(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
2177 lines
69 KiB
Plaintext
2177 lines
69 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 09:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
|
"Language: ast\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1374397202.0\n"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
|
|
msgstr "Bienveníu a l'ayuda de $[officename] Writer"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147233\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
|
|
msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME Writer"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147258\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
|
|
msgstr "Trabayar con %PRODUCTNAME Writer"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149131\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
|
|
msgstr "Menúes, barres de ferramientes y tecles"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149183\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Getting Help"
|
|
msgstr "Llogrando Ayuda"
|
|
|
|
#: main0100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0100.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Menus"
|
|
msgstr "Menúes"
|
|
|
|
#: main0100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0100.xhp\n"
|
|
"hd_id3147274\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menúes</link></variable>"
|
|
|
|
#: main0100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0100.xhp\n"
|
|
"par_id3149569\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
|
|
msgstr "L'apartáu siguiente numbera les temes d'ayuda disponibles pa los menúes y los diálogos."
|
|
|
|
#: main0101.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0101.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Ficheru"
|
|
|
|
#: main0101.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0101.xhp\n"
|
|
"hd_id3147331\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Ficheru\">Ficheru</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0101.xhp\n"
|
|
"par_id3147352\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estos comandos apliquen pal documentu actual, abrir un documentu nuevu, o zarrar l'aplicación.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0101.xhp\n"
|
|
"hd_id3147463\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0101.xhp\n"
|
|
"hd_id3147511\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Guardar como\">Guardar como</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0101.xhp\n"
|
|
"hd_id3155281\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versiones\">Versiones</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0101.xhp\n"
|
|
"hd_id3155340\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propiedaes\">Propiedaes</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0101.xhp\n"
|
|
"hd_id3155383\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprentar\">Imprentar</link>"
|
|
|
|
#: main0101.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0101.xhp\n"
|
|
"hd_id3149283\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuración de la imprentadora\">Configuración de la imprentadora</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3149610\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"par_id3149626\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién comandos pa editar los conteníos del documentu actual.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147593\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Apegáu especial\">Apegáu especial</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147619\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Seleicionar testu\">Escoyer testu</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147790\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Comparar documentu\">Comparar documentu</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147816\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Guetar y trocar\">Guetar y trocar</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147226\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoTestu\">AutoTestu</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147251\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Intercambiar base de datos\">Intercambiar base de datos</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147276\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147302\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Notes al pie\">Notes al pie</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147327\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Entrada del índiz\">Entrada del índiz</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147352\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Entrada bibliográfica\">Entrada bibliográfica</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147377\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperenllaz\">Hiperenllaz</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3147404\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Enllaz\">Enllaz</link>"
|
|
|
|
#: main0102.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0102.xhp\n"
|
|
"hd_id3156150\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imáxenes\">Mapa d'imaxes</link>"
|
|
|
|
#: main0103.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0103.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#: main0103.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0103.xhp\n"
|
|
"hd_id3147233\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Vista\">Vista</link>"
|
|
|
|
#: main0103.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0103.xhp\n"
|
|
"par_id3147249\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién comandos pal control de la visualización na pantalla del documentu.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0103.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0103.xhp\n"
|
|
"hd_id3147265\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Inxertar"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3155341\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Inxertar\">Inxertar</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"par_id3155358\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Inxertar contién comandos pa inxertar nuevos elementos nel so documentu. Esto inclúi seiciones, notes de pies de páxina, notes, caráuteres especiales, gráficos y oxetos dende otres aplicaciones.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3155376\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Saltu manual\">Saltu manual</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3147762\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caráuter especial\">Caráuter especial</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3147788\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Seición\">Seición</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3147812\n"
|
|
"17\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperenllaz\">Hiperenllaz</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3147231\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Nota al pie\">pie de páxina/Nota al pie</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3147256\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Título\">Títulu</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3147281\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Marcador\">Marcador</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3147543\n"
|
|
"25\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Referencia cruzada\">Referencia cruciada</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3147569\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comentarios\">Comentarios</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3147595\n"
|
|
"24\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3149865\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3149891\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marco\">Marcu</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3149917\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Tabla\">Tabla</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3150951\n"
|
|
"20\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marcu flotante\">Marcu flotante</link>"
|
|
|
|
#: main0104.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0104.xhp\n"
|
|
"hd_id3149428\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Ficheru\">Ficheru</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0105.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatu"
|
|
|
|
#: main0105.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0105.xhp\n"
|
|
"hd_id3147820\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Formatu\">Formatu</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0105.xhp\n"
|
|
"par_id3147218\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contién comandos pa dar formatu al diseñu y al conteníu del documentu.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0105.xhp\n"
|
|
"hd_id3147261\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caráuter\">Caracter</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0105.xhp\n"
|
|
"hd_id3147286\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Párrafo\">Párrafu</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0105.xhp\n"
|
|
"hd_id3145784\n"
|
|
"18\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numberación/viñetes\">Numberación y viñetes</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0105.xhp\n"
|
|
"hd_id3145692\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Páxina\">Páxina</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0105.xhp\n"
|
|
"hd_id3145743\n"
|
|
"23\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columnes\">Columnes</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0105.xhp\n"
|
|
"hd_id3145717\n"
|
|
"22\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Seiciones\">Seiciones</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0105.xhp\n"
|
|
"hd_id3149910\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marco\">Marcu</link>"
|
|
|
|
#: main0105.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0105.xhp\n"
|
|
"hd_id3149935\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main0106.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0106.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Ferramientes"
|
|
|
|
#: main0106.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0106.xhp\n"
|
|
"hd_id3147241\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Ferramientes\">Ferramientes</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0106.xhp\n"
|
|
"par_id3147258\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contién ferramientes d'ortografía, una galería d'oxetos que pue amestar al so documentu, según ferramientes de configuración de menúes y preferencies de programa.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0106.xhp\n"
|
|
"hd_id3149965\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numberación de esquema\">Numberación d'esquema</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0106.xhp\n"
|
|
"hd_id3145688\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numberación de llinies\">Numberación de llinies</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0106.xhp\n"
|
|
"hd_id3145713\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Notes al pie\">Notes al pie</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0106.xhp\n"
|
|
"hd_id3147346\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0106.xhp\n"
|
|
"hd_id3149939\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Opciones de AutoCorreición\">Opciones de AutoCorreición</link>"
|
|
|
|
#: main0106.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0106.xhp\n"
|
|
"hd_id3147406\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>"
|
|
|
|
#: main0107.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0107.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Ventana"
|
|
|
|
#: main0107.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0107.xhp\n"
|
|
"hd_id3147248\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Ventana\">Ventana</link>"
|
|
|
|
#: main0107.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0107.xhp\n"
|
|
"par_id3147269\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contién comandos pa remanar y amosar ventanes de documentos.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabla"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10553\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Tabla</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10563\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amosar comandos pa inxertar, editar, y desaniciar una tabla nun documentu de testu.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105AB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Inxertar"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105B5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabla"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105B8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts a new table."
|
|
msgstr "Inxertar una tabla nueva."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105CD\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columnes"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105D0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts columns."
|
|
msgstr "Inxertar columnes."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105E5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Files"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105E8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts rows."
|
|
msgstr "Inxertar fileres."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105AF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Desaniciar"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1063E\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabla"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1060A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Desanicia la tabla actual.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1060D\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columnes"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10610\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Deletes the selected columns."
|
|
msgstr "Desaniciar les columnes escoyíes."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1066A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Files"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10616\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Deletes the selected rows."
|
|
msgstr "Desaniciar les fileres escoyíes."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105B3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Escoyer"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10623\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabla"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10626\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye la tabla actual.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10629\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Columna"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1062C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the current column."
|
|
msgstr "Escueye la columna actual."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1062F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Filera"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10632\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the current row."
|
|
msgstr "Escueye la filera actual."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10635\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Cell"
|
|
msgstr "Caxella"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10638\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Escueye la caxella actual.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105B7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Xunir caxelles</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105BB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Estremar caxelles</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105F7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">AutoFormatu de tabla</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105FB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Autofit"
|
|
msgstr "Axuste automáticu"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN106B5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Column width"
|
|
msgstr "Anchu de columna"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN106B8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
|
|
msgstr "Abre'l diálogu Anchu de columna, nel que pue modificar l'anchu d'una columna."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN106BB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Anchu óptimo de columnes</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN106D2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribuyir columnes equitativamente</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN106E9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Row Height"
|
|
msgstr "Altor de filera"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN106EC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
|
|
msgstr "Abre'l diálogu Altu de filera, nel que pue modificar l'altu d'una filera."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN106EF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Altu óptimu de fileres</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10706\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribuyir fileres equitativamente</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1071D\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
|
|
msgstr "Permitir división de filera ente páxines y columnes"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10720\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Dexa un saltu de páxina na filera actual.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN105FF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Heading Rows Repeat"
|
|
msgstr "Repetición de fileres d'testera"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1072D\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Si la tabla ocupa más d'una páxina, repite les testeres de tabla na páxina o páxines subsiguientes.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10603\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Convertir"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1074C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text to Table"
|
|
msgstr "Testu a Tabla"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1074F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu que dexa convertir el testu escoyíu a una tabla.</ahelp> Abri <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">un diálogu</link> que dexa convertir el testu escoyíu a una tabla."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10763\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Table to Text"
|
|
msgstr "Tabla en testu"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10766\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu que dexa convertir la tabla actual en testu.</ahelp> Abri <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">un diálogu</link> que dexa convertir la tabla actual en testu."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10607\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordenar</link>"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1092F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Fórmula"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10933\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
|
|
msgstr "Abre la <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmules</link> pa especificar o modificar una fórmula."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN1060F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Number Format"
|
|
msgstr "Formatu de númberu"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN107AC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table."
|
|
msgstr "Abre <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">un diálogu</link> nel que pue especificase el formatu de los númberos de la tabla."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10613\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Table Boundaries"
|
|
msgstr "Cantos de la tabla"
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN107CA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
|
|
msgstr "Amuesa o anubre les llendes alredor de les caxelles. Les llendes namái se ven en pantalla, nun s'imprimen."
|
|
|
|
#: main0110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0110.xhp\n"
|
|
"par_idN10617\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propiedaes de la tabla</link>"
|
|
|
|
#: main0200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0200.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Toolbars"
|
|
msgstr "Barres de ferramientes"
|
|
|
|
#: main0200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0200.xhp\n"
|
|
"hd_id3145782\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Barres de ferramientes\">Barres de ferramientes</link></variable>"
|
|
|
|
#: main0200.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0200.xhp\n"
|
|
"par_id3145481\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
|
|
msgstr "Esta seición ufierta una panorámica de les barres de ferramientes disponibles en $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formatting Bar"
|
|
msgstr "Barra d'oxetos de testu"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id3154270\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Barra de Formatu\">Barra de Formatu</link>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id3147762\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">La Barra d'oxetos de testu nel mou d'entrada de testu contién delles funciones de formatu.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id3149593\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Color de la lletra\">Color de la lletra</link>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id3149887\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Additional icons"
|
|
msgstr "Más iconos"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id0122200903085320\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Increase Font"
|
|
msgstr "Amontar la fonte"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id0122200903085371\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amontar el tamañu de la fonte nos testos escoyíos.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id012220090308532\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Reduce Font"
|
|
msgstr "Amenorgar la fonte"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id0122200903085351\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amenorga'l tamañu de la fonte del testu escoyíu.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id3149900\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
|
|
msgstr "Si la función <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> ta activa, apaecen dos iconos adicionales."
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id3149946\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Left-To-Right"
|
|
msgstr "D'esquierda a derecha"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_idN10784\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">iconu d'esquierda a derecha</alt></image>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id3149964\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">El testu escribir d'esquierda a derecha.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id3147300\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Right-To-Left"
|
|
msgstr "De derecha a esquierda"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_idN107DF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">iconu de derecha a esquierda</alt></image>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id3147625\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">El testu con formatu de llinguaxe de script complexu escribir de derecha a esquierda.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Picture Bar"
|
|
msgstr "Barra Imaxe"
|
|
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"hd_id3154263\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Barra de Imagen\">Barra d'Imaxe</link>"
|
|
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"par_id3147756\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">La barra <emph>Imaxe</emph> contién funciones pa establecer el formatu y la posición de los gráficos de mapa de bits escoyíos.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"hd_id3145606\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Reflejar verticalmente\">Reflexar verticalmente</link>"
|
|
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"hd_id3145639\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Reflejar horizontalmente\">Reflexar horizontalmente</link>"
|
|
|
|
#: main0203.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0203.xhp\n"
|
|
"hd_id3145673\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Propiedaes de gráficu\">Propiedaes de gráficu</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Table Bar"
|
|
msgstr "Barra de Tabla"
|
|
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id3145587\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Barra de Tabla</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"par_id3154252\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">La <emph>Barra d'oxetos pa tables</emph> contién funciones que va precisar cuando trabaye con tables. Apaez cuando'l cursor ta dientro d'una tabla.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id3147592\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Xunir caxelles</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id3147820\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Desaniciar filera\">Desaniciar filera</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id3147231\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Desaniciar columna\">Desaniciar columna</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id943333820\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Autoformatu\">Autoformatu</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id947820\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Propiedaes de tabla\">Propiedaes de tabla</link>"
|
|
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id94007820\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
|
|
|
|
#: main0205.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0205.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Drawing Object Properties Bar"
|
|
msgstr "Barra de Propiedaes del oxetu de dibuxu"
|
|
|
|
#: main0205.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0205.xhp\n"
|
|
"hd_id3154275\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Barra de propiedaes d'oxetu de dibuxu\">Barra de propiedaes d'oxetu de dibuxu</link>"
|
|
|
|
#: main0205.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0205.xhp\n"
|
|
"par_id3147578\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Pue ver la barra \"<emph>Propiedaes del oxetu de dibuxu</emph>\" tantu en Writer como en Calc. Escueya'l menú Ver - Barres de ferramientes - Propiedaes del oxetu de dibuxu. Los controles activense cuando ta seleicionáu un oxetu de dibuxu. De mou predetermináu, verá distintos iconos dependiendo si'l documentu actual ye un documentu de testu o una fueya de cálculu.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0205.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0205.xhp\n"
|
|
"hd_id3147784\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estilu de llinia\">Estilu de llinia</link>"
|
|
|
|
#: main0205.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0205.xhp\n"
|
|
"hd_id3147818\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Ancho de llinia\">Anchu de llinia</link>"
|
|
|
|
#: main0205.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0205.xhp\n"
|
|
"hd_id3147229\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Color de llinia\">Color de llinia</link>"
|
|
|
|
#: main0205.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0205.xhp\n"
|
|
"hd_id3147280\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estilu/rellenu de área\">Estilu/rellenu d'área</link>"
|
|
|
|
#: main0206.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0206.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Bullets and Numbering Bar"
|
|
msgstr "Barra de Numberación y viñetes"
|
|
|
|
#: main0206.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0206.xhp\n"
|
|
"hd_id3154256\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Barra de Numberación y viñetes\">Barra de Numberación y viñetes</link>"
|
|
|
|
#: main0206.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0206.xhp\n"
|
|
"par_id3154277\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La <emph>Barra d'oxetos de numberación</emph> contién funciones pa modificar la estructura de párrafos numberaos, incluyíos l'orde de los párrafos y la definición de dellos niveles de párrafos.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Status Bar"
|
|
msgstr "Barra d'estáu"
|
|
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"hd_id3153397\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Barra de estado\">Barra d'estáu</link>"
|
|
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"par_id3153414\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
|
|
msgstr "La Barra d'estáu contién información sobre'l documentu y ufierta dellos botones con funciones especiales."
|
|
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"hd_id9648731\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Llinguaxe"
|
|
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"par_id8193914\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa l'idioma del testu escoyíu. <br/> Faiga clic p'abrir un menú onde pue escoyer otru idioma pal testu seleicionáu o pal párrafu actual. <br/>Escueya Nengunu pa escluyir el testu de la correición ortográfica y el separtamientu silábicu. <br/>Escueya Restablecer al idioma predetermináu pa volver aplicar l'idioma predetermináu pa la seleición o'l párrafu. <br/>Escueya Más p'abrir un diálogu con más opciones.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"hd_id0821200911015962\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Digital Signature"
|
|
msgstr "Firma dixital"
|
|
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"par_id0821200911015941\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
|
|
msgstr "Ver tambien <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Firmes dixitales</link>."
|
|
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"hd_id8070314\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Zoom & View Layout"
|
|
msgstr "Diseñu de Zoom y Vista"
|
|
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"par_id7723929\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents."
|
|
msgstr "Hai trés controles na Barra de estatus de Writer que dexa camudar el Zoom y el Diseñu de Vista de documentos de testu."
|
|
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"par_id3666188\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Los iconos de vista de distribución ver d'esquierda a derecha: Mou de columna singular. Mou de vista con páxina lado a llau. Mou llibru con dos páxines como un llibru abiertu.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"par_id8796349\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abasna l'esnidiosu del Zoom a la izquierda p'amosar más páxines, abasnar a la derecha p'averar nuna páxina y amosar una área amenorgao y amplificao de la páxina.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Page Preview"
|
|
msgstr "Vista previa"
|
|
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"hd_id3145783\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Vista Previa\">Vista Previa</link>"
|
|
|
|
#: main0210.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0210.xhp\n"
|
|
"par_id3154253\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode."
|
|
msgstr "La barra de <emph>Vista Previa</emph> apaez cuando ve'l documentu nel mou de vista previa."
|
|
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rulers"
|
|
msgstr "Regles"
|
|
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3154201\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Reglas\">Regles</link>"
|
|
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3154218\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
|
|
msgstr "Les regles amuesen les dimensiones de la páxina, y tamién la posición de los tabuladores, sangríes, márxenes y columnes. Pue camudar too ello nes regles usando'l mur."
|
|
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3154239\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
|
|
msgstr "Si fai doble clic na regla, pue abrir el diálogu <emph>Párrafu</emph> y dar <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">formatu direutu de párrafu</link> al párrafu actual o a tolos párrafos escoyíos."
|
|
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formula Bar"
|
|
msgstr "Barra de fórmules"
|
|
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"hd_id3145782\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Barra de fórmules\">Barra de fórmules</link></variable>"
|
|
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"par_id3154254\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">La <emph>barra de fórmules</emph> dexa crear y inxertar cálculos nun documentu de testu.</ahelp> P'activar la <emph>barra de fórmules</emph>, calque F2."
|
|
|
|
#: main0215.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0215.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Frame Bar"
|
|
msgstr "Barra de Marcu"
|
|
|
|
#: main0215.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0215.xhp\n"
|
|
"hd_id3154251\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Barra de Marco\">Barra de Marcu</link>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0215.xhp\n"
|
|
"par_id3154272\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Cuando s'escueye un marcu, la barra <emph>Marcu</emph> apurre les funciones más importantes relatives al formatu y la posición del marcu.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0215.xhp\n"
|
|
"hd_id3147403\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Desactivar Axuste\">Desactivar Axuste</link>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0215.xhp\n"
|
|
"par_id3147419\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Tamién pue definir esta configuración na ficha <emph>Axuste</emph>."
|
|
|
|
#: main0215.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0215.xhp\n"
|
|
"hd_id3153388\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Activar Axuste\">Activar Axuste</link>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0215.xhp\n"
|
|
"par_id3153405\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>La función d'esti símbolu correspuende a la opción <emph>Axuste de páxina</emph> de la ficha <emph>Axuste</emph>."
|
|
|
|
#: main0215.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0215.xhp\n"
|
|
"hd_id3147782\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste Continuu\">Axuste Continuu</link>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0215.xhp\n"
|
|
"par_id3147799\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Esta configuración tamién pue realizase al traviés de la ficha <emph>Axuste</emph>."
|
|
|
|
#: main0215.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0215.xhp\n"
|
|
"hd_id3151285\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Color de fondo\">Color de fondu</link>"
|
|
|
|
#: main0215.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0215.xhp\n"
|
|
"hd_id3151320\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Propiedaes del marco\">Propiedaes del marcu</link>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0216.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "OLE-Object Bar"
|
|
msgstr "Barra d'Oxetu-OLE"
|
|
|
|
#: main0216.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0216.xhp\n"
|
|
"hd_id3150726\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Barra de Oxetu-OLE\">Barra d'Oxetu-OLE</link>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0216.xhp\n"
|
|
"par_id3150746\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Oxetu OLE</emph>, qu'apaez cuando s'escueyen oxetos, contién les funciones más importantes relatives al formatu y la posición de los oxetos.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0216.xhp\n"
|
|
"hd_id3153377\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ensin axuste\">Ensin axuste</link>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0216.xhp\n"
|
|
"par_id3153394\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Tamién pue escoyer esta configuración na llingüeta <emph>Axuste</emph>."
|
|
|
|
#: main0216.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0216.xhp\n"
|
|
"hd_id3147766\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0216.xhp\n"
|
|
"par_id3147782\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Esti iconu correspuende cola opción <emph>Axuste de páxina</emph> de la llingüeta <emph>Axuste</emph>."
|
|
|
|
#: main0216.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0216.xhp\n"
|
|
"hd_id3147824\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste Continuu\">Axuste Continuu</link>"
|
|
|
|
#: main0216.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0216.xhp\n"
|
|
"par_id3147218\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Tamién pue escoyer esta configuración na llingüeta <emph>Axuste</emph>."
|
|
|
|
#: main0216.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0216.xhp\n"
|
|
"hd_id3151208\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Propiedaes del oxetu\">Propiedaes del oxetu</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0220.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text Object Bar"
|
|
msgstr "Barra d'oxetos de testu"
|
|
|
|
#: main0220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0220.xhp\n"
|
|
"hd_id3155366\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Barra de oxetu de testu\">Barra d'oxetu de testu</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0220.xhp\n"
|
|
"par_id3155386\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contién comandos de formatu pal testu que s'inclúi nun oxetu de dibuxu.</ahelp> La barra <emph>Oxetu de testu</emph> apaez al faer doble clic dientro d'un oxetu de dibuxu."
|
|
|
|
#: main0220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0220.xhp\n"
|
|
"hd_id3153416\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superíndiz\">Superíndiz</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0220.xhp\n"
|
|
"hd_id3147787\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subíndiz\">Subíndiz</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0220.xhp\n"
|
|
"hd_id3147265\n"
|
|
"20\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Seleicionar todo\">Escoyer too</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0220.xhp\n"
|
|
"hd_id3145596\n"
|
|
"17\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caráuter\">Caracter</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0220.xhp\n"
|
|
"hd_id3145631\n"
|
|
"18\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Párrafo\">Párrafu</link>"
|
|
|
|
#: main0220.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0220.xhp\n"
|
|
"par_id3145649\n"
|
|
"19\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
|
|
msgstr "Equí pue definir la sangría, distancia, alliniación y interlliniáu pal párrafu actual."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Writer Features"
|
|
msgstr "Carauterístiques de $[officename] Writer"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3154243\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Carauterístiques de $[officename] Writer\">Carauterístiques de $[officename] Writer</link></variable>"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3154263\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
|
|
msgstr "$[officename] Writer dexa-y diseñar y producir documentos de testu que puen incluir ilustraciones, tables y diagrames. Pue archivar los documentos nuna gran variedá de formatos, incluyendo'l formatu estándar pa documentos abiertos OpenDocument (ODF), formatu .doc de Microsoft Word o HTML. Y pue esportar fácilmente los documentos al formatu de documentu portatil (PDF)."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3147755\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Writing"
|
|
msgstr "Escribir"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3147768\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
|
|
msgstr "$[officename] Writer dexa crear documentos básicos, como memorándums, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, cartes, currículum y <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"combinación de documentos\">combinación de documentos</link>, según ficheros llargos, complexos o con dellos apartaos, con bibliografíes, tables de referencia y índices."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3147797\n"
|
|
"29\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
|
|
msgstr "$[officename] Writer tamién presenta funciones útiles como un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">correutor ortográficu</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">diccionariu de sinónimos</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">correición automática</link> y un <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">separador silábicu</link>, al igual que plantíes pa casi cualquier finalidá. Tamién pue crear plantíes propies usando los asistentes."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3147225\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Designing and Structuring"
|
|
msgstr "Diseñu y estructuración"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3147239\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
|
|
msgstr "$[officename] ufierta una amplia variedá d'opciones pa diseñar documentos. Use la ventana<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Ventana de Estilos y Formatu\">Ventana d'Estilos y Formatu</link> pa crear, asignar y modificar los estilos de párrafos, caráuteres concretos, marcos y páxines. Amás, col <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link> pue movese con rapidez pel interior de los documentos, esaminar el ficheru d'un mou esquemáticu y siguir la pista de los oxetos que s'inxertaren nel documentu."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3147272\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
|
|
msgstr "Tamién pue crear dellos <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"índices\">índices</link> nos documentos de testu. Pue definir la estructura y apariencia de los índices y de les tables según les sos necesidaes. Hiperenllaces y marques de testu activos dexen saltar a los elementos correspondientes nel testu."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3145596\n"
|
|
"30\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
|
|
msgstr "Preimpresión con $[officename] Writer"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3145610\n"
|
|
"31\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
|
|
msgstr "$[officename] Writer contién númberos ferramientes de maquetación y dibuxu aptes pa la creación de documentos profesionales, como folletos, boletinos ya invitaciones. Pue formatear documentos con diseños de delles columnes, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">marcos de testu</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">gráficos</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link> y otros oxetos."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3145649\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Calculations"
|
|
msgstr "Cálculu"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3145663\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
|
|
msgstr "Los documentos de testu de $[officename] disponen d'una <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"función de cálculu\">función de cálculu</link> integrada que dexa executar sofisticaes funciones de cálculu o enllaces lóxicos. La tabla que se precisa pal cálculu pue crease ensin problemes y de forma bien cenciella nel documentu de testu."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3151192\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creating Drawings"
|
|
msgstr "Crear dibuxos"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3151206\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
|
|
msgstr "Les <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"ferramientes de dibuxu\">ferramienta de dibuxu</link> de $[officename] Writer dexen crear dibuxos, gráficos, lleendes y otros tipos d'imaxes directamente nel documentu de testu."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3151229\n"
|
|
"17\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserting Graphics"
|
|
msgstr "Inxertar imaxes"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3151243\n"
|
|
"18\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
|
|
msgstr "Pue inxertar imaxes con<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formatos diferentes\">formatos distintos</link> dientro d'un documentu de testu, inclusive ilustraciones con formatos de JPG o GIF. A de más, la <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galería\">Galería</link> provée una coleición d'ilustraciones, y la <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galería de Fontwork</link> crea efeutos maraviyosos de fontes."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3155084\n"
|
|
"21\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Flexible Application Interface"
|
|
msgstr "Interfaz del programa flexible"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3155098\n"
|
|
"22\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
|
|
msgstr "La interfaz del programa diseñóse de mou que pueda configurala según les sos preferencies, incluyíos los símbolos de personalización y los menúes. Pue asitiar delles ventanes de programes, por exemplu la d'Estilu y formatu o la del Navegador, como ventanes flotantes en cualquier llugar de la pantalla. Tamién pue <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"acoplar\">acoplar</link> delles ventanes en borde del área de trabayu."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3155123\n"
|
|
"23\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Drag&Drop"
|
|
msgstr "Abasnar y asitiar"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3155137\n"
|
|
"24\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
|
|
msgstr "La función de <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"arrastrar y colocar\">abasnar y asitiar</link> dexa trabayar rápida y conducentemente con documentos de testu en $[officename]. Por exemplu, pue abasnar y asitiar oxetos, como los gráficos de Galería, d'un allugamientu a otra nel mesmu documentu o ente documentos de $[officename] activos."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3155162\n"
|
|
"27\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Help Functions"
|
|
msgstr "Funciones d'ayuda"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3145675\n"
|
|
"28\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
|
|
msgstr "Pue usar el <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"sistema de ayuda\">sistema d'ayuda</link> en llinia ampliada como una referencia completa pa les aplicaciones de $[officename], incluyíes les <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instrucciones</link> pa xeres cencielles y complexes."
|