194 lines
7.9 KiB
Plaintext
194 lines
7.9 KiB
Plaintext
#. extracted from framework/source/classes.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:31+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "Нэмэгдэлүүд"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
|
||
msgid "Add-~On Help"
|
||
msgstr "Нэмэгдэлүүдийн-~Тусламж"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Бүх"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text
|
||
msgid "~Update"
|
||
msgstr "~Шинэчлэх"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
|
||
msgid "~Close & Return to "
|
||
msgstr "~Хаагаад дараах руу буцах"
|
||
|
||
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text
|
||
msgid "Visible ~Buttons"
|
||
msgstr "Харагдах ~товчнууд"
|
||
|
||
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text
|
||
msgid "~Customize Toolbar..."
|
||
msgstr "~Багаж самбарыг өөриймсөг..."
|
||
|
||
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text
|
||
msgid "~Dock Toolbar"
|
||
msgstr "~Багаж самбарыг аргамж"
|
||
|
||
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text
|
||
msgid "Dock ~All Toolbars"
|
||
msgstr "~Бүх багаж самбарууд аргамж"
|
||
|
||
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text
|
||
msgid "~Lock Toolbar Position"
|
||
msgstr "Багаж самбар байрлалыг ~түгж"
|
||
|
||
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text
|
||
msgid "Close ~Toolbar"
|
||
msgstr " ~Багаж самбар хаах"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
|
||
msgid "Save Copy ~as..."
|
||
msgstr "Хуулбарыг өөрөөр хадгалах..."
|
||
|
||
#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text
|
||
msgid "No Documents"
|
||
msgstr "Баримт байхгүй"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text
|
||
msgid "Add-On %num%"
|
||
msgstr "Нэмэлт %num%"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
|
||
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text
|
||
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
|
||
msgstr "Суулгах явцдаа эдгээр алхмуудыг дагана уу:"
|
||
|
||
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
|
||
msgid "1."
|
||
msgstr "1."
|
||
|
||
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
|
||
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
|
||
msgstr "Та лицензийн гэрээг бүрэн уншина уу. Нийт бичвэрийг харахын тулд гүйлгэгчийг эсвэл диалогт буй %PAGEDOWN товчийг хэрэглэнэ үү."
|
||
|
||
#: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text
|
||
msgid "Scroll Down"
|
||
msgstr "Доош гүйлгэх"
|
||
|
||
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
|
||
msgid "2."
|
||
msgstr "2."
|
||
|
||
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text
|
||
msgid "Accept the License Agreement."
|
||
msgstr "Лицензийн гэрээг зөвшөөрөх."
|
||
|
||
#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text
|
||
msgid "~Accept"
|
||
msgstr "~Зөвшөөрөх"
|
||
|
||
#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "Татгалзах"
|
||
|
||
#: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text
|
||
msgid "License Agreement"
|
||
msgstr "Лицензийн Гэрээ"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Дахин оролд"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
|
||
"%PATH\n"
|
||
"\n"
|
||
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"PRODUCTNAME чухал дотоод мэдээллийг хадгалж чадсангүй. Учир нь дараах хаягт хангалттай сул зай алга:\n"
|
||
"%PATH\n"
|
||
"\n"
|
||
"Та хангалттай сул зай гаргаж байж %PRODUCTNAME дээр үргэлжлүүлэн ажиллах боломжтой болно.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Сул зай гаргасныхаа дараа өгөгдлийн хадгалалтыг давтахын тулд 'Давтах' гэсэн товчин дээр дарна уу."
|
||
|
||
#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text
|
||
msgid "~Reset"
|
||
msgstr "~Буцааж олгох"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_SHARE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||
"Please try to reinstall the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэглэгчийн гадаргуун тохиргооны өгөгдлийг ачаалж байхад алдаа гарлаа. Програм үргэлжлэх боломжгүй.\n"
|
||
"Та програмаа дахин суулгахыг оролдоно уу."
|
||
|
||
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||
"Please try to remove your user profile for the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэглэгчийн гадаргуун тохиргооны өгөгдлийг ачаалж байхад алдаа гарлаа. Програм үргэлжлэх боломжгүй.\n"
|
||
"Та энэ програмын хувьд хэрэглэгчийн профилээ устгахыг оролдоно уу."
|
||
|
||
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэглэгчийн гадаргуун тохиргооны өгөгдлийг ачаалж байхад алдаа гарлаа. Програм үргэлжлэх боломжгүй.\n"
|
||
"Та энэ програмын хувьд эхлээд хэрэглэгчийн профилээ устгахыг эсвэл програмыг ахин суулгахыг оролдоно уу."
|
||
|
||
#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Гарчиггүй"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text
|
||
msgid "Multiple Languages"
|
||
msgstr "Олон хэлүүд"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Байхгүй (зөв бичгийн дүрмийг шалгахгүй)"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Цааш..."
|
||
|
||
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text
|
||
msgid "Set Language for Selection"
|
||
msgstr "Сонголтын хэлийг сонгох"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text
|
||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||
msgstr "Параграфын хэлийг сонгох"
|
||
|
||
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text
|
||
msgid "Set Language for all Text"
|
||
msgstr "Бүх бичвэрийн хэлийг сонгох"
|