG
|
||
#: 03220000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03220000.xhp\n"
|
||
"par_id3155628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unlink Frames"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση πλαισίων"
|
||
|
||
#. ytwBC
|
||
#: 04090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Rows"
|
||
msgstr "Εισαγωγή γραμμών"
|
||
|
||
#. agDLU
|
||
#: 04090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04090000.xhp\n"
|
||
"bm_id3154838\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>πίνακες; εισαγωγή γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; εισαγωγή σε πίνακες, χρήση εικονιδίου</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. W9zgL
|
||
#: 04090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154838\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\">Insert Rows</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\">Εισαγωγή γραμμών</link>"
|
||
|
||
#. 46DLZ
|
||
#: 04090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04090000.xhp\n"
|
||
"par_id3147407\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Εισάγει μια ή περισσότερες γραμμές στον πίνακα, κάτω από την επιλογή. Μπορείτε να εισάγετε περισσότερες από μια γραμμή ανοίγοντας τον διάλογο (επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή - Γραμμές</emph>), ή επιλέγοντας περισσότερες από μία γραμμές πριν πατήσετε στο εικονίδιο.</ahelp> Η δεύτερη μέθοδος εισάγει γραμμές του ίδιου ύψους όπως οι αρχικά επιλεγμένες γραμμές."
|
||
|
||
#. xNXBv
|
||
#: 04090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04090000.xhp\n"
|
||
"par_id3151180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#. cUehP
|
||
#: 04090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Row"
|
||
msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
|
||
|
||
#. SDTyQ
|
||
#: 04100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04100000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Column"
|
||
msgstr "Εισαγωγή στήλης"
|
||
|
||
#. FQEcy
|
||
#: 04100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04100000.xhp\n"
|
||
"bm_id3152899\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>πίνακες; εισαγωγή στηλών σε</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; εισαγωγή σε πίνακες</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. TJe6s
|
||
#: 04100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152899\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\">Insert Column</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\">Εισαγωγή στήλης</link>"
|
||
|
||
#. K7GFa
|
||
#: 04100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145078\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Εισάγει μία ή περισσότερες στήλες στον πίνακα, ύστερα από την επιλογή. Μπορείτε να εισάγετε αρκετές στήλες συγχρόνως, ανοίγοντας τον διάλογο (επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή - Στήλες</emph>), ή επιλέγοντας πολλές στήλες, πριν να πατήσετε στο εικονίδιο. </ahelp> Εάν ακολουθήσετε τη δεύτερη μέθοδο, οι εισαγόμενες στήλες θα έχουν το ίδιο σχετικό πλάτος με τις επιλεγμένες."
|
||
|
||
#. BVL59
|
||
#: 04100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149691\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#. NGX9F
|
||
#: 04100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Column"
|
||
msgstr "Εισαγωγή στήλης"
|
||
|
||
#. V8cm8
|
||
#: 04220000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04220000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table: Fixed"
|
||
msgstr "Πίνακας: Σταθερός"
|
||
|
||
#. pdkkr
|
||
#: 04220000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04220000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151187\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\">Table: Fixed</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\">Πίνακας: Σταθερός</link>"
|
||
|
||
#. ACJtt
|
||
#: 04220000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04220000.xhp\n"
|
||
"par_id3151174\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Εάν είναι ενεργή αυτή η κατάσταση λειτουργίας, οι αλλαγές σε μια γραμμή ή/και στήλη επηρεάζουν μόνο τις γειτονικές γραμμές ή στήλες που αναφέρονται.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ds3eW
|
||
#: 04220000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04220000.xhp\n"
|
||
"par_id3155896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon Table: Fixed</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Εικονίδιο πίνακα: Σταθερός</alt></image>"
|
||
|
||
#. aRzgG
|
||
#: 04220000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04220000.xhp\n"
|
||
"par_id3155066\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table: Fixed"
|
||
msgstr "Πίνακας: Σταθερός"
|
||
|
||
#. feUuF
|
||
#: 04230000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04230000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table: Fixed, Proportional"
|
||
msgstr "Πίνακας: σταθερός, αναλογικός"
|
||
|
||
#. ovm4D
|
||
#: 04230000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04230000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147169\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\">Table: Fixed, Proportional</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\">Πίνακας: σταθερός, αναλογικός</link>"
|
||
|
||
#. TXCTY
|
||
#: 04230000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04230000.xhp\n"
|
||
"par_id3145246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Εάν αυτή η κατάσταση είναι ενεργή, οι αλλαγές στη γραμμή ή/και στη στήλη επηρεάζουν ολόκληρο τον πίνακα.</ahelp>"
|
||
|
||
#. f7A4m
|
||
#: 04230000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04230000.xhp\n"
|
||
"par_id3145087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon Table: Fixed, Proportional</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Εικονίδιο πίνακα: Σταθερός, αναλογικός</alt></image>"
|
||
|
||
#. nSBPn
|
||
#: 04230000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04230000.xhp\n"
|
||
"par_id3149497\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table: Fixed, Proportional"
|
||
msgstr "Πίνακας: σταθερός, αναλογικός"
|
||
|
||
#. 9JRZE
|
||
#: 04240000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04240000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table: Variable"
|
||
msgstr "Πίνακας: Μεταβλητός"
|
||
|
||
#. wdjWM
|
||
#: 04240000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04240000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\">Table: Variable</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\">Πίνακας: Μεταβλητός</link>"
|
||
|
||
#. GKKgd
|
||
#: 04240000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04240000.xhp\n"
|
||
"par_id3151182\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Εάν είναι ενεργή αυτή η κατάσταση, οι αλλαγές σε μια γραμμή ή/και τη στήλη επηρεάζουν το μέγεθος του πίνακα.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 5oPk9
|
||
#: 04240000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04240000.xhp\n"
|
||
"par_id3145415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Table: Variable</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Εικονίδιο πίνακα: Μεταβλητός</alt></image>"
|
||
|
||
#. 6EZas
|
||
#: 04240000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04240000.xhp\n"
|
||
"par_id3156410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table: Variable"
|
||
msgstr "Πίνακας: Μεταβλητός"
|
||
|
||
#. 27FsC
|
||
#: 04250000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04250000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Άθροισμα"
|
||
|
||
#. WB2ER
|
||
#: 04250000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04250000.xhp\n"
|
||
"hd_id3143232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\">Sum</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\">Άθροισμα</link>"
|
||
|
||
#. BycTx
|
||
#: 04250000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04250000.xhp\n"
|
||
"par_id3146899\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Ενεργοποιεί τη συνάρτηση αθροίσματος. Σημειώστε ότι ο δρομέας πρέπει να βρίσκεται στο κελί όπου επιθυμείτε να εμφανιστεί το άθροισμα.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Rv2Fi
|
||
#: 04250000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04250000.xhp\n"
|
||
"par_id3154504\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem> to enable this feature."
|
||
msgstr "Το %PRODUCTNAME αναγνωρίζει την περιοχή κελιών για τη συνάρτηση άθροισης εφόσον τα κελιά είναι συμπληρωμένα με αριθμούς. Πριν να εισάγετε τα δεδομένα, πρέπει να επιλέξετε <menuitem>Πίνακας - Αναγνώριση αριθμών</menuitem> για να ενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα."
|
||
|
||
#. CmiXF
|
||
#: 04250000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04250000.xhp\n"
|
||
"par_id3148771\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
|
||
msgstr "Πατήστε στο <emph>Εφαρμογή</emph> για να αποδεχτείτε τον τύπο αθροίσματος, όπως εμφανίζεται στη γραμμή εισαγωγής."
|
||
|
||
#. HnsKB
|
||
#: 04250000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04250000.xhp\n"
|
||
"par_id3145418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#. ZiCky
|
||
#: 04250000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04250000.xhp\n"
|
||
"par_id3150750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Άθροισμα"
|
||
|
||
#. GqFYN
|
||
#: 06040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No List"
|
||
msgstr "Χωρίς κατάλογο"
|
||
|
||
#. QGkTU
|
||
#: 06040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\">No List</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\">Χωρίς κατάλογο</link>"
|
||
|
||
#. MPBzT
|
||
#: 06040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06040000.xhp\n"
|
||
"par_id3154505\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Removes numbering or bullets and list indenting for the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Αφαιρεί αρίθμηση, ή κουκκίδες και εσοχές καταλόγου της τρέχουσας παραγράφου ή των επιλεγμένων παραγράφων.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LDHCy
|
||
#: 06040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06040000.xhp\n"
|
||
"par_id3151177\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon No List</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Εικονίδιο χωρίς κατάλογο</alt></image>"
|
||
|
||
#. iNFhx
|
||
#: 06040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06040000.xhp\n"
|
||
"par_id3150749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No List"
|
||
msgstr "Χωρίς κατάλογο"
|
||
|
||
#. 5FX23
|
||
#: 06040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06040000.xhp\n"
|
||
"par_id811614270889392\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To preserve indenting, but remove bullet or number, place cursor at the beginning of the paragraph and press <keycode>Backspace</keycode>."
|
||
msgstr "Για να διατηρήσετε την εσοχή, αλλά να αφαιρέσετε κουκκίδες ή αριθμούς, τοποθετήστε τον δρομέα στην αρχή της παραγράφου και πατήστε <keycode>Οπισθοδιαγραφή (Backspace)</keycode>."
|
||
|
||
#. ARLxg
|
||
#: 06070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06070000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
|
||
msgstr "Υποβιβασμός του επιπέδου διάρθρωσης με υποσημεία"
|
||
|
||
#. JVsVH
|
||
#: 06070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145826\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Demote Outline Level with Subpoints</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Υποβιβασμός του επιπέδου διάρθρωσης με υποσημεία</link>"
|
||
|
||
#. 86XHt
|
||
#: 06070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06070000.xhp\n"
|
||
"par_id3145241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp> Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a numbered heading."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Υποβιβάζει τον κατάλογο μιας παραγράφου καταλόγου, όπου βρίσκεται ο δρομέας και τα δευτερεύοντα σημεία του στο επόμενο επίπεδο καταλόγου.</ahelp> Μπορούν να επιλεγούν πολλές παράγραφοι καταλόγου. Υποβιβάζει το επίπεδο διάρθρωσης μιας αριθμημένης επικεφαλίδας, όπου βρίσκεται ο δρομέας και όλες τις υποεπικεφαλίδες της στο επόμενο επίπεδο διάρθρωσης. Αυτή η εντολή είναι ενεργή μόνο όταν ο δρομέας είναι τοποθετημένος σε μια παράγραφο καταλόγου ή μια αριθμημένη επικεφαλίδα."
|
||
|
||
#. EH6kY
|
||
#: 06070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06070000.xhp\n"
|
||
"par_id3145084\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon Demote Outline Level with Subpoints</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Εικονίδιο υποβιβασμού επιπέδου διάρθρωσης με υποσημεία</alt></image>"
|
||
|
||
#. gUUUN
|
||
#: 06070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06070000.xhp\n"
|
||
"par_id3145088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Demote Outline Level With Subpoints"
|
||
msgstr "Υποβιβασμός επιπέδου διάρθρωσης με υποσημεία"
|
||
|
||
#. kG3Fb
|
||
#: 06080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06080000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
|
||
msgstr "Προαγωγή επιπέδου διάρθρωσης με υποσημεία"
|
||
|
||
#. Gkdat
|
||
#: 06080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154507\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Promote Outline Level With Subpoints</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Προαγωγή επιπέδου διάρθρωσης με υποσημεία</link>"
|
||
|
||
#. F6uVG
|
||
#: 06080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06080000.xhp\n"
|
||
"par_id3151189\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp> Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Προωθεί το επίπεδο καταλόγου μιας παραγράφου καταλόγου, όπου βρίσκεται ο δρομέας και τα δευτερεύοντα σημεία του στο επόμενο επίπεδο καταλόγου.</ahelp> Μπορούν να επιλεγούν πολλές παράγραφοι καταλόγου. Προωθεί το επίπεδο διάρθρωσης μιας αριθμημένης επικεφαλίδας, όπου βρίσκεται ο δρομέας και όλες οι υποεπικεφαλίδες της στο επόμενο επίπεδο διάρθρωσης. Αυτή η εντολή είναι ενεργή μόνο όταν ο δρομέας είναι τοποθετημένος σε μια παράγραφο καταλόγου ή μια αριθμημένη επικεφαλίδα."
|
||
|
||
#. 98iKX
|
||
#: 06080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06080000.xhp\n"
|
||
"par_id3145410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon Promote Outline Level With Subpoints</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Εικονίδιο προαγωγής επιπέδου διάρθρωσης με υποσημεία</alt></image>"
|
||
|
||
#. BEMRR
|
||
#: 06080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06080000.xhp\n"
|
||
"par_id3145417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
|
||
msgstr "Προαγωγή επιπέδου διάρθρωσης με υποσημεία"
|
||
|
||
#. jPBGz
|
||
#: 06090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Unnumbered Entry"
|
||
msgstr "Εισαγωγή μη αριθμημένης καταχώρισης"
|
||
|
||
#. SBEu5
|
||
#: 06090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154505\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\">Insert Unnumbered Entry</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\">Εισαγωγή μη αριθμημένης καταχώρισης</link>"
|
||
|
||
#. WX5QJ
|
||
#: 06090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06090000.xhp\n"
|
||
"par_id3148775\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Εισάγει μια παράγραφο χωρίς αρίθμηση. Η υπάρχουσα αρίθμηση δεν θα επηρεαστεί.</ahelp>"
|
||
|
||
#. L9LqK
|
||
#: 06090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06090000.xhp\n"
|
||
"par_id3156377\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#. Ut87w
|
||
#: 06090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06090000.xhp\n"
|
||
"par_id3156381\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Unnumbered Entry"
|
||
msgstr "Εισαγωγή μη αριθμημένης καταχώρισης"
|
||
|
||
#. D97qQ
|
||
#: 06120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06120000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move Item Up with Subpoints"
|
||
msgstr "Μετακίνηση στοιχείου προς τα επάνω με υποσημεία"
|
||
|
||
#. AF9FJ
|
||
#: 06120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147174\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\">Move Item Up with Subpoints</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\">Μετακίνηση στοιχείου προς τα επάνω με υποσημεία</link>"
|
||
|
||
#. 2mzdf
|
||
#: 06120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06120000.xhp\n"
|
||
"par_id3148768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level. Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.</ahelp> You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or numbered heading."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Μετακινεί μια παράγραφο καταλόγου, όπου βρίσκεται ο δρομέας και τα δευτερεύοντα σημεία της πριν από την προηγούμενη παράγραφο καταλόγου με το ίδιο επίπεδο καταλόγου. Μετακινεί μια αριθμημένη επικεφαλίδα, όπου βρίσκεται ο δρομέας και όλες οι υποεπικεφαλίδες της και το κείμενό της πριν από την προηγούμενη επικεφαλίδα στο ίδιο επίπεδο διάρθρωσης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να επιλέξετε και να μετακινήσετε περισσότερες από μία παραγράφους καταλόγου, ή αριθμημένες επικεφαλίδες. Αυτή η εντολή είναι ενεργή μόνο όταν ο δρομέας είναι τοποθετημένος σε μια παράγραφο καταλόγου ή μια αριθμημένη επικεφαλίδα."
|
||
|
||
#. KVXUP
|
||
#: 06120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145083\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.svg\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.svg\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Εικονίδιο μετακίνησης προς τα επάνω με υποσημεία</alt></image>"
|
||
|
||
#. SRDNE
|
||
#: 06120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06120000.xhp\n"
|
||
"par_id3156410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move Item Up with Subpoints"
|
||
msgstr "Μετακίνηση στοιχείου προς τα επάνω με υποσημεία"
|
||
|
||
#. 9tvuo
|
||
#: 06130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06130000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move Item Down with Subpoints"
|
||
msgstr "Μετακίνηση στοιχείου προς τα κάτω με υποσημεία"
|
||
|
||
#. ByHPH
|
||
#: 06130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06130000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\">Move Item Down with Subpoints</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\">Μετακίνηση στοιχείου προς τα κάτω με υποσημεία</link>"
|
||
|
||
#. D8UNN
|
||
#: 06130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06130000.xhp\n"
|
||
"par_id3148770\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level. Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level.</ahelp> You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JX6PL
|
||
#: 06130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06130000.xhp\n"
|
||
"par_id3145086\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.svg\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.svg\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Εικονίδιο μετακίνηση προς τα κάτω με υποσημεία</alt></image>"
|
||
|
||
#. PE4NZ
|
||
#: 06130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06130000.xhp\n"
|
||
"par_id3150749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move Item Down with Subpoints"
|
||
msgstr "Μετακίνηση στοιχείου προς τα κάτω με υποσημεία"
|
||
|
||
#. vLXu5
|
||
#: 06140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06140000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Restart Numbering"
|
||
msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης"
|
||
|
||
#. HqgkP
|
||
#: 06140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\">Restart Numbering</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\">Επανεκκίνηση αρίθμησης</link>"
|
||
|
||
#. iwJHH
|
||
#: 06140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06140000.xhp\n"
|
||
"par_id3145249\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts list numbering from 1.</ahelp> This command is only active when the cursor is positioned within a list."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Ξαναρχίζει την αρίθμηση του καταλόγου από το 1.</ahelp> Αυτή η εντολή είναι ενεργή μόνο όταν ο δρομέας τοποθετείται μέσα στον κατάλογο."
|
||
|
||
#. 89Xm9
|
||
#: 06140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06140000.xhp\n"
|
||
"par_id631616370838434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Restart Numbering</menuitem>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κατάλογοι - Επανεκκίνηση αρίθμησης</menuitem>."
|
||
|
||
#. fh5aw
|
||
#: 06140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06140000.xhp\n"
|
||
"par_id31616370717930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Place cursor in a list paragraph, right-click and choose <menuitem>List - Restart Numbering</menuitem>."
|
||
msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα σε μια παράγραφο καταλόγου, δεξιοπατήστε και επιλέξτε <menuitem>Κατάλογος - Επανεκκίνηση αρίθμησης</menuitem>."
|
||
|
||
#. bahpE
|
||
#: 06140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06140000.xhp\n"
|
||
"par_id351616370727010\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> bar, click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph></link>, πατήστε"
|
||
|
||
#. SLjuC
|
||
#: 06140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06140000.xhp\n"
|
||
"par_id3145082\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon Restart Numbering</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Εικονίδιο επανεκκίνησης αρίθμησης</alt></image>"
|
||
|
||
#. dPfnv
|
||
#: 06140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06140000.xhp\n"
|
||
"par_id3145086\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Restart Numbering"
|
||
msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης"
|
||
|
||
#. DmEY6
|
||
#: 06140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06140000.xhp\n"
|
||
"par_id761616370463787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To remove the numbering restart, apply the command again in the paragraph where the numbering was restarted."
|
||
msgstr "Για να αφαιρέσετε την επανεκκίνηση της αρίθμησης, ξαναεφαρμόστε την εντολή στην παράγραφο, όπου ξαναξεκίνησε η αρίθμηση."
|
||
|
||
#. yoUyg
|
||
#: 06140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"06140000.xhp\n"
|
||
"par_id261616371203225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab, select <menuitem>Restart numbering at this paragraph</menuitem> and enter the start number in <menuitem>Start with</menuitem>."
|
||
msgstr "Για επανεκκίνηση της αρίθμησης με αριθμό μεγαλύτερο από 1, δεξιοπατήστε στην παράγραφο όπου θέλετε να επανεκκινήσετε την αρίθμηση, επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Παράγραφος - Παράγραφος - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Διάρθρωση & κατάλογος</link>, επιλέξτε <menuitem>Επανεκκίνηση αρίθμησης σε αυτήν την παράγραφο</menuitem> και εισαγάγετε τον αριθμό έναρξης στο <menuitem>Έναρξη με</menuitem>."
|
||
|
||
#. qCdhk
|
||
#: 08010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page Number"
|
||
msgstr "Αριθμός σελίδας"
|
||
|
||
#. WJ2wq
|
||
#: 08010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page Number"
|
||
msgstr "Αριθμός σελίδας"
|
||
|
||
#. JTxYv
|
||
#: 08010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08010000.xhp\n"
|
||
"par_id3151184\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A click opens \"Go to Page\", with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">Ο τρέχον αριθμός σελίδας εμφανίζεται σε αυτό το πεδίο της γραμμής κατάστασης. Πατώντας, ανοίγει \"Μετάβαση στη σελίδα\", με το οποίο μπορείτε να πλοηγηθείτε στο έγγραφο. Δεξιοπατώντας, εμφανίζονται όλοι οι σελιδοδείκτες στο έγγραφο. Πατήστε έναν σελιδοδείκτη για να τοποθετήσετε τον δρομέα κειμένου στην τοποθεσία του σελιδοδείκτη.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BinAk
|
||
#: 08010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145078\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
|
||
msgstr "Η εμφανιζόμενη σελίδα (x) και ο συνολικός αριθμός σελίδων (y) εμφανίζονται στη φόρμα <emph>Σελίδα x/y</emph>. Όταν μετακινήστε σε ένα έγγραφο με το ποντίκι, ο αριθμός σελίδας εμφανίζεται όταν απελευθερώσετε το πλήκτρο του ποντικιού. Όταν μετακινήστε χρησιμοποιώντας τη δεξιά γραμμή κύλισης, οι αριθμοί σελίδας εμφανίζονται ως συμβουλή της βοήθειας. Η μορφή της αρίθμησης σελίδων της γραμμής κατάστασης και της γραμμής κύλισης είναι ταυτόσιμη."
|
||
|
||
#. Ywsr3
|
||
#: 08010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
|
||
msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την εμφάνιση για τον <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Περιηγητή</link> διπλοπατώντας στο πεδίο <emph> Αριθμός σελίδας </emph>."
|
||
|
||
#. 7CeFv
|
||
#: 08010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149806\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
|
||
msgstr "Για να μετακινηθείτε σε μια συγκεκριμένη σελίδα, εισάγετε τον αριθμό σελίδας στο κουμπί αυξομείωσης <emph>Σελίδα</emph> στον περιηγητή και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο Enter."
|
||
|
||
#. NptAB
|
||
#: 08010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149095\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
|
||
msgstr "Όταν πιέζετε τον συνδυασμό πλήκτρων συντόμευσης Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, μπορείτε να εισάγετε έναν αριθμό σελίδας. Όταν πιέζετε το πλήκτρο Enter, ο δρομέας μετακινείται στην επιλεγμένη σελίδα."
|
||
|
||
#. xw7kE
|
||
#: 08080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08080000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Combined Display"
|
||
msgstr "Συνδυασμένη προβολή"
|
||
|
||
#. xwbpK
|
||
#: 08080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151186\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\">Combined Display</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\">Συνδυασμένη προβολή</link>"
|
||
|
||
#. RRcoi
|
||
#: 08080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08080000.xhp\n"
|
||
"par_id3151172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει τις τρέχουσες πληροφορίες σχετικά με το ενεργό έγγραφο.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YJiwS
|
||
#: 08080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08080000.xhp\n"
|
||
"par_id3156375\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
|
||
msgstr "Όταν ο δρομέας είναι σε μια επώνυμη ενότητα, εμφανίζεται το όνομα της ενότητας. Όταν ο δρομέας βρίσκεται σε έναν πίνακα, εμφανίζεται το όνομα του κελιού του πίνακα. Το μέγεθος του αντικειμένου εμφανίζεται όταν επεξεργάζεστε πλαίσια ή αντικείμενα σχεδίου."
|
||
|
||
#. Yw2PH
|
||
#: 08080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08080000.xhp\n"
|
||
"par_id3145416\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
|
||
msgstr "Όταν ο δρομέας βρίσκεται σε ένα κείμενο, μπορείτε να διπλοπατήσετε σε αυτό το πεδίο για να ανοίξει ο διάλογος <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Πεδία</emph></link>. Σε αυτόν τον διάλογο μπορείτε να ορίσετε ένα πεδίο που θα εισαχθεί στο έγγραφό σας στην τρέχουσα θέση του δρομέα. Όταν ο δρομέας είναι τοποθετημένος σε έναν πίνακα και διπλοπατήσετε σε αυτό το πεδίο θα καλέσει τον διάλογο <emph>Μορφή πίνακα</emph>. Ανάλογα με το επιλεγμένο αντικείμενο, μπορείτε να καλέσετε έναν διάλογο για να επεξεργαστείτε μια ενότητα, ένα αντικείμενο γραφικών, ένα αιωρούμενο πλαίσιο, ένα αντικείμενο OLE, την άμεση αρίθμηση ή τη θέση και το μέγεθος ενός αντικειμένου σχεδίασης."
|
||
|
||
#. kdhmw
|
||
#: 10010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#. 3nMKp
|
||
#: 10010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\">Zoom In</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\">Μεγέθυνση</link>"
|
||
|
||
#. B6oDo
|
||
#: 10010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10010000.xhp\n"
|
||
"par_id3163866\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Μεγεθύνει για να έχετε μια λεπτομερή προβολή του εγγράφου.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Lkcqa
|
||
#: 10010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.svg\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon Zoom In</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.svg\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Εικονίδιο μεγέθυνσης</alt></image>"
|
||
|
||
#. pBveG
|
||
#: 10010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155892\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#. LrnbF
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#. CYW6C
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\">Zoom Out</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\">Σμίκρυνση</link>"
|
||
|
||
#. FPsvN
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Σμίκρυνση για να δείτε περισσότερο έγγραφο σε μειωμένο μέγεθος.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MGnnw
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148775\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150764\">Zoom Out Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150764\">Εικονίδιο σμίκρυνσης</alt></image>"
|
||
|
||
#. k3fKF
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#. 4jEhf
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Preview Zoom"
|
||
msgstr "Εστίαση προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#. GJSJx
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147175\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\">Preview Zoom</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\">Εστίαση προεπισκόπησης</link>"
|
||
|
||
#. zWNEA
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3145244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Καθορίζει το επίπεδο εστίασης της προεπισκόπησης εκτύπωσης.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FCDCs
|
||
#: 10040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Single Page Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση μιας σελίδας"
|
||
|
||
#. XUTbH
|
||
#: 10040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10040000.xhp\n"
|
||
"hd_id691649976425993\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10040000.xhp\">Single Page Preview</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10040000.xhp\">Προεπισκόπηση μιας σελίδας</link>"
|
||
|
||
#. 8ttBs
|
||
#: 10040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10040000.xhp\n"
|
||
"par_id801649977112401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowSinglePage\" visibility=\"visible\">Displays one page at a time in the Print Preview window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowSinglePage\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει μία σελίδα κάθε φορά στο παράθυρο προεπισκόπησης εκτύπωσης.</ahelp>"
|
||
|
||
#. iwFVN
|
||
#: 10040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10040000.xhp\n"
|
||
"par_id331649976674083\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_showsinglepage.svg\" id=\"img_id921649976674083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861649976674083\">Single Page Preview Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_showsinglepage.svg\" id=\"img_id921649976674083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861649976674083\">Εικονίδιο προεπισκόπησης μιας σελίδας</alt></image>"
|
||
|
||
#. TgK95
|
||
#: 10040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10040000.xhp\n"
|
||
"par_id161649976674083\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Single Page Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση μιας σελίδας"
|
||
|
||
#. KSNCT
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Two Pages Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση δύο σελίδων"
|
||
|
||
#. 5xzdG
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\">Two Pages Preview</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\">Προεπισκόπηση δύο σελίδων</link>"
|
||
|
||
#. JbPBQ
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3154504\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει δύο σελίδες στο παράθυρο της προεπισκόπησης εκτύπωσης.</ahelp> Οι μονοί αριθμοί θα εμφανίζονται πάντα στη δεξιά πλευρά, ενώ οι ζυγοί στην αριστερή."
|
||
|
||
#. 5xzpi
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3149292\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon Two Pages Preview</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Εικονίδιο προεπισκόπησης δύο σελίδων</alt></image>"
|
||
|
||
#. tb5KW
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3151168\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Two Pages Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση δύο σελίδων"
|
||
|
||
#. exrVU
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Multiple Pages Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση πολλαπλών σελίδων"
|
||
|
||
#. GSkNm
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\">Multiple Pages Preview</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\">Προεπισκόπηση πολλών σελίδων</link>"
|
||
|
||
#. NhuBC
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3148771\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Καθορίζει τον αριθμό των σελίδων που θα εμφανίζονται στην οθόνη. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε ένα πλέγμα και να επιλέξτε τον αριθμό των σελίδων που θα εμφανίζονται ως γραμμές και στήλες στην προεπισκόπηση.</ahelp>"
|
||
|
||
#. TDxzR
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3152738\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon Multiple Pages Preview</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152744\">Εικονίδιο προεπισκόπησης πολλών σελίδων</alt></image>"
|
||
|
||
#. zUeSr
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149805\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Multiple Pages Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση πολλαπλών σελίδων"
|
||
|
||
#. 68LCW
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "After clicking the <menuitem>Multiple Pages Preview</menuitem> icon, move the mouse over the desired number of rows and columns."
|
||
msgstr "Αφού πατησετε το εικονίδιο <menuitem>Προεπισκόπηση πολλών σελίδων</menuitem>, μετακινήστε το ποντίκι πάνω από τον επιθυμητό αριθμό γραμμών και στηλών."
|
||
|
||
#. W4FH2
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id121649340192450\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "More Options"
|
||
msgstr "Περισσότερες επιλογές"
|
||
|
||
#. ACeQB
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also choose settings by clicking <menuitem>More Options</menuitem> to open a new dialog, then use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
|
||
msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ρυθμίσεις πατώντας στο <menuitem>Περισσότερες επιλογές</menuitem> για να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο διαλόγου και, στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε τα δύο πλήκτρα αυξομείωσης για να ορίσετε τον αριθμό των σελίδων που θα εμφανίζονται."
|
||
|
||
#. F9TJ2
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Γραμμές"
|
||
|
||
#. Bt9Yt
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Καθορίζει τον αριθμό των γραμμών των σελίδων.</ahelp>"
|
||
|
||
#. D3EDZ
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3143274\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Στήλες"
|
||
|
||
#. 6HkQB
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Καθορίζει τον αριθμό των σελίδων που θα εμφανίζονται σε στήλες.</ahelp>"
|
||
|
||
#. fn4C8
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Book preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση βιβλίου"
|
||
|
||
#. q8XNf
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"bm_id9658192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>προεπισκοπήσεις;προεπισκόπηση βιβλίου</bookmark_value><bookmark_value>προεπισκοπήσεις βιβλίου</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 68CcD
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_idN10548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Προεπισκόπηση βιβλίου</link>"
|
||
|
||
#. eQo67
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να εμφανίσετε την πρώτη σελίδα στη δεξιά πλευρά στην προεπισκόπηση εκτύπωσης.</ahelp> Εάν δεν επιλεγεί, η πρώτη σελίδα εμφανίζεται στην αριστερή πλευρά της προεπισκόπησης."
|
||
|
||
#. sJbRH
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_idN10635\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8750572\">εικονίδιο προεπισκόπησης του βιβλίου</alt></image>"
|
||
|
||
#. PDgVj
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_idN10614\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Book Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση βιβλίου"
|
||
|
||
#. EyfbL
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print page view"
|
||
msgstr "Προβολή σελίδας εκτύπωσης"
|
||
|
||
#. CYSES
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152895\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\">Print page view</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\">Προβολή σελίδας εκτύπωσης</link>"
|
||
|
||
#. zBqRk
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#. 9Wz63
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3154568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print page view"
|
||
msgstr "Προβολή σελίδας εκτύπωσης"
|
||
|
||
#. n6W25
|
||
#: 14010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cell Reference"
|
||
msgstr "Αναφορά κελιού"
|
||
|
||
#. oisnp
|
||
#: 14010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3143228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\">Cell Reference</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\">Αναφορά κελιού</link>"
|
||
|
||
#. 44pDz
|
||
#: 14010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149052\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
|
||
msgstr "Εμφανίζει τη θέση του δρομέα κελιού σε έναν πίνακα."
|
||
|
||
#. AGA9L
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#. AjuPD
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3149687\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>table formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>τύποι; σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>τύποι πινάκων; σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>τελεστές; σε τύπους πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>στατιστικές συναρτήσεις σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>μαθηματικές συναρτήσεις σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>τριγωνομετρικές συναρτήσεις σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; αριθμός σελίδων σε τύπους πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές;ιδιότητες εγγράφου σε τύπους πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>αριθμητικοί τελεστές σε τύπους</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. m828y
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149687\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Formula</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Τύπος</link>"
|
||
|
||
#. fMazZ
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3143270\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού, από το οποίο μπορείτε να εισάγετε έναν τύπο σε κελί πίνακα.</ahelp> Τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κελί του πίνακα ή στη θέση του εγγράφου όπου θέλετε να εμφανιστεί το αποτέλεσμα. Πατήστε το εικονίδιο <emph>Τύπος</emph> και επιλέξτε τον επιθυμητό τύπο από το υπομενού."
|
||
|
||
#. iCkcq
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149096\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
|
||
msgstr "Ο τύπος εμφανίζεται στη γραμμή εισαγωγής. Για να ορίσετε μια περιοχή κελιών σε έναν πίνακα, επιλέξτε τα επιθυμητά κελιά με το ποντίκι. Οι αντίστοιχες αναφορές κελιού θα εμφανιστούν επίσης στη γραμμή εισαγωγής. Εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους, ανάλογα με τις ανάγκες σας, και πατήστε <emph>Εφαρμογή</emph> για να επιβεβαιωθεί η καταχώρισή σας. Μπορείτε επίσης, να εισάγετε τον τύπο άμεσα, εάν γνωρίζετε την κατάλληλη σύνταξη. Για παράδειγμα, αυτό είναι απαραίτητο στους διαλόγους <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Εισαγωγή πεδίων</emph></link> και <emph>Επεξεργασία πεδίων</emph>."
|
||
|
||
#. Nf9zE
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id301663685328962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to <menuitem>Table - Edit Formula</menuitem>."
|
||
msgstr "Μεταβείτε στο <menuitem>Πίνακας - Επεξεργασία τύπου</menuitem>."
|
||
|
||
#. CDacX
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id101599562003431\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Table toolbar, press the <emph>Insert or Edit Formula</emph> icon."
|
||
msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Πίνακας, πατήστε το εικονίδιο <emph>Εισαγωγή ή Επεξεργασία τύπου</emph>."
|
||
|
||
#. akufr
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id621599564033048\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a text document, press <keycode>F2</keycode>."
|
||
msgstr "Σε ένα έγγραφο κειμένου, πατήστε <keycode>F2</keycode>."
|
||
|
||
#. cgzyx
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155142\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formula icon in Table toolbar</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Εικονίδιο τύπου σε γραμμή εργαλείων πίνακα</alt></image>"
|
||
|
||
#. DbZyc
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#. D5MDw
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150691\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Summary of Formula Options"
|
||
msgstr "Περίληψη των επιλογών τύπου"
|
||
|
||
#. FcD7J
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155858\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic Calculation Functions"
|
||
msgstr "Βασικές συναρτήσεις υπολογισμού"
|
||
|
||
#. E8BRA
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id221599495805480\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Πράξη"
|
||
|
||
#. 7KcQ9
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id641599495805481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. QywKU
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id121599495851064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Παράδειγμα"
|
||
|
||
#. 6VYWD
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Πρόσθεση"
|
||
|
||
#. 4pWsP
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149831\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculates the total."
|
||
msgstr "Υπολογίζει το σύνολο."
|
||
|
||
#. Kf7eZ
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149845\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: <A1> + 8"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: <A1> + 8"
|
||
|
||
#. WGAhC
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156097\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Subtraction"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#. tFcef
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153122\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculates the difference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. c9tdv
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153135\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: 10 - <B5>"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: 10 - <B5>"
|
||
|
||
#. 5fyhv
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149646\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Multiplication"
|
||
msgstr "Πολλαπλασιασμός"
|
||
|
||
#. 2HTL5
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154038\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MUL or *"
|
||
msgstr "MUL ή *"
|
||
|
||
#. CC9kx
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149965\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculates the product."
|
||
msgstr "Υπολογίζει το γινόμενο."
|
||
|
||
#. ZRwjP
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149603\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: 7 MUL 9 displays 63"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DWCXA
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145096\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "Διαίρεση"
|
||
|
||
#. 6M5Fq
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149570\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "DIV or /"
|
||
msgstr "DIV ή /"
|
||
|
||
#. 7Ddva
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149592\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculates the quotient."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ByDRp
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156243\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: 100 DIV 15 displays 6.67"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DdgLa
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic Functions in the Submenu"
|
||
msgstr "Βασικές συναρτήσεις στο υπομενού"
|
||
|
||
#. xt4uW
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id121599495989098\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Συνάρτηση"
|
||
|
||
#. T7Ybo
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id901599495989100\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. 2fE5r
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id501599496006870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Παράδειγμα"
|
||
|
||
#. KwSwL
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145185\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Άθροισμα"
|
||
|
||
#. QD5ax
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Υπολογίζει το άθροισμα των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6AdeA
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154411\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: Η SUM <A2:C2> εμφανίζει το άθροισμα των τιμών στα κελιά A2 έως C2"
|
||
|
||
#. uru7Q
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153381\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Στρογγυλοποίηση"
|
||
|
||
#. 4a69n
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145621\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στις καθορισμένες δεκαδικές θέσεις.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jhoL9
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154862\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: Η 15.678 ROUND 2 εμφανίζει 15.68"
|
||
|
||
#. FkYje
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148687\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Ποσοστό"
|
||
|
||
#. kXxBq
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155953\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gefrq
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149991\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: Η 10 + 15 PHD εμφανίζει 10,15"
|
||
|
||
#. KeGBA
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153016\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Square Root"
|
||
msgstr "Τετραγωνική ρίζα"
|
||
|
||
#. XCbNu
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153062\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Υπολογίζει την τετραγωνική ρίζα.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AuptV
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153882\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: SQRT 25 displays 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yjTqm
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153909\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Δύναμη"
|
||
|
||
#. wFRf4
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Υπολογίζει τη δύναμη ενός αριθμού.</ahelp>"
|
||
|
||
#. B62mR
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149789\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eCu3h
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150216\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Τελεστές"
|
||
|
||
#. GzXyF
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να εισάγετε διάφορους τελεστές στον τύπο σας.</ahelp> Επιλέξτε από τις ακόλουθες συναρτήσεις:"
|
||
|
||
#. uCpNp
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id61599496064739\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Τελεστής"
|
||
|
||
#. HCUeF
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id611599496064740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. CNZiw
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id461599496082741\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Παράδειγμα"
|
||
|
||
#. kN6pM
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150316\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "List Separator"
|
||
msgstr "Διαχωριστικό λίστας"
|
||
|
||
#. 4BmKs
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "|"
|
||
msgstr "|"
|
||
|
||
#. qw66D
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153099\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Διαχωρίζει τα στοιχεία ενός καταλόγου.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ufXPA
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155817\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example of using a list:"
|
||
msgstr "Παράδειγμα χρήσης λίστας:"
|
||
|
||
#. 78gH2
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155830\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
|
||
msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
|
||
|
||
#. Fob4h
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Equal"
|
||
msgstr "Ίσον"
|
||
|
||
#. mVqP4
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147034\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "EQ or =="
|
||
msgstr "EQ ή =="
|
||
|
||
#. WcTEB
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150936\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Ελέγχει εάν οι επιλεγμένες τιμές είναι ίσες.</ahelp> Εάν είναι άνισες, το αποτέλεσμα είναι μηδέν, διαφορετικά εμφανίζεται 1 (αληθής)."
|
||
|
||
#. vuDKJ
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150961\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. b2AXc
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Not Equal"
|
||
msgstr "Διάφορο"
|
||
|
||
#. jsDQ8
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150503\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "NEQ or !="
|
||
msgstr "NEQ ή !="
|
||
|
||
#. rMcNe
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150526\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Ελέγχει για ανισότητα μεταξύ των επιλεγμένων τιμών.</ahelp>"
|
||
|
||
#. STM3V
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FuXYL
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Less than or Equal"
|
||
msgstr "Μικρότερο ή ίσο"
|
||
|
||
#. m6G89
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153622\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Ελέγχει για τιμές μικρότερες από ή ίσες με μια καθορισμένη τιμή.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FeJXs
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151280\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 24FA3
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153729\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Greater than or Equal"
|
||
msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο"
|
||
|
||
#. DKZmP
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pdd5D
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zEADu
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150836\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Μικρότερο"
|
||
|
||
#. G4UeN
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155411\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZF7Jb
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. R7RyE
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150720\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Greater"
|
||
msgstr "Μεγαλύτερο"
|
||
|
||
#. ytwUF
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UsxXH
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147333\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 9DyRz
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Boolean Or"
|
||
msgstr "Λογικό OR"
|
||
|
||
#. guFCu
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150274\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wmnDC
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: Η 0 OR 0 εμφανίζει 0 (ψευδής), οτιδήποτε άλλο έχει αποτέλεσμα το 1 (αληθής)"
|
||
|
||
#. GNQAT
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Boolean X Or"
|
||
msgstr "Λογικό αποκλειστικό ή"
|
||
|
||
#. EQwEt
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146980\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. N9cHQ
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147003\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: Η 1 XOR 0 εμφανίζει 1 (αληθής)"
|
||
|
||
#. CNW42
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152925\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Boolean And"
|
||
msgstr "Λογικό και"
|
||
|
||
#. x4HL7
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153792\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DFCfW
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153814\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: Η 1 AND 2 εμφανίζει 1 (αληθής)"
|
||
|
||
#. a23Nq
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153938\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Boolean Not"
|
||
msgstr "Λογικό όχι"
|
||
|
||
#. oEENQ
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148633\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. r4fRG
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148655\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: Η NOT 1 (αληθής) εμφανίζει 0 (ψευδής)"
|
||
|
||
#. 5JNFn
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154240\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Statistical Functions"
|
||
msgstr "Στατιστικές συναρτήσεις"
|
||
|
||
#. CEssi
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154263\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να επιλέξετε από τις ακόλουθες στατιστικές συναρτήσεις:</ahelp>"
|
||
|
||
#. AeKzo
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id541599496194035\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Συνάρτηση"
|
||
|
||
#. fLyDG
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id481599496194036\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. z9BBL
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id331599524563749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Παράδειγμα"
|
||
|
||
#. SimgP
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153176\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr "Μέση τιμή"
|
||
|
||
#. Gu59Y
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154076\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Υπολογίζει τον αριθμητικό μέσο όρο των τιμών μιας περιοχής ή καταλόγου.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GjHGV
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145625\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: Η MEAN 10|30|20 εμφανίζει 20"
|
||
|
||
#. TNZeD
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145652\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minimum Value"
|
||
msgstr "Ελάχιστη τιμή"
|
||
|
||
#. 9CKG8
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Υπολογίζει την ελάχιστη τιμή περιοχής ή καταλόγου.</ahelp>"
|
||
|
||
#. F9J3k
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155304\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: Η MIN 10|30|20 εμφανίζει 10"
|
||
|
||
#. G4CMT
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153993\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Maximum Value"
|
||
msgstr "Μέγιστη τιμή"
|
||
|
||
#. mCGfj
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Υπολογίζει τη μέγιστη τιμή περιοχής ή καταλόγου.</ahelp>"
|
||
|
||
#. fN5WF
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 76riF
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id21599557699262\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Γινόμενο"
|
||
|
||
#. 5caRN
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id671599563830630\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculates the product of the selected cells."
|
||
msgstr "Υπολογίζει το γινόμενο των επιλεγμένων κελιών."
|
||
|
||
#. bwMRb
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id631599557734781\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: PRODUCT <A2:C2> displays the product of the values in cells A2 to C2"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: PRODUCT <A2:C2> εμφανίζει το γινόμενο των τιμών στα κελιά A2 έως C2"
|
||
|
||
#. DXVgk
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id31599557699262\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Πλήθος"
|
||
|
||
#. 53YC3
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id331599557734781\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Counts the number of non empty cells."
|
||
msgstr "μετρά τον αριθμό των μη κενών κελιών."
|
||
|
||
#. hgQfG
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id141599563739504\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SJ9rR
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153200\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Συναρτήσεις"
|
||
|
||
#. gRWF7
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following functions:</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να επιλέξετε από τις ακόλουθες συναρτήσεις:</ahelp>"
|
||
|
||
#. CYmFE
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id341599524600306\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Συνάρτηση"
|
||
|
||
#. zUhbC
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id521599524600307\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. S6FE9
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id831599524616362\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Παράδειγμα"
|
||
|
||
#. HmrvU
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Ημίτονο"
|
||
|
||
#. CDWrS
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. U8Mew
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153312\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: SIN (PI/2) displays 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NvdMX
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "Συνημίτονο"
|
||
|
||
#. xBop9
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Υπολογίζει το συνημίτονο σε ακτίνια.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Kxyji
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: COS 1 displays 0.54"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tpfdH
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150989\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tangent"
|
||
msgstr "Εφαπτομένη"
|
||
|
||
#. zaJcG
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149369\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Υπολογίζει την εφαπτομένη σε ακτίνια.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 4UG3b
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: TAN <A1>"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: TAN <A1>"
|
||
|
||
#. Es4fE
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151032\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arc Sine"
|
||
msgstr "Τόξο ημιτόνου"
|
||
|
||
#. CVzAA
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Υπολογίζει το τόξο ημιτόνου σε ακτίνια.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qoLYg
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: ASIN 1"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: ASIN 1"
|
||
|
||
#. 3mn7r
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150615\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arc Cosine"
|
||
msgstr "Τόξο συνημιτόνου"
|
||
|
||
#. ZRyBG
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Υπολογίζει το τόξο συνημιτόνου σε ακτίνια.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LnLqq
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153833\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: ACOS 1"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: ACOS 1"
|
||
|
||
#. 8gRyA
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arc Tangent"
|
||
msgstr "Τόξο εφαπτομένης"
|
||
|
||
#. aEs7N
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147080\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Υπολογίζει το τόξο εφαπτομένης σε ακτίνια.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bssFz
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: ATAN 1"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: ATAN 1"
|
||
|
||
#. bsPu3
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id591599557967519\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Absolute value"
|
||
msgstr "Απόλυτη τιμή"
|
||
|
||
#. 2tt8G
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id211593557987787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns the absolute value of the number."
|
||
msgstr "Επιστρέφει την απόλυτη τιμή του αριθμού."
|
||
|
||
#. jYyUX
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id301599563956612\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: ABS -34 returns 34"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: ABS -34 επιστρέφει 34"
|
||
|
||
#. zEe8j
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id591599557963519\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Πρόσημο"
|
||
|
||
#. 8Y984
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id211599557987787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns the algebraic sign of the number."
|
||
msgstr "Επιστρέφει το αλγεβρικό πρόσημο του αριθμού."
|
||
|
||
#. wDJs9
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id941599563922458\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: SIGN -23 returns -1"
|
||
msgstr "Παράδειγμα: SIGN -23 επιστρέφει -1"
|
||
|
||
#. sHz7K
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150888\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Variables for document properties"
|
||
msgstr "Μεταβλητές για ιδιότητες εγγράφου"
|
||
|
||
#. bEyNW
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150161\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
|
||
msgstr "Οι παρακάτω ιδιότητες εγγράφου βρίσκονται επίσης στο <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά</emph>."
|
||
|
||
#. jxf6E
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id901599524662588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. vmA7Y
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id741599524662589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#. Mehmy
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152954\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number of characters in the document"
|
||
msgstr "Αριθμός χαρακτήρων στο έγγραφο"
|
||
|
||
#. knEJC
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153005\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number of words in the document"
|
||
msgstr "Αριθμός λέξεων στο έγγραφο"
|
||
|
||
#. X5hJF
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152738\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number of paragraphs in the document"
|
||
msgstr "Αριθμός παραγράφων στο έγγραφο"
|
||
|
||
#. t5nqK
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148476\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number of graphics in the document"
|
||
msgstr "Αριθμός γραφικών στο έγγραφο"
|
||
|
||
#. Bdc8a
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151114\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number of tables in the document"
|
||
msgstr "Αριθμός πινάκων στο έγγραφο"
|
||
|
||
#. zJGko
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number of OLE objects in the document"
|
||
msgstr "Αριθμός αντικειμένων OLE στο έγγραφο"
|
||
|
||
#. QeCMR
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Total number of pages in the document"
|
||
msgstr "Συνολικός αριθμός σελίδων στο έγγραφο"
|
||
|
||
#. akE2k
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146944\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "More Defined Values"
|
||
msgstr "Περισσότερες καθορισμένες τιμές"
|
||
|
||
#. TUJRH
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id981599524696609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#. gnbPF
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id101599524696610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. FFwhP
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id731599524730168\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#. 7QQ8G
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PI"
|
||
msgstr "PI"
|
||
|
||
#. SqL4F
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147393\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Euler's constant"
|
||
msgstr "Σταθερά του Όιλερ"
|
||
|
||
#. GGtyF
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145332\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "Αληθής"
|
||
|
||
#. db4a5
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "not equal to 0"
|
||
msgstr "δεν ισούται με 0"
|
||
|
||
#. nVven
|
||
#: 14020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150362\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "Ψευδής"
|
||
|
||
#. qx5iP
|
||
#: 14030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#. G2cUn
|
||
#: 14030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\">Cancel</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\">Άκυρο</link>"
|
||
|
||
#. 4Yz3J
|
||
#: 14030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149602\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθαρίζει τα περιεχόμενα της γραμμής εισαγωγής και κλείνει τη γραμμή του τύπου.</ahelp>"
|
||
|
||
#. kp7Vc
|
||
#: 14030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149574\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#. 8UEDX
|
||
#: 14030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14030000.xhp\n"
|
||
"par_id3148855\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#. USB9A
|
||
#: 14040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
#. FEwXA
|
||
#: 14040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154834\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\">Apply</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\">Εφαρμογή</link>"
|
||
|
||
#. GcphZ
|
||
#: 14040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14040000.xhp\n"
|
||
"par_id3147173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταφέρει τα περιεχόμενα της γραμμής εισόδου στο έγγραφό σας και κλείνει τη γραμμή τύπων. Τα περιεχόμενα της γραμμής εισόδου εισάγονται στη θέση του δρομέα στο έγγραφο.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YsphR
|
||
#: 14040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14040000.xhp\n"
|
||
"par_id3149286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon Apply</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Εικονίδιο εφαρμογής</alt></image>"
|
||
|
||
#. nwkU8
|
||
#: 14040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14040000.xhp\n"
|
||
"par_id3150749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
#. fq9ZR
|
||
#: 14050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14050000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula Area"
|
||
msgstr "Περιοχή τύπου"
|
||
|
||
#. 3s4xT
|
||
#: 14050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155624\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\">Formula Area</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\">Περιοχή τύπου</link>"
|
||
|
||
#. VRahE
|
||
#: 14050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14050000.xhp\n"
|
||
"par_id3154501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να δημιουργήσετε έναν τύπο πληκτρολογώντας τον απευθείας στη γραμμή εισαγωγής ή πατώντας στο εικονίδιο <emph>Τύπος</emph> για να εμφανίσετε τους τύπους στο υπομενού.</ahelp>"
|
||
|
||
#. evDCZ
|
||
#: 14050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14050000.xhp\n"
|
||
"par_id3151174\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Περιοχή τύπου με τύπο</alt></image>"
|
||
|
||
#. 6GPdp
|
||
#: 14050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"14050000.xhp\n"
|
||
"par_id3151178\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula Area"
|
||
msgstr "Περιοχή τύπου"
|
||
|
||
#. BwqAM
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#. 8PjuB
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145824\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\">Insert</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\">Εισαγωγή</link>"
|
||
|
||
#. Ha2Rw
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Η γραμμή εργαλείων περιέχει διάφορες λειτουργίες για εισαγωγή πλαισίων, γραφικών, πινάκων και άλλων αντικειμένων.</ahelp>"
|
||
|
||
#. kdTjb
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can select the following functions:"
|
||
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από τις παρακάτω λειτουργίες:"
|
||
|
||
#. CFc4J
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3143272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Πίνακας</link>"
|
||
|
||
#. Ru34K
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150115\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Section</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Ενότητα</link>"
|
||
|
||
#. wBBzU
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Insert Frame Manually</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Χειροκίνητη εισαγωγή πλαισίου</link>"
|
||
|
||
#. FisVt
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Αιωρούμενο πλαίσιο</link>"
|
||
|
||
#. o6hwV
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148974\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Insert Footnote Directly</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Άμεση εισαγωγή υποσημείωσης</link>"
|
||
|
||
#. Tz7Fe
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152773\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Insert Endnote Directly</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Άμεση εισαγωγή σημείωσης τέλους</link>"
|
||
|
||
#. EosFy
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_idN10777\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Σημείωση</link>"
|
||
|
||
#. tnpLA
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_idN10863\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts a note at the current cursor position."
|
||
msgstr "Εισάγει μια σημείωση στη τρέχουσα θέση του δρομέα."
|
||
|
||
#. nEVAw
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145262\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Bookmark</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Σελιδοδείκτης</link>"
|
||
|
||
#. Pkov7
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149098\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Αρχείο</link>"
|
||
|
||
#. SmDBe
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_idN10772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\">AutoText</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\">Αυτόματο κείμενο</link>"
|
||
|
||
#. AeZ5A
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Ειδικός χαρακτήρας</link>"
|
||
|
||
#. DKTSB
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_idN10759\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Εισαγωγή πεδίων</link>"
|
||
|
||
#. A5HwP
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_idN1077E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts a field at the current cursor position."
|
||
msgstr "Εισάγει ένα πεδίο στην τρέχουσα θέση του δρομέα."
|
||
|
||
#. evVAV
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_idN10768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Στοιχεία ελέγχου</link>"
|
||
|
||
#. rDtXF
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_idN107ED\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
|
||
msgstr "Το εικονίδιο των στοιχείων ελέγχου ανοίγει μια γραμμή εργαλείων με τα εργαλεία που χρειάζεστε για τη δημιουργία διαδραστικής φόρμας."
|
||
|
||
#. EA2Mi
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155174\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">From File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Από αρχείο</link>"
|
||
|
||
#. BBUUT
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_idN106F4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\">Formula</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\">Τύπος</link>"
|
||
|
||
#. sCB8B
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_idN10769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Διάγραμμα</link>"
|
||
|
||
#. MnQuB
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id1586962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">OLE Object</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">Αντικείμενο OLE</link>"
|
||
|
||
#. uDrd9
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_idN1076D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Εισαγωγή ευρετηρίου</link>"
|
||
|
||
#. WRsG4
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"par_idN10814\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
|
||
msgstr "Εισάγει ένα ευρετήριο ή έναν πίνακα περιεχομένων στην τρέχουσα θέση του δρομέα."
|
||
|
||
#. SyhWA
|
||
#: 18010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155861\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Entry</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Καταχώριση</link>"
|
||
|
||
#. nzTGs
|
||
#: 18030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Fields"
|
||
msgstr "Εισαγωγή πεδίων"
|
||
|
||
#. RGbK3
|
||
#: 18030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153916\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\">Insert Fields</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\">Εισαγωγή πεδίων</link>"
|
||
|
||
#. VSSUW
|
||
#: 18030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030000.xhp\n"
|
||
"par_id3147403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο πεδία. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξει ένα υπομενού.</ahelp> Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Πεδία</link>. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξει ένα υπομενού."
|
||
|
||
#. gthge
|
||
#: 18030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154503\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can choose from the following functions:"
|
||
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από τις ακόλουθες συναρτήσεις:"
|
||
|
||
#. zyChg
|
||
#: 18030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Other</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Άλλα</link>"
|
||
|
||
#. UWFxy
|
||
#: 18030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||
|
||
#. 8mad6
|
||
#: 18030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3151175\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\">Date</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\">Ημερομηνία</link>"
|
||
|
||
#. FfGqq
|
||
#: 18030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030100.xhp\n"
|
||
"par_id3147511\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Εισάγει την τρέχουσα ημερομηνία ως πεδίο.</ahelp> Χρησιμοποιείται η προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας και η ημερομηνία δεν ενημερώνεται αυτόματα."
|
||
|
||
#. 6pFWk
|
||
#: 18030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030100.xhp\n"
|
||
"par_id3151312\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
|
||
msgstr "Αν θα προτιμούσατε να καθορίσετε μια διαφορετική μορφή ημερομηνίας, ή να ενημερώνεται αυτόματα η ημερομηνία, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> για να εισάγετε μια εντολή πεδίου και να κάνετε τις επιθυμητές ρυθμίσεις στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Πεδία</emph></link>. Η μορφή ενός υπάρχοντος πεδίου ημερομηνίας μπορεί να τροποποιηθεί οποτεδήποτε επιλέγοντας <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></link>."
|
||
|
||
#. RfAPA
|
||
#: 18030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Ώρα"
|
||
|
||
#. yxN2Q
|
||
#: 18030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030200.xhp\n"
|
||
"bm_id3147174\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>πεδία ώρας;εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>πεδία;εισαγωγή ώρας</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. MekNF
|
||
#: 18030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3147174\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\">Time</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\">Ώρα</link>"
|
||
|
||
#. Uwk2Y
|
||
#: 18030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030200.xhp\n"
|
||
"par_id3152896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Εισάγει την τρέχουσα ώρα ως πεδίο.</ahelp> Η ώρα ανακτάται απευθείας από τις ρυθμίσεις συστήματος του λειτουργικού σας συστήματος. Εφαρμόζεται μια σταθερή μορφή ώρας, που δεν μπορεί να ενημερώνεται χρησιμοποιώντας το πλήκτρο λειτουργίας F9."
|
||
|
||
#. GjkbK
|
||
#: 18030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030200.xhp\n"
|
||
"par_id3151177\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
|
||
msgstr "Για να δώσετε μια διαφορετική μορφή χρόνου, ή να προσαρμόσετε τα ενεργά δεδομένα του χρόνου, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και κάντε τις επιθυμητές αλλαγές στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Πεδία</emph></link>. Επιπλέον, μπορείτε να τροποποιήσετε οποτεδήποτε τη μορφή ενός εισηγμένου πεδίου χρόνου επιλέγοντας <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></link>."
|
||
|
||
#. F5PB7
|
||
#: 18030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030300.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page Number"
|
||
msgstr "Αριθμός σελίδας"
|
||
|
||
#. FRFVQ
|
||
#: 18030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3147173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\">Page Number</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\">Αριθμός σελίδας</link>"
|
||
|
||
#. Eyxsj
|
||
#: 18030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030300.xhp\n"
|
||
"par_id3150760\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει τον τρέχοντα αριθμό σελίδας ως πεδίο στη θέση του δρομέα.</ahelp> Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η χρήση της τεχνοτροπίας χαρακτήρα για τον <emph>Αριθμό της σελίδας</emph>."
|
||
|
||
#. M86DV
|
||
#: 18030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030300.xhp\n"
|
||
"par_id3151175\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
|
||
msgstr "Εάν θα προτιμούσατε να ορίσετε μια διαφορετική μορφή ή να τροποποιήσετε τον αριθμό σελίδας, εισάγετε ένα πεδίο με <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και κάντε τις επιθυμητές ρυθμίσεις στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Πεδία</emph></link>. Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε ένα εισηγμένο πεδίο με την εντολή <emph>Αριθμός σελίδας</emph> με το <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></link>. Για να αλλάξετε τους αριθμούς σελίδας, διαβάστε τον οδηγό <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Αριθμοί σελίδων</emph></link>."
|
||
|
||
#. 6HY9G
|
||
#: 18030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030400.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page Count"
|
||
msgstr "Καταμέτρηση σελίδων"
|
||
|
||
#. 5RK2v
|
||
#: 18030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3145828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\">Page Count</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\">Καταμέτρηση σελίδων</link>"
|
||
|
||
#. Zq6RD
|
||
#: 18030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030400.xhp\n"
|
||
"par_id3148772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Εισάγει ως πεδίο τον συνολικό αριθμό σελίδων στο έγγραφο.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cjLgc
|
||
#: 18030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030400.xhp\n"
|
||
"par_id3149294\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The format of the field inserted using the <emph>Page Count</emph> command can be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><menuitem>Edit - Fields</menuitem></link> command."
|
||
msgstr "Η μορφή του εισαγόμενου πεδίου χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>Πλήθος σελίδων</emph> μπορεί να τροποποιηθεί με τη χρήση της εντολής <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><menuitem>Επεξεργασία - Πεδία</menuitem></link>."
|
||
|
||
#. gHhp8
|
||
#: 18030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030400.xhp\n"
|
||
"par_id291613751393995\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\">Document Statistics Fields</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\">Στατιστικά πεδία εγγράφου</link>"
|
||
|
||
#. GRfFZ
|
||
#: 18030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030500.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Θέμα"
|
||
|
||
#. DadAn
|
||
#: 18030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030500.xhp\n"
|
||
"bm_id3147169\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>πεδία θέματος</bookmark_value><bookmark_value>πεδία; θέμα</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. oFgCv
|
||
#: 18030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3147169\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\">Subject</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\">Θέμα</link>"
|
||
|
||
#. Sq7ra
|
||
#: 18030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030500.xhp\n"
|
||
"par_id3152892\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Εισάγει το θέμα που καθορίστηκε στις ιδιότητες του εγγράφου ως πεδίο.</ahelp> Αυτό το πεδίο εμφανίζει τα δεδομένα που μπήκαν στο πεδίο <emph>Θέμα</emph> που βρίσκεται στο <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Περιγραφή</emph>."
|
||
|
||
#. C5Dwh
|
||
#: 18030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030500.xhp\n"
|
||
"par_id3156380\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
|
||
msgstr "Εάν επιθυμείτε να εισάγετε μια διαφορετική ιδιότητα του εγγράφου ως πεδίο, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και κάντε τις επιθυμητές ρυθμίσεις στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Πεδία</emph></link>. Η κατηγορία <emph>Πληροφορίες εγγράφου</emph> περιέχει όλα τα πεδία που εμφανίζονται στις ιδιότητες εγγράφου."
|
||
|
||
#. aFDKk
|
||
#: 18030600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030600.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#. 3Anmr
|
||
#: 18030600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030600.xhp\n"
|
||
"hd_id3154484\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\">Title</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\">Τίτλος</link>"
|
||
|
||
#. 4fVi2
|
||
#: 18030600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030600.xhp\n"
|
||
"par_id3151392\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Εισάγει τον τίτλο που καθορίστηκε στις ιδιότητες εγγράφου ως πεδίο.</ahelp> Αυτό το πεδίο εμφανίζει τα δεδομένα που μπήκαν στο πεδίο <emph>Τίτλος</emph> μέσα από <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Περιγραφή</emph>."
|
||
|
||
#. ejboP
|
||
#: 18030600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030600.xhp\n"
|
||
"par_id3148768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
|
||
msgstr "Εάν επιθυμείτε να εισάγετε μια διαφορετική ιδιότητα του εγγράφου ως πεδίο, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και κάντε τις επιθυμητές ρυθμίσεις στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Πεδία</emph></link>. Η κατηγορία <emph>Πληροφορίες εγγράφου</emph> περιέχει όλα τα πεδία που εμφανίζονται στις ιδιότητες εγγράφου."
|
||
|
||
#. XDZuz
|
||
#: 18030700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030700.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First Author (field)"
|
||
msgstr "Πρώτος συγγραφέας (πεδίο)"
|
||
|
||
#. 6QDbK
|
||
#: 18030700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030700.xhp\n"
|
||
"hd_id3154505\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\">First Author (field)</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\">Πρώτος συγγραφέας (πεδίο)</link>"
|
||
|
||
#. ape4m
|
||
#: 18030700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18030700.xhp\n"
|
||
"par_id3152896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Εισάγει το όνομα του ατόμου που δημιούργησε το έγγραφο εδώ ως πεδίο.</ahelp> Το πεδίο εφαρμόζει την καταχώριση που έγινε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>$[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph></link>."
|
||
|
||
#. xEPBR
|
||
#: 18120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18120000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Images and Charts"
|
||
msgstr "Εικόνες και διαγράμματα"
|
||
|
||
#. JQmg6
|
||
#: 18120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18120000.xhp\n"
|
||
"bm_id3147167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>images;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>γραφικά;απόκρυψη</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνες;απόκρυψη</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνες;απόκρυψη</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. kASwh
|
||
#: 18120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\">Images and Charts</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\">Εικόνες και διαγράμματα</link>"
|
||
|
||
#. gHWtd
|
||
#: 18120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18120000.xhp\n"
|
||
"par_id3147167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Αν το εικονίδιο <emph>Εικόνες και διαγράμματα</emph> στη γραμμή <emph>Εργαλεία</emph> είναι ενεργό, δεν εμφανίζονται γραφικά - μόνο κενά πλαίσια ως δεσμευτικά θέσης.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cpSji
|
||
#: 18120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18120000.xhp\n"
|
||
"par_id3151177\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon Images and Charts</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Εικονίδιο εικόνων και διαγραμμάτων</alt></image>"
|
||
|
||
#. P95p4
|
||
#: 18120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18120000.xhp\n"
|
||
"par_id3154107\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Images and Charts"
|
||
msgstr "Εικόνες και διαγράμματα"
|
||
|
||
#. QCRVC
|
||
#: 18130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18130000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Direct Cursor Mode"
|
||
msgstr "Κατάσταση άμεσου δρομέα"
|
||
|
||
#. mt7Ns
|
||
#: 18130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18130000.xhp\n"
|
||
"bm_id3147167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>άμεσος δρομέας; περιορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. d9iZy
|
||
#: 18130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18130000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Direct Cursor Mode</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Κατάσταση άμεσου δρομέα</link>"
|
||
|
||
#. v8V7n
|
||
#: 18130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18130000.xhp\n"
|
||
"par_id3152896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qPByH
|
||
#: 18130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18130000.xhp\n"
|
||
"par_id651655490756305\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
|
||
msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τη συμπεριφορά του άμεσου δρομέα επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>% PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></link>."
|
||
|
||
#. kCFZu
|
||
#: 18130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18130000.xhp\n"
|
||
"par_id3154570\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
|
||
msgstr "Ο άμεσος δρομέας σας επιτρέπει να πατήσετε σε οποιαδήποτε κενή περιοχή σε μια σελίδα για να τοποθετήσετε κείμενο, εικόνες, πίνακες, πλαίσια και άλλα αντικείμενα."
|
||
|
||
#. RwxaU
|
||
#: 18130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18130000.xhp\n"
|
||
"par_id3155902\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
|
||
msgstr "Εάν τοποθετήσετε τον άμεσο δρομέα σχεδόν στη μέση μεταξύ του αριστερού και του δεξιού περιθωρίου μιας σελίδας ή ενός κελιού πίνακα, το κείμενο που εισαγάγετε θα κεντραριστεί. Παρόμοια, το κείμενο στοιχίζεται δεξιά, όταν ο άμεσος δρομέας τοποθετείται στο δεξιό περιθώριο."
|
||
|
||
#. 5miBP
|
||
#: 18130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18130000.xhp\n"
|
||
"par_id3151255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
|
||
msgstr "Το εργαλείο της αυτόματης διόρθωσης αφαιρεί αυτόματα κενές παραγράφους, στηλοθέτες, και κενά που μπήκαν από τον άμεσο δρομέα. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον άμεσο δρομέα, τότε απενεργοποιήστε το εργαλείο αυτόματης διόρθωσης."
|
||
|
||
#. ATnfu
|
||
#: 18130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"18130000.xhp\n"
|
||
"par_id3148982\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
|
||
msgstr "Ο άμεσος δρομέας ορίζει στηλοθέτες στη θέση του δρομέα. Εάν αλλάξετε αργότερα τους στηλοθέτες, η θέση του κειμένου στη σελίδα μπορεί επίσης να αλλάξει."
|
||
|
||
#. 58ib2
|
||
#: 19010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Header"
|
||
msgstr "Εισαγωγή κεφαλίδας"
|
||
|
||
#. pPEeo
|
||
#: 19010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\">Insert Header</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\">Εισαγωγή κεφαλίδας</link>"
|
||
|
||
#. 6B3Vb
|
||
#: 19010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19010000.xhp\n"
|
||
"par_id3151180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Format - Page Style - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LveMa
|
||
#: 19020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Footer"
|
||
msgstr "Εισαγωγή υποσέλιδου"
|
||
|
||
#. 2Wrpr
|
||
#: 19020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\">Insert Footer</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\">Εισαγωγή υποσέλιδου</link>"
|
||
|
||
#. icuLz
|
||
#: 19020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\"><emph>Format - Page Style - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. phEfn
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#. kskEB
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\">Insert</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\">Εισαγωγή</link>"
|
||
|
||
#. AAt9h
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"par_id3145241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
|
||
msgstr "Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων με διάφορες λειτουργίες για την εισαγωγή γραφικών, πινάκων, εγγράφων και ειδικών χαρακτήρων."
|
||
|
||
#. TLGgk
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"par_id3151171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#. MDRwB
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149801\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#. fA9Po
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"par_id3155898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can select the following functions:"
|
||
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από τις παρακάτω λειτουργίες:"
|
||
|
||
#. dTEks
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149689\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Insert single-column frame manually</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Χειροκίνητη εισαγωγή πλαισίου απλής στήλης</link>"
|
||
|
||
#. LBwvB
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3143278\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">From File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Από αρχείο</link>"
|
||
|
||
#. B5fHZ
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149104\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Εισαγωγή πίνακα</link>"
|
||
|
||
#. oAuiE
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151259\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Insert Document</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Εισαγωγή εγγράφου</link>"
|
||
|
||
#. MSCDc
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153643\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Insert Special Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα</link>"
|
||
|
||
#. uFcFn
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Insert Section</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Εισαγωγή ενότητας</link>"
|
||
|
||
#. vBp8q
|
||
#: 19030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145774\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Insert Bookmark</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Εισαγωγή σελιδοδείκτη</link>"
|
||
|
||
#. J6RpX
|
||
#: 19040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Fields"
|
||
msgstr "Εισαγωγή πεδίων"
|
||
|
||
#. 95S32
|
||
#: 19040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\">Insert Fields</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\">Εισαγωγή πεδίων</link>"
|
||
|
||
#. 8sGAW
|
||
#: 19040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19040000.xhp\n"
|
||
"par_id3151173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
|
||
msgstr "Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Πεδία</link>. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο και επιλέξτε το απαραίτητο πεδίο από το υπομενού."
|
||
|
||
#. 48CyU
|
||
#: 19040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19040000.xhp\n"
|
||
"par_id3154104\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can select the following functions:"
|
||
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από τις παρακάτω λειτουργίες:"
|
||
|
||
#. RcJ5e
|
||
#: 19040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Other</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Άλλα</link>"
|
||
|
||
#. FM5sf
|
||
#: 19050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19050000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "Κινούμενο κείμενο"
|
||
|
||
#. iKFuD
|
||
#: 19050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155626\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\">Text Animation</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\">Κινούμενο κείμενο</link>"
|
||
|
||
#. aDAnh
|
||
#: 19050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19050000.xhp\n"
|
||
"par_id3149286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon Text Animation</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Εικονίδιο κίνησης κειμένου</alt></image>"
|
||
|
||
#. Hp96F
|
||
#: 19050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"19050000.xhp\n"
|
||
"par_id3149290\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "Κινούμενο κείμενο"
|
||
|
||
#. RajEo
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add to List"
|
||
msgstr "Προσθήκη στον κατάλογο"
|
||
|
||
#. mjGvU
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"bm_id1001616018043189\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Add to List</bookmark_value><bookmark_value>Lists;merging</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Προσθήκη στον κατάλογο</bookmark_value><bookmark_value>Κατάλογοι;συγχώνευση</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. GmGBb
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"hd_id711614068729277\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"addtolisth1\"><link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\">Add to List</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"addtolisth1\"><link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\">Προσθήκη στον κατάλογο</link></variable>"
|
||
|
||
#. kM6AJ
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id231614069215429\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Include selected paragraphs, whether a list item or not, as part of a list."
|
||
msgstr "Περιλαμβάνει τις επιλεγμένες παραγράφους, είτε είναι στοιχείο καταλόγου είτε όχι, ως μέρος καταλόγου."
|
||
|
||
#. pxcFF
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id151614079148636\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></variable>."
|
||
msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κατάλογοι - Προσθήκη στον κατάλογο</menuitem></variable>."
|
||
|
||
#. PUsxs
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id631614079159620\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>."
|
||
msgstr "Δεξιοπατήστε μια παράγραφο, επιλέξτε <menuitem>Κατάλογος - Προσθήκη σε κατάλογο</menuitem>."
|
||
|
||
#. Zb43J
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id151615752168785\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"toolbar\">On <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> bar, click <emph>Add to List</emph> icon.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"toolbar\"> Στη γραμμή <menuitem>Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem>, πατήστε το εικονίδιο <emph>Προσθήκη σε κατάλογο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#. ViA36
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id651615752040364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.png\" id=\"img_id981615752040364\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761615752040364\">Add to List Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.png\" id=\"img_id981615752040364\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761615752040364\">Εικονίδιο προσθήκης σε κατάλογο</alt></image>"
|
||
|
||
#. hxMDa
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id51615752040365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add to List"
|
||
msgstr "Προσθήκη σε κατάλογο"
|
||
|
||
#. 6kruw
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id711616001147778\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The list labeling and indent formatting are applied to the selected paragraphs. The position of the paragraphs in the document does not change."
|
||
msgstr "Η ετικέτα καταλόγου και η μορφοποίηση εσοχής εφαρμόζονται στις επιλεγμένες παραγράφους. Η θέση των παραγράφων στο έγγραφο δεν αλλάζει."
|
||
|
||
#. L9RdM
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"hd_id441616017998739\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add Consecutive List Entries to an Immediately Prior List"
|
||
msgstr "Προσθήκη διαδοχικών καταχωρίσεων καταλόγου σε αμέσως προηγούμενο κατάλογο"
|
||
|
||
#. GJuBD
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id631616018294373\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list."
|
||
msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες διαδοχικές καταχωρίσεις καταλόγου, ξεκινώντας με την πρώτη καταχώριση, που θέλετε να προσθέσετε στον αμέσως προηγούμενο κατάλογο."
|
||
|
||
#. g9LRR
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id621616018340980\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>"
|
||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>"
|
||
|
||
#. p9hUv
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id811616018796902\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use this procedure to combine two lists."
|
||
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν τη διαδικασία για να συνδυάσετε δύο καταλόγους."
|
||
|
||
#. pADj5
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"hd_id851614072896370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add Selected Paragraphs to a List"
|
||
msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων παραγράφων σε κατάλογο"
|
||
|
||
#. FGi4A
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id491615988072533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select paragraphs, whether in a list or not, to be added to a list."
|
||
msgstr "Επιλέξτε τις παραγράφους, είτε είναι σε κατάλογο είτε όχι, που θα προστεθούν σε έναν κατάλογο."
|
||
|
||
#. VEa3N
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id271615998908234\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. Only one character needs to be selected in each paragraph to be added. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed whenever clicking in the document to preserve the selection."
|
||
msgstr "Για πολλαπλές επιλογές, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <keycode> Ctrl</keycode> μετά την πρώτη επιλογή. Χρειάζεται να επιλεγεί μόνο ένας χαρακτήρας σε κάθε παράγραφο που θα προστεθεί. Το πλήκτρο <keycode>Ctrl</keycode> μπορεί να απελευθερωθεί χωρίς να χαθούν οι επιλογές, αλλά πρέπει να πατηθεί κάθε φορά που πατάτε στο έγγραφο για να διατηρήσετε την επιλογή."
|
||
|
||
#. Lshcb
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id551615985719902\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, select at least one character in the list, then release the <keycode> Ctrl</keycode> key."
|
||
msgstr "Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <keycode>Ctrl</keycode>, επιλέξτε τουλάχιστον έναν χαρακτήρα στον κατάλογο και, στη συνέχεια, αφήστε το πλήκτρο <keycode> Ctrl</keycode>."
|
||
|
||
#. 3VT7j
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id901615999151001\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do one of the following:"
|
||
msgstr "Κάντε ένα από τα παρακάτω:"
|
||
|
||
#. qPKKN
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id141615979735757\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#howtogetaddtolist\"/>"
|
||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#howtogetaddtolist\"/>"
|
||
|
||
#. FADNr
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id961614073544958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>"
|
||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>"
|
||
|
||
#. L2ZPB
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id161615999749854\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click anywhere in highlighted selection, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rightclick\">Δεξιοπατήστε οπουδήποτε στην επισημασμένη επιλογή, επιλέξτε <menuitem>Κατάλογοςα - Προσθήκη στον κατάλογο</menuitem>.</variable>"
|
||
|
||
#. qFmgS
|
||
#: add_to_list.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"add_to_list.xhp\n"
|
||
"par_id861614074931979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This procedure works for ordered and unordered lists."
|
||
msgstr "Αυτή η διαδικασία δουλεύει για διαταγμένους και αδιάτακτους καταλόγους."
|
||
|
||
#. JsrhA
|
||
#: word_count_stb.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"word_count_stb.xhp\n"
|
||
"title\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Word Count Status Bar Field"
|
||
msgstr "Πεδίο μέτρησης λέξεων στη γραμμή κατάστασης"
|
||
|
||
#. tBbnd
|
||
#: word_count_stb.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"word_count_stb.xhp\n"
|
||
"page_heading\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\">Word Count Status Bar Field</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\">Πεδίο μέτρησης λέξεων στη γραμμή κατάστασης</link>"
|
||
|
||
#. mEywX
|
||
#: word_count_stb.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"word_count_stb.xhp\n"
|
||
"hd_id3149687\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">Ο αριθμός των λέξεων στο έγγραφο και η επιλογή εμφανίζονται σε αυτό το πεδίο της γραμμής κατάστασης. Διπλοπατώντας ανοίγει ο <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">διάλογος μέτρησης λέξεων</link>, που εμφανίζει πρόσθετα στατιστικά του εγγράφου.</ahelp>"
|