also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
400 lines
7.6 KiB
Plaintext
400 lines
7.6 KiB
Plaintext
#. extracted from sc/source/ui/drawfunc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 05:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1385617370.0\n"
|
||
|
||
#: drformsh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"drformsh.src\n"
|
||
"MN_RENAME_OBJECT\n"
|
||
"SID_RENAME_OBJECT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Name..."
|
||
msgstr "Назва..."
|
||
|
||
#: drformsh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"drformsh.src\n"
|
||
"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
|
||
"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Description..."
|
||
msgstr "Опис..."
|
||
|
||
#: drformsh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"drformsh.src\n"
|
||
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
|
||
"SID_FRAME_UP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Bring ~Forward"
|
||
msgstr "Перемістити в~перед"
|
||
|
||
#: drformsh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"drformsh.src\n"
|
||
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
|
||
"SID_FRAME_DOWN\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Send Back~ward"
|
||
msgstr "Перемістити ~назад"
|
||
|
||
#: drformsh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"drformsh.src\n"
|
||
"MN_ARRANGESUB\n"
|
||
"SUBMENU_OBJARRANGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Arrange"
|
||
msgstr "~Розташувати"
|
||
|
||
#: drformsh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"drformsh.src\n"
|
||
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
|
||
"SID_ANCHOR_PAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "To P~age"
|
||
msgstr "До ~сторінки"
|
||
|
||
#: drformsh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"drformsh.src\n"
|
||
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
|
||
"SID_ANCHOR_CELL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "To ~Cell"
|
||
msgstr "До ~комірки"
|
||
|
||
#: drformsh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"drformsh.src\n"
|
||
"MN_ANCHORSUB\n"
|
||
"SUBMENU_ANCHOR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "An~chor"
|
||
msgstr "Прив'~язка"
|
||
|
||
#: drformsh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"drformsh.src\n"
|
||
"MN_ALIGNSUB\n"
|
||
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "A~lignment"
|
||
msgstr "В~ирівнювання"
|
||
|
||
#: drformsh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"drformsh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_DRAWFORM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Popup menu for form objects"
|
||
msgstr "Оперативне меню для об'єктів форми"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_RESET\n"
|
||
"SID_TEXT_STANDARD\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~Стандарт"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
|
||
"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Superscript"
|
||
msgstr "Вер~хній індекс"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
|
||
"SID_SET_SUB_SCRIPT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "S~ubscript"
|
||
msgstr "Ни~жній індекс"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
||
"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Style"
|
||
msgstr "~Стиль"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
|
||
"SID_ALIGNLEFT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "~Ліворуч"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
|
||
"SID_ALIGNRIGHT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "~Праворуч"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
|
||
"SID_ALIGNCENTERHOR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Centered"
|
||
msgstr "У ~центрі"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
|
||
"SID_ALIGNBLOCK\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Justified"
|
||
msgstr "У ~ширину"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
||
"RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Alignment"
|
||
msgstr "~Вирівнювання"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
||
"RID_MN_FORMAT_LINESPACE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Line Spacing"
|
||
msgstr "~Міжрядковий інтервал"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_EDITLNK\n"
|
||
"SID_DRAW_HLINK_EDIT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Hyperlink..."
|
||
msgstr "~Посилання..."
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_DELLNK\n"
|
||
"SID_DRAW_HLINK_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Remove Hyperlink"
|
||
msgstr "Ви~лучити посилання"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_DRWTXTATTR\n"
|
||
"SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Te~xt..."
|
||
msgstr "~Текст..."
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_ASSIGNMACRO\n"
|
||
"SID_ASSIGNMACRO\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Assig~n Macro..."
|
||
msgstr "~Призначити макрос..."
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_ORIGINALSIZE\n"
|
||
"SID_ORIGINALSIZE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Original Size"
|
||
msgstr "~Оригінальний розмір"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_RENAME_OBJECT\n"
|
||
"SID_RENAME_OBJECT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Name..."
|
||
msgstr "Назва..."
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
|
||
"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Description..."
|
||
msgstr "Опис..."
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n"
|
||
"SID_MIRROR_VERTICAL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Vertically"
|
||
msgstr "~Вертикально"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n"
|
||
"SID_MIRROR_HORIZONTAL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Horizontal"
|
||
msgstr "~Горизонтально"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_MIRRORSUB\n"
|
||
"SUBMENU_OBJMIRROR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Flip"
|
||
msgstr "~Віддзеркалити"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
|
||
"SID_FRAME_UP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Bring ~Forward"
|
||
msgstr "Перемістити в~перед"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
|
||
"SID_FRAME_DOWN\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Send Back~ward"
|
||
msgstr "Перемістити ~назад"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_ARRANGESUB\n"
|
||
"SUBMENU_OBJARRANGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Arrange"
|
||
msgstr "~Розташувати"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
|
||
"SID_ANCHOR_PAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "To P~age"
|
||
msgstr "До ~сторінки"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
|
||
"SID_ANCHOR_CELL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "To ~Cell"
|
||
msgstr "До ~комірки"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_ANCHORSUB\n"
|
||
"SUBMENU_ANCHOR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "An~chor"
|
||
msgstr "Прив'~язка"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"MN_ALIGNSUB\n"
|
||
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "A~lignment"
|
||
msgstr "В~ирівнювання"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"RID_DRAW_OBJECTBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drawing Object Bar"
|
||
msgstr "Контекстна панель рисунку"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"RID_TEXT_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Object Bar"
|
||
msgstr "Контекстна панель тексту"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image Object Bar"
|
||
msgstr "Панель об'єктів зображення"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"RID_POPUP_DRAW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pop-up menu for drawing objects"
|
||
msgstr "Контекстне меню для рисунків"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n"
|
||
"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Export as Image.."
|
||
msgstr "Експортувати як зображення…"
|
||
|
||
#: objdraw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdraw.src\n"
|
||
"RID_POPUP_GRAPHIC\n"
|
||
"RID_POPUP_DRAWTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pop-up menu for text objects"
|
||
msgstr "Контекстне меню для об'єктів тексту"
|