Files
libreoffice-translations-we…/source/hu/dbaccess/messages.po
Christian Lohmaier 74493d1546 update translations for 26.2.0 rc2
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ib53599c98419039a138585ecf5a8a06fa372b69c
2026-01-15 00:06:06 +01:00

5380 lines
159 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from dbaccess/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Hunor János <hunorjani17@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563099629.000000\n"
#. BiN6g
#: dbaccess/inc/query.hrc:28
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
msgstr "A táblanézet"
#. ySuKZ
#: dbaccess/inc/query.hrc:29
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
msgstr "A lekérdezés"
#. akGh9
#: dbaccess/inc/query.hrc:30
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
msgstr "Az SQL-utasítás"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_Rendben"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
#. FAMGa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
msgid "No connection could be established."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot."
#. y8rYj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
msgstr "$name$: a tábla már létezik, de ki van szűrve, ezért nem látható."
#. ZfmVR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED"
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr "A külső adatforráshoz való csatlakozás nem sikerült. Ismeretlen hiba történt. Az illesztőprogram valószínűleg hibás."
#. XdFHe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
msgstr "A külső adatforráshoz való csatlakozás nem sikerült. Nem található SDBC-illesztőprogram a megadott „$name$” URL-hez."
#. HFLkw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr "A külső adatforráshoz való csatlakozás nem sikerült. Nem sikerült betölteni az SDBC-illesztőprogramkezelőt."
#. PzEVD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Űrlap"
#. nkamB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Jelentés"
#. bYjEz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
msgstr "Az adatforrás nem lett mentve. Használja az XStorable interfészt az adatforrás mentéséhez."
#. BuEPn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY"
msgid ""
"The given command is not a SELECT statement.\n"
"Only queries are allowed."
msgstr ""
"A megadott parancs nem egy SELECT.\n"
"Csak lekérdezések engedélyezettek."
#. 4CSx9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED"
msgid "No values were modified."
msgstr "Nem változott egy érték sem."
#. TFFGN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Az értékeket nem sikerült beszúrni. A ResultSet nem támogatja az XRowUpdate interfészt."
#. PQPVY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Az értékeket nem sikerült beszúrni. A ResultSet nem támogatja az XResultSetUpdate interfészt."
#. EAkm5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr "Az értékeket nem sikerült módosítani egy hiányzó feltétel miatt."
#. 7Jns7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "Oszlopok hozzáadása nem támogatott."
#. BGMPE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "Oszlopok törlése nem támogatott."
#. e2SUr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK"
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "A WHERE feltételt nem sikerült létrehozni az elsődleges kulcshoz."
#. NPDCA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "Az oszlop nem támogatja a(z) „%value” tulajdonságot."
#. MDPRn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE"
msgid "The column is not searchable!"
msgstr "Az oszlop nem kereshető!"
#. s9iVh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
msgstr "Az oszlopok értéke nem Sequence<sal_Int8> típusú."
#. Mrizz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID"
msgid "The column is not valid."
msgstr "Az oszlop nem érvényes."
#. CyL8V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE"
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "A(z) „%name” oszlop látható kell legyen oszlopként."
#. kZnJD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER"
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr "A XQueriesSupplier interfész nem érhető el."
#. fBeqP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO"
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "Az „absolute(0)” hívás nem megengedett."
#. GXMTQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "Relatív pozicionálás nem megengedett ebben az állapotban."
#. LgS5s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
msgstr "A sort nem lehet frissíteni, ha a ResultSet az utolsó sor utánra van pozicionálva."
#. TqUZX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED"
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
msgstr "Nem lehet új sort beilleszteni, ha a ResultSet nincs előbb a beszúrandó sorra helyezve."
#. aGfUX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
msgid "A row cannot be modified in this state"
msgstr "A sor nem módosítható ebben az állapotban."
#. uaxsC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
msgid "A row cannot be deleted in this state."
msgstr "A sor nem törölhető ebben az állapotban."
#. 6aAaN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME"
msgid "The driver does not support table renaming."
msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja a tábla átnevezését."
#. Q8ADk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja az oszlop leírásának módosítását a név megváltoztatása által."
#. tZWaL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja az oszlop leírásának módosítását az index megváltoztatása által."
#. Z5gGE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "A következő fájl nem létezik: „$file$”"
#. XMAYD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "Nem létezik „$table$” nevű tábla."
#. XcJvN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "Nem létezik „$table$” nevű lekérdezés."
#. anFDx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES"
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
msgstr "Vannak olyan táblák az adatbázisban, amelyek neve ütközik létező lekérdezések nevével. A lekérdezések és táblák teljes értékű használata érdekében válasszon egyedi neveket."
#. e2YrR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR"
msgid ""
"The SQL command leading to this error is:\n"
"\n"
"$command$"
msgstr ""
"Az SQL-parancs a következő hibához vezetett:\n"
"\n"
"$command$"
#. s3B76
#: dbaccess/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr "Az SQL-parancs nem ír le egy eredményhalmazt."
#. o8AAh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY"
msgid "The name must not be empty."
msgstr "A név nem lehet üres."
#. EDBgs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER"
msgid "The container cannot contain NULL objects."
msgstr "A konténer nem tartalmazhat NULL objektumokat."
#. BADJn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There already is an object with the given name."
msgstr "Az adott nevű objektum már létezik."
#. VdEjV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH"
msgid "This object cannot be part of this container."
msgstr "Ez az objektum nem lehet része ennek a konténernek."
#. DFQvz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED"
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr "Az objektum egy másik néven már része a konténernek."
#. CjNwC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "Nem található a dokumentum: „$name$”."
#. LM7dF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING"
msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
msgstr ""
"A dokumentum nem menthető a következő helyre: $location$.\n"
"$message$"
#. tHzew
#: dbaccess/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE"
msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
"Hiba a(z) „$name$” adatforrás elérésénél:\n"
"$error$"
#. ALTav
#: dbaccess/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER"
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "Nem létezik „$folder$” nevű mappa."
#. Fhh7V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER"
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "Nem lehet törölni az első sor előtt vagy az utolsó sor után."
#. nqVfA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW"
msgid "Cannot delete the insert-row."
msgstr "Nem lehet törölni a beszúrt sort."
#. 9BUGj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY"
msgid "Result set is read only."
msgstr "Ez eredményhalmaz csak olvasható."
#. 47GAs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE"
msgid "DELETE privilege not available."
msgstr "Nem érhető el a DELETE jogosultság."
#. SsHD3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "Current row is already deleted."
msgstr "Az aktuális sor már törölve van."
#. DkbQp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED"
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "Nem sikerült frissíteni az aktuális sort."
#. ccyRu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE"
msgid "INSERT privilege not available."
msgstr "Nem érhető el az INSERT jogosultság."
#. RyCJt
#: dbaccess/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
msgstr "Belső hiba: adatbázis-illesztőprogram nem biztosít statement objektumot."
#. SMWJi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1"
msgid "Expression1"
msgstr "Kifejezés1"
#. 32Lgg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
msgid "No SQL command was provided."
msgstr "Nincs megadva SQL-parancs."
#. bvez7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid column index."
msgstr "Érvénytelen oszlopindex."
#. uAGCJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE"
msgid "Invalid cursor state."
msgstr "Érvénytelen mutatóállapot."
#. Dqrzw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "A mutató az első sor elé vagy az utolsó sor után mutat."
#. z9fkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "Az első sor előtti és az utolsó sor utáni soroknak nincs könyvjelzőjük."
#. uYeyd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED"
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "Az aktuális sor törölve lett, ezért nincs könyvjelzője."
#. 935sJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "A következő URL-hez való kapcsolódáshoz érkezett kérés: „$name$”."
#. UgP8s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
msgid "The extension is not installed."
msgstr "A kiterjesztés nincs telepítve."
#. CvFBA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
msgstr "Nem adhatja ugyanazt a nevet a táblának és a lekérdezésnek. Használjon olyan nevet, amely még nem szerepel lekérdezés vagy tábla neveként."
#. bT6Um
#: dbaccess/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_BASENAME_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tábla"
#. Qw69D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Lekérdezés"
#. 7vX2A
#: dbaccess/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
msgstr "A megadott kapcsolat nem érvényes lekérdezés- és/vagy táblaszállító."
#. 7J5ZA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT"
msgid "The given object is no table object."
msgstr "A megadott objektum nem táblaobjektum."
#. WboPA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE"
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
msgstr "Érvénytelen összetételtípus az értéknek a com.sun.star.sdb.tools.CompositionType-ból kell származnia."
#. 2aCE8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE"
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
msgstr "Érvénytelen parancstípus csak a com.sun.star.sdb.CommandType-ból származó TABLE és QUERY használható."
#. j84AZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW"
msgid "Add Table Window"
msgstr "Táblaablak hozzáadása"
#. DUDsr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN"
msgid "Move table window"
msgstr "Táblaablak mozgatása"
#. BzDGJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION"
msgid "Insert Join"
msgstr "Összekapcsolás beszúrása"
#. isNxK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION"
msgid "Delete Join"
msgstr "Összekapcsolás törlése"
#. 9Uu5p
#: dbaccess/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN"
msgid "Resize table window"
msgstr "Táblaablak átméretezése"
#. 3qaWu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE"
msgid "Delete Column"
msgstr "Oszlop törlése"
#. srRyA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED"
msgid "Move column"
msgstr "Oszlop áthelyezése"
#. BdYiZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE"
msgid "Add Column"
msgstr "Oszlop hozzáadása"
#. r5myi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST"
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr "Hibás kifejezés: nem létezik „$name$” nevű mező"
#. WiCaf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE"
msgid "Delete Table Window"
msgstr "Táblaablak törlése"
#. 4677G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
msgid "Edit Column Description"
msgstr "Oszlop leírásának szerkesztése"
#. 79APm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
msgid "Adjust column width"
msgstr "Oszlopszélesség beállítása"
#. BGEE7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
msgid "(not sorted);ascending;descending"
msgstr "(nincs rendezve);növekvő;csökkenő"
#. NEDpJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS"
msgid "(no function);Group"
msgstr "(nincs függvény);Csoport"
#. rLdqC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE"
msgid "(no table)"
msgstr "(nincs tábla)"
#. PZ5mq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED"
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
msgstr "Az adatbázis csak a látható mezők rendezését teszi lehetővé."
#. 9w7Ce
#: dbaccess/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT"
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr "Mező;Álnév;Tábla;Rendezés;Látható;Függvény;Feltétel;Vagy;Vagy"
#. qPqvZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#. Zz34h
#: dbaccess/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
msgid "There are too many columns."
msgstr "Túl sok oszlop"
#. hY4NU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK"
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
msgstr "A [*] mezőbe nem vihető be feltétel."
#. ygnPh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT"
msgid "The SQL statement created is too long."
msgstr "A létrehozott SQL-utasítás túl hosszú."
#. EumQ9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX"
msgid "Query is too complex"
msgstr "Túl összetett lekérdezés"
#. Ht5Xf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_QRY_NOSELECT"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Nem választott ki semmit."
#. oUXZD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_QRY_SYNTAX"
msgid "SQL syntax error"
msgstr "Hiba az SQL-szintaktikában"
#. D5qmZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
msgstr "[*] nem használható rendezési feltételként."
#. E4YC3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES"
msgid "There are too many tables."
msgstr "Túl sok tábla"
#. fnEYE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_QRY_NATIVE"
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
msgstr "Az utasítás nem kerül alkalmazásra, ha a lekérdezés az adatbázis saját SQL-nyelvjárását használja."
#. iEVz7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN"
msgid "Join could not be processed"
msgstr "Az összekapcsolás nem sikerült."
#. 3EkzD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Szintaktikai hiba az SQL-utasításban"
#. 4umu8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support table views."
msgstr "Ez az adatbázis nem támogat táblanézeteket."
#. wsWmH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support altering of existing table views."
msgstr "Ez az adatbázis nem támogatja a meglévő táblanézetek módosítását."
#. DersC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK"
msgid "Do you want to create a query instead?"
msgstr "Kíván inkább lekérdezést létrehozni?"
#. LWaN7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
msgstr "A vonatkozó adatforrást kitörölték, ezért a hozzá tartozó adatokat nem lehet lementeni."
#. r9TeF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND"
msgid "The column '$name$' is unknown."
msgstr "Ismeretlen oszlop: „$name$”"
#. FzLYr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
msgid "Columns can only be compared using '='."
msgstr "Az oszlopokat csak az „=” jellel lehet összehasonlítani."
#. Pzh6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
msgstr "A „LIKE” paraméter előtt meg kell adnia egy oszlopnevet."
#. bwj8B
#: dbaccess/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
msgstr "Az oszlop nem található. Vegye figyelembe, hogy az adatbázis megkülönbözteti a kis- és nagybetűket."
#. 8fSWD
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED"
msgid ""
"$object$ has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"A(z) $object$ megváltozott.\n"
"Menti a változásokat?"
#. rLMEX
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
msgstr "A(z) $object$ objektum olyan SQL-parancson alapul, amelyet nem lehet értelmezni."
#. 6cpa3
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW"
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
msgstr "A(z) $object$ SQL-nézetben lesz megnyitva."
#. pH2Jv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
msgstr "A lekérdezés nem hoz létre eredményhalmazt, és így nem lehet egy másik lekérdezés része."
#. HErUD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
msgstr "~Oszlopformátum..."
#. pSid2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "~Oszlopszélesség..."
#. mczq6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
msgstr "Táblaformátum..."
#. Giaeq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "Sormagasság..."
#. F8EEk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Másolás"
#. hAGj6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Visszavonás: Adatbevitel"
#. NeA2w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD"
msgid "Save current record"
msgstr "Aktuális rekord mentése"
#. tV569
#: dbaccess/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_QRY_TITLE"
msgid "Query #"
msgstr "# lekérdezés"
#. FBqHA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_TBL_TITLE"
msgid "Table #"
msgstr "# tábla"
#. cCYzs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_VIEW_TITLE"
msgid "View #"
msgstr "# nézet"
#. 8yp2G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS"
msgid "The name \"#\" already exists."
msgstr "A következő név már létezik: „#”."
#. EmTa7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING"
msgid "No matching column names were found."
msgstr "Nem található megfelelő oszlopnév."
#. 4EFDH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING"
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
msgstr "Hiba történt. Folytatja a másolást?"
#. xnbDP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME"
msgid "Data source table view"
msgstr "Adatforrás táblanézete"
#. r58gb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC"
msgid "Shows the selected table or query."
msgstr "A kijelölt táblák vagy lekérdezések megjelenítése"
#. a8LWj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT"
msgid "Modify SQL statement(s)"
msgstr "SQL-utasítások módosítása"
#. U3N6g
#: dbaccess/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM"
msgid "Create Form in Design View..."
msgstr "Űrlap létrehozása a tervezőnézetben..."
#. vLzx4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Form..."
msgstr "Tündér használata űrlap létrehozásához..."
#. ZRnDp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Report..."
msgstr "Tündér használata jelentés létrehozásához..."
#. aSmAa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
msgid "Create Report in Design View..."
msgstr "Jelentés létrehozása a tervezőnézetben..."
#. mGsho
#: dbaccess/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
msgid "Create Query in Design View..."
msgstr "Lekérdezés létrehozása a tervezőnézetben..."
#. sfADq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
msgid "Create Query in SQL View..."
msgstr "Lekérdezés létrehozása az SQL-nézetben..."
#. 57XvA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Query..."
msgstr "Tündér használata lekérdezés létrehozásához..."
#. wzNZ2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE"
msgid "Create Table in Design View..."
msgstr "Tábla létrehozása a tervezőnézetben..."
#. SZdVd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Table..."
msgstr "Tündér használata tábla létrehozására..."
#. Xdxfp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
msgid "Create View..."
msgstr "Nézet létrehozása..."
#. uinhG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER"
msgid "Forms"
msgstr "Űrlapok"
#. EhPGD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER"
msgid "Reports"
msgstr "Jelentések"
#. DFmZD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
msgstr "Ez a tündér végigvezet a jelentés létrehozásához szükséges lépéseken."
#. e4rD6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "Űrlap létrehozása a rekordforrás, a vezérlőelemek és a vezérlőelemek tulajdonságainak megadásával."
#. WMRFD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT"
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "A rekord forrására, vezérlőkre és vezérlő tulajdonságokra specifikus jelentés készítése."
#. mJ9jD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
msgstr "Ez a tündér végigvezet az űrlap létrehozásához szükséges lépéseken."
#. c6NPF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
msgstr "Lekérdezés létrehozása a szűrők, bemeneti táblák, mezőnevek, valamint a rendezési és csoportosítási szempontok megadásával."
#. Gk7RQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
msgstr "Lekérdezés létrehozása SQL-utasítás közvetlen beírásával."
#. EUCKU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
msgstr "Ez a tündér végigvezet a lekérdezés létrehozásához szükséges lépéseken."
#. hFmde
#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
msgstr "Tábla létrehozása a mezőnevek és tulajdonságok, valamint az adattípusok megadásával."
#. ctDmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
msgstr "Válasszon egyet az üzleti és személyes mintatáblák közül, amelyet testreszabhat a tábla létrehozásához."
#. GmBmQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
msgstr "Nézet létrehozása a látni kívánt táblák és mezőnevek megadásával."
#. 5ADJN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
#. D2GFx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_TASKS"
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
#. i4BHJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#. MpYZa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
msgid ""
"The connection type has been altered.\n"
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
"\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
"A kapcsolat típusa megváltozott.\n"
"A változások érvényesítéséhez minden űrlapot, jelentést, lekérdezést és táblát be kell zárni.\n"
"\n"
"Szeretné most bezárni az összes dokumentumot?"
#. 5Ujux
#: dbaccess/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_FRM_LABEL"
msgid "F~orm name"
msgstr "Ű~rlap neve"
#. zA6vD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
msgid "~Report name"
msgstr "~Jelentés neve"
#. 8RUit
#: dbaccess/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_FOLDER_LABEL"
msgid "F~older name"
msgstr "M~appa neve"
#. Twota
#: dbaccess/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS"
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
msgstr "A dokumentum beágyazott makrókkal rendelkező űrlapokat vagy jelentéseket tartalmaz."
#. v33uG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL"
msgid ""
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
"\n"
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
"\n"
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
msgstr ""
"A makrókat javasolt magába az adatbázis-dokumentumba beágyazni.\n"
"\n"
"A dokumentum ugyanúgy használható, mint korábban, javasoljuk azonban, hogy telepítse át a makrókat. Az „Eszközök / Parancsfájlok és makrók áttelepítése ...” menüparancs segít Önnek ebben.\n"
"\n"
"Ne feledje, hogy addig nem tud makrókat beágyazni az adatbázis-dokumentumba, amíg ezt az áttelepítést nem végezte el. "
#. SBEJP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE"
msgid "Embedded database"
msgstr "Beágyazott adatbázis"
#. 9GfaL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT"
msgid "You cannot select different categories."
msgstr "Nem választhat különböző kategóriákat."
#. HMRSN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE"
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
msgstr "Nem támogatott objektumtípus fordult elő ($type$)."
#. YgB34
#: dbaccess/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Speciális tulajdonságok"
#. wFDHD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
msgstr "További beállítások"
#. HYDjE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
msgstr "Kapcsolat beállításai"
#. KLRak
#: dbaccess/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_TBL_LABEL"
msgid "~Table Name"
msgstr "~Tábla neve"
#. WPmUe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_QRY_LABEL"
msgid "~Query name"
msgstr "~Lekérdezés neve"
#. cGPht
#: dbaccess/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_TITLE_RENAME"
msgid "Rename to"
msgstr "Átnevezés erre:"
#. GQDBD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
msgstr "Beszúrás másként"
#. yGyEU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
msgstr "Biztosan törli a kijelölt adatokat?"
#. AMTEz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:211
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Hiba a rendezési feltételek beállításában"
#. kXqdF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:212
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Hiba a szűrési feltételek beállításában"
#. tXz3U
#: dbaccess/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST"
msgid "Connection lost"
msgstr "A kapcsolat megszakadt"
#. 5ELXe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER"
msgid "Queries"
msgstr "Lekérdezések"
#. wdm7E
#: dbaccess/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER"
msgid "Tables"
msgstr "Táblák"
#. BTcMU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Törlés jóváhagyása"
#. pbjZT
#: dbaccess/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
msgstr "Biztosan törli a következő táblát: „%1”?"
#. CLELW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
msgstr "Az adatbázis-kapcsolat megszakadt. Újra szeretne csatlakozni?"
#. NRXrT
#: dbaccess/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
msgid "Warnings encountered"
msgstr "Kapott figyelmeztetések"
#. EXau9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
msgstr "A táblák letöltése alatt figyelmeztetéseket küldött az adatbázis-kapcsolat."
#. HtRDf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: „$name$” ..."
#. QNCRB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_LOADING_QUERY"
msgid "Loading query $name$ ..."
msgstr "$name$ lekérdezés betöltése..."
#. QfTUB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_LOADING_TABLE"
msgid "Loading table $name$ ..."
msgstr "$name$ tábla betöltése..."
#. FECQm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE"
msgid "No table format could be found."
msgstr "Semmilyen táblaformátum nem található."
#. 6isKD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a következő adatforrással: „$name$”."
#. CmzsA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES"
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
msgstr "Ismeretlen;Szöveg;Szám;Dátum/Idő;Dátum;Idő;Igen/Nem;Pénznem;Memo;Számláló;Kép;Szöveg (fix);Decimális;Bináris (fix);Bináris;Nagy egész;Duplapontos;Lebegőpontos;Valós;Egész;Kis egész;Apró egész;SQL Null;Objektum;Különálló;Struktúra;Mező;BLOB;CLOB;REF;EGYÉB;Bit (fix)"
#. hhXGF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY"
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása/eltávolítása"
#. 26uKH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_VALUE_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#. vqVF5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_VALUE_NO"
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. TDokm
#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none...
#: dbaccess/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_VALUE_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "<semmi>"
#. 66g23
#: dbaccess/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME"
msgid "Field Name"
msgstr "Mezőnév"
#. F6UGZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE"
msgid "Field Type"
msgstr "Mezőtípus"
#. LFBuq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. BYE5G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "Column Description"
msgstr "Oszlopleírás"
#. Aney5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES"
msgid "Field Properties"
msgstr "Mező tulajdonságai"
#. kjdpF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
msgid "Modify cell"
msgstr "Cella módosítása"
#. aPzA3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED"
msgid "Delete row"
msgstr "Sor törlése"
#. DFnqv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
msgid "Modify field type"
msgstr "Mező típusának módosítása"
#. XLRpC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED"
msgid "Insert row"
msgstr "Sor beszúrása"
#. LgbwQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED"
msgid "Insert new row"
msgstr "Új sor beszúrása"
#. gi8TU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "~Default value"
msgstr "~Alapértelmezett érték"
#. 3AyBV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT"
msgid ""
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
msgstr ""
"Adja meg az alapértelmezett értéket. Az újonnan beszúrt rekordokban ez az érték fog szerepelni.\n"
"Ha nem kíván alapértelmezett értéket megadni, válassza az üres szöveget."
#. AbZU4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE"
msgid ""
"Enter a default value for this field.\n"
"\n"
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
msgstr ""
"Adja meg a mező alapértelmezett értékét.\n"
"\n"
"Az újonnan beszúrt rekordokban a mező ezt az értéket fogja tartalmazni, így formátumának meg kell felelnie az alább megadott formátumnak."
#. hwwVA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH"
msgid "Enter the maximum text length permitted."
msgstr "Adja meg a szöveg maximális hosszát."
#. yPnZq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE"
msgid "Enter the number format."
msgstr "Adja meg a szám formátumát."
#. 2yCJu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_HELP_LENGTH"
msgid ""
"Determine the length data can have in this field.\n"
"\n"
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
msgstr ""
"Adja meg az adat maximális hosszát\n"
"\n"
"(számot tartalmazó mezőknél a számjegyeket, bináris mezőknél az adatblokk hosszát).\n"
"Ha az adatbázis-kezelő nem képes a megadott hosszúságú adat kezelésére, a beírt adat automatikusan korrigálódik."
#. BY4V7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_HELP_SCALE"
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
msgstr "Adja meg a tizedesjegyek számát ebben a mezőben."
#. QBHjm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
msgstr "Itt megtekintheti a megadott formátum szerint megjelenített példaadatokat. (A jobb oldali gomb segítségével megváltoztathatja a formátumot.)"
#. eV4sD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
msgid "This is where you determine the output format of the data."
msgstr "Itt adhatja meg az adatok kimeneti formátumát."
#. Y5q39
#: dbaccess/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT"
msgid ""
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
"\n"
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
msgstr ""
"Jelölje ki, ha a mező automatikus növekménnyel kapja az értékét.\n"
"\n"
"Az ilyen típusú mezőkbe nem vihető be adat, mert azok előző bejegyzéseik alapján növekvő számlálóból kapják értékeiket."
#. 5uQpF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
msgstr "A táblát nem lehet menteni, mert több oszlop is ezzel a névvel rendelkezik: „$column$”"
#. vayRE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
msgstr "A következő oszlop az elsődleges kulcs része: „$column$”. Ha ezt az oszlopot törli, az elsődleges kulcs is elvész. Biztosan törli az oszlopot?"
#. fo93e
#: dbaccess/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE"
msgid "Primary Key Affected"
msgstr "Érintett elsődleges kulcs"
#. wcLcG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_COLUMN_NAME"
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"
#. ES566
#: dbaccess/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_QRY_CONTINUE"
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Mindenképp folytatja?"
#. iXbw5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING"
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
msgstr "A táblát nem lehet menteni adatbázis-csatlakozási hiba miatt."
#. kuExF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
msgstr "Az adatforrás törlése miatt a táblaszűrő nem módosítható."
#. Lt4Yc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES"
msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
"Do you want to save the changes now?"
msgstr ""
"Az indexek szerkesztése előtt el kell mentenie a táblát.\n"
"Kívánja most menteni a változtatásokat?"
#. HFLQk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
msgid "No primary key"
msgstr "Nincs elsődleges kulcs"
#. ir5Du
#: dbaccess/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY"
msgid ""
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
"\n"
"Should a primary key be created now?"
msgstr ""
"Egyedi indexre vagy elsődleges kulcsra mindenképpen szükség van a rekordok azonosításához; ellenkező esetben nem vehető\n"
"fel adat a táblába.\n"
"\n"
"Kíván létrehozni egy elsődleges kulcsot?"
#. R7KDG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
msgstr "A következő oszlopot nem lehetett megváltoztatni: „$column$”. Kívánja törölni az oszlopot, és újat beszúrni helyette?"
#. U3f4j
#: dbaccess/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR"
msgid "Error while saving the table design"
msgstr "Hiba a táblaterv mentése közben"
#. 9BsSL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL"
msgid "The column $column$ could not be deleted."
msgstr "A(z) $column$ oszlop nem törölhető."
#. Etkrj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid ""
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
"\n"
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
msgstr ""
"Adjon meg egy SQL-utasítást az automatikusan növekvő mezőhöz.\n"
"\n"
"Ez az utasítás közvetlenül az adatbázisba kerül a tábla létrehozásakor."
#. fAEud
#: dbaccess/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE"
msgid ""
"No type information could be retrieved from the database.\n"
"The table design mode is not available for this data source."
msgstr ""
"Nem sikerült kideríteni az adatbázis típusát.\n"
"Ehhez az adatforráshoz nem áll rendelkezésre táblatervező mód."
#. 2s2rr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME"
msgid "change field name"
msgstr "mező nevének megváltoztatása"
#. PC3QD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE"
msgid "change field type"
msgstr "mező típusának megváltoztatása"
#. Z2B9o
#: dbaccess/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "change field description"
msgstr "mező leírásának megváltoztatása"
#. aDrTE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE"
msgid "change field attribute"
msgstr "mező attribútumának megváltoztatása"
#. 3srwC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
msgstr "A következő adatforráshoz való csatlakozáshoz jelszó szükséges: „$name$”."
#. tYDxc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION"
msgid ""
"The directory\n"
"\n"
"$path$\n"
"\n"
"does not exist. Should it be created?"
msgstr ""
"A könyvtár nem létezik: \n"
"\n"
"$path$ \n"
"\n"
"Létrehozza?"
#. 3PFxY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY"
msgid "The directory $name$ could not be created."
msgstr "A következő könyvtárat nem lehet létrehozni: $name$."
#. V9kGF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "A fájl már létezik. Felülírja?"
#. i47ye
#: dbaccess/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#. U2bRK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE"
msgid "Database properties"
msgstr "Adatbázis tulajdonságai"
#. etNzz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
msgid "Data Source Properties: #"
msgstr "Adatforrás tulajdonságai: #"
#. z9Ecp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
msgstr "Válassza a „Kapcsolódás létező adatbázishoz” lehetőséget, ha inkább egy létező adatbázishoz szeretne kapcsolódni."
#. PfAC6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
msgstr "A következő programkönyvtár nem tölthető be, vagy hibás: #lib#. A kijelölt ODBC-adatforrás nem érhető el."
#. d3vbZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE"
msgid ""
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
msgstr ""
"Ez az adatforrás nem érhető el ezen a platformon.\n"
"A beállításokat megváltoztathatja, de valószínűleg nem tud majd kapcsolódni az adatbázishoz."
#. 2f7Ga
#: dbaccess/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE"
msgid "{None}"
msgstr "{nincs}"
#. iR7CJ
#. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST"
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{tabulátor}\t9\t{szóköz}\t32"
#. DFGo9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING"
msgid "#1 must be set."
msgstr "Be kell állítani: #1"
#. ZDRBf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER"
msgid "#1 and #2 must be different."
msgstr "#1 és #2 nem egyezhet meg."
#. 9oCZr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS"
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
msgstr "A helyettesítő karakterek például ?,* nem használhatóak a következőben: #1."
#. BdzcB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_CONNECTION_TEST"
msgid "Connection Test"
msgstr "Kapcsolat ellenőrzése"
#. oAAKs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
msgid "The connection was established successfully."
msgstr "A kapcsolat létrejött."
#. 5V7Ay
#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "A kapcsolatot nem sikerült létrehozni."
#. wvNFP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
msgstr "A JDBC-illesztőprogram sikeresen betöltve."
#. RdMCN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
msgstr "A JDBC-illesztőprogram nem tölthető be."
#. dyCvN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
msgid "MS Access file"
msgstr "Microsoft Access-fájl"
#. jFwxU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME"
msgid "Firebird Database"
msgstr "Firebird adatbázis"
#. 8Uiv2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_RSC_CHARSETS"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#. pnwDB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION"
msgid "Error during creation"
msgstr "Hiba a létrehozás közben"
#. hnyJF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
msgid "An error occurred. The operation could not be performed."
msgstr "Hiba történt. A műveletet nem lehetett végrehajtani."
#. kXCG9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
msgstr "A(z) „$file$” dokumentum nem nyitható meg."
#. bFHHW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP"
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
msgstr "A táblát nem lehet menteni, mivel az adatbázis-kapcsolat ezt nem támogatja."
#. ZNB5D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "~Mindegyik"
#. C8eBG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
msgid "Undo:"
msgstr "Visszavonás:"
#. aje2A
#: dbaccess/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_REDO_COLON"
msgid "Redo:"
msgstr "Újra:"
#. ixMkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
msgstr "Nincs a(z) „#1” oszlopnak megfelelő oszloptípus."
#. qVax3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "A következő fájl nem létezik: „$file$”"
#. 737k3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
msgstr "Az adatforráshoz való kapcsolódás közben problémák adódtak. A „$buttontext$” gombra kattintva megtekintheti ezeket a figyelmeztetéseket."
#. cGJja
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS"
msgid ""
"The name '$#$' already exists.\n"
"Please enter another name."
msgstr ""
"A név már létezik: „$#$”.\n"
"Adjon meg egy másik nevet."
#. xTNjt
#. #i96130# use hard coded name
#: dbaccess/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
msgstr "A jelentéshez („$file$”) a Jelentéstervező funkció szükséges."
#. oC8Px
#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
msgstr "Nem sikerült csatlakozni az SDBC illesztőprogram-kezelőjéhez (#servicename#)."
#. aym6r
#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER"
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
msgstr "A következő URL-hez nincs regisztrálva illesztőprogram: #connurl#."
#. oafZG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_NOTABLEINFO"
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
msgstr "Sikerült csatlakozni, de nincs elérhető információ az adatbázis-táblákról."
#. uBW6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_ALL_TABLES"
msgid "All tables"
msgstr "Minden tábla"
#. nhz6M
#: dbaccess/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_ALL_VIEWS"
msgid "All views"
msgstr "Minden nézet"
#. APBCw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS"
msgid "All tables and views"
msgstr "Minden tábla és nézet"
#. 4SGBJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME"
msgid "Table name"
msgstr "Tábla neve"
#. Nw93R
#: dbaccess/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT"
msgid "Insert data"
msgstr "Adat beszúrása"
#. nLFJd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE"
msgid "Delete data"
msgstr "Adatok törlése"
#. eGEDE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
msgid "Modify data"
msgstr "Adatok módosítása"
#. e2bxV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER"
msgid "Alter structure"
msgstr "Struktúra módosítása"
#. zejFA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT"
msgid "Read data"
msgstr "Adatok olvasása"
#. UsMj8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
msgid "Modify references"
msgstr "Hivatkozások módosítása"
#. SEGp9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP"
msgid "Drop structure"
msgstr "Struktúra törlése"
#. BCCiv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala"
#. hnBFY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the text files"
msgstr "A szövegfájlok elérési útvonala"
#. DRFyX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "A munkafüzet-dokumentumok elérési útvonala"
#. H3cem
#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
msgid "Name of the ODBC data source"
msgstr "Az ODBC-adatforrás neve"
#. mGJE9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the Writer document"
msgstr "A Writer-dokumentum elérési útvonala"
#. JScWd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL/MariaDB database"
msgstr "A MySQL/MariaDB-adatbázis neve"
#. uhRMQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Az Oracle-adatbázis neve"
#. nmoae
#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Microsoft Access-adatbázisfájl"
#. 34zwh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
msgstr "További beállításra már nincs szükség. A kapcsolat működésének ellenőrzéséhez kattintson a „%test” gombra."
#. DDLwe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
msgstr "Írja be az adatbázis-kezelőre/illesztőprogramra jellemző kapcsolódási szöveget."
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_HOSTNAME"
msgid "~Host name"
msgstr "~Gépnév"
#. Gdbjz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
msgid "~Mozilla profile name"
msgstr "~Mozilla-profil neve"
#. A6YJb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "~Thunderbird-profil neve"
#. HnmRA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
msgstr "Táblák hozzáadása"
#. eHahH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Tábla vagy lekérdezés hozzáadása"
#. 5dqK5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL"
msgid "Apply columns"
msgstr "Oszlopok érvényesítése"
#. nZ7x6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL"
msgid "Type formatting"
msgstr "Típusformázás"
#. C5Zs4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED"
msgid ""
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
"The following name is already in use:"
msgstr ""
"Adjon meg egy egyedi nevet az új elsődleges kulcs adatmezőnek.\n"
"A következő név már használatban van:"
#. MuQ2C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
msgid "Assign columns"
msgstr "Oszlopok hozzárendelése"
#. 5vCFA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Vissza"
#. aWFVD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT"
msgid "~Next>"
msgstr "~Tovább >"
#. aKHUX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_WIZ_PB_OK"
msgid "C~reate"
msgstr "~Létrehozás"
#. 3XyRu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "Tábla másolása"
#. uNGvx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "Tábla másolása"
#. xCPkD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME"
msgid "This table name is not valid in the current database."
msgstr "A jelenlegi adatbázisban ez a táblanév érvénytelen."
#. m35Lx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
msgstr "Az első lapon válassza az „Adatok hozzáfűzése” lehetőséget, ha egy meglévő táblához akarja hozzáfűzni az adatokat."
#. XbmVN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH"
msgid "Please change the table name. It is too long."
msgstr "A táblanév túl hosszú. Válasszon más táblanevet."
#. 55EA7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE"
msgid "Database Wizard"
msgstr "Adatbázistündér"
#. p4Yy4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE"
msgid "Select database"
msgstr "Adatbázis választása"
#. GTpDz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE"
msgid "Set up dBASE connection"
msgstr "dBASE-kapcsolat beállítása"
#. VBaQN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Szövegfájlhoz kapcsolat beállítása"
#. TiBeQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS"
msgid "Set up Microsoft Access connection"
msgstr "Microsoft Access-kapcsolat beállítása"
#. XaDDh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP"
msgid "Set up LDAP connection"
msgstr "LDAP-kapcsolat beállítása"
#. WZtzU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO"
msgid "Set up ADO connection"
msgstr "ADO-kapcsolat beállítása"
#. n3HgX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC"
msgid "Set up JDBC connection"
msgstr "JDBC-kapcsolat beállítása"
#. qiZT5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE"
msgid "Set up Oracle database connection"
msgstr "Oracle adatbázis-kapcsolat beállítása"
#. rdZFv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
msgstr "MySQL/MariaDB-kapcsolat beállítása"
#. E3iYi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
msgid "Set up PostgreSQL connection"
msgstr "PostgreSQL-kapcsolat beállítása"
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC"
msgid "Set up ODBC connection"
msgstr "ODBC-kapcsolat beállítása"
#. ecB4x
#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
msgstr "Kapcsolat létrehozása Writer-dokumentummal vagy munkafüzettel"
#. wUEMA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
msgid "Set up user authentication"
msgstr "Felhasználói azonosítás beállítása"
#. twW6d
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
msgstr "MySQL/MariaDB-kiszolgálóadatok beállítása"
#. 6Fy7C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Mentés és végrehajtás"
#. LhDjK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME"
msgid "New Database"
msgstr "Új adatbázis"
#. f5EbK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL/MariaDB-adatbázishoz JDBC segítségével"
#. tqpeM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Adja meg a MySQL/MariaDB-adatbázishoz JDBC-illesztőprogrammal történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Fontos, hogy a JDBC-illesztőprogram osztálya telepítve és a %PRODUCTNAME-ba regisztrálva legyen.\n"
"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban."
#. Lrd3G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
msgstr "MySQL/MariaDB JDBC-~illesztőprogram osztálya:"
#. cBiSe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Alapértelmezett: 3306"
#. zDx7G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to dBASE files"
msgstr "Kapcsolat beállítása dBASE-fájlokhoz"
#. MXTEF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
msgstr "Válassza ki a dBASE-fájlok mappáját."
#. Ke4xP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Szövegfájlhoz kapcsolat beállítása"
#. uJFWa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
msgstr "Válassza ki a strukturált szövegfájlok (CSV-fájlok) mappáját. A %PRODUCTNAME Base ezeket a fájlokat csak olvasható módban nyitja meg."
#. chkNh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to text files"
msgstr "A szövegfájlok elérési útvonala"
#. VXUEj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy Microsoft Access-adatbázishoz"
#. rTF65
#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT"
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
msgstr "Válassza ki az elérni kívánt Microsoft Access-fájlt."
#. DYcM8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy ADO-adatbázishoz"
#. WzZiB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Adja meg az URL-címét annak az ADO-adatforrásnak, amelyhez kapcsolódni kíván.\n"
"Kattintson a „Tallózás...” gombra a szolgáltatófüggő beállítások elvégzéséhez.\n"
"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban."
#. CE5Rv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy ODBC-adatforráshoz"
#. BELnF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC data source you want to use.\n"
"Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Adja meg a nevét a használandó ODBC-adatforrásnak\n"
"Kattintson a „Tallózás...” gombra a már %PRODUCTNAME-ban regisztrált ODBC-adatforrás kiválasztásához.\n"
"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban."
#. dmi7n
#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy JDBC-adatbázishoz"
#. dYGeU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Adja meg a JDBC-adatbázishoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat.\n"
"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban."
#. DWgup
#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy Oracle-adatbázishoz"
#. Z57ca
#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT"
msgid "Default: 1521"
msgstr "Alapértelmezett: 1521"
#. dnAP9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "Oracle JDBC-~illesztőprogram osztálya"
#. aD8dK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Adja meg az Oracle-adatbázishoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Fontos, hogy a JDBC-illesztőprogram osztálya telepítve és a %PRODUCTNAME-ba regisztrálva legyen.\n"
"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban."
#. Vqjfj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "Kapcsolat beállítása munkafüzetekhez"
#. FnpBr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
"Kattintson a „Tallózás...” gombra a %PRODUCTNAME-munkafüzet vagy Microsoft Excel-munkafüzetet kiválasztásához.\n"
"A %PRODUCTNAME Base ezt a fájlt csak olvasható módban nyitja meg."
#. fxmJG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
msgid "~Location and file name"
msgstr "~Hely és fájlnév"
#. og5kg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
msgid "Command successfully executed."
msgstr "A művelet sikeresen befejeződött."
#. SiCBi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_COMMAND_NROWS"
msgid "%1 row in set"
msgid_plural "%1 rows in set"
msgstr[0] "%1 sor a halmazban"
msgstr[1] "%1 sor a halmazban"
#. BhFXv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "Az adatbázis-kapcsolat elveszett. Ez a párbeszédablak be fog zárulni."
#. WTysM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
msgid "Sort order"
msgstr "Rendezési sorrend"
#. 67TCR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD"
msgid "Index field"
msgstr "Indexmező"
#. rCZbG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING"
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
#. zUeEN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING"
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
#. DpB67
#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a következő indexet: „$name$”?"
#. 3sTLe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME"
msgid "index"
msgstr "index"
#. HFaXn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
msgid "The index must contain at least one field."
msgstr "Az indexnek legalább egy mezőt kell tartalmaznia."
#. LRDDD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
msgstr "„$name$” nevű index már létezik."
#. 9C3mx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
msgstr "Az indexdefinícióban egy mező csak egyszer szerepelhet, azonban a következő mezőt kétszer vette fel: „$name$”."
#. XANpc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
msgstr "Az elem nem alakítható át a(z) „$name$” paraméter érvényes értékévé"
#. FCnE3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
msgid "SQL Status"
msgstr "SQL állapota"
#. ha64T
#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
msgstr "Hibakód"
#. 9A2cX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
msgstr "Ezen hiba gyakori oka az adatbázis helytelen karakterkészlet-beállítása az Ön által használt nyelvhez. Ellenőrizze a beállításokat a Szerkesztés - Adatbázis - Tulajdonságok ablakban."
#. itnjJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#. Q4A2Y
#: dbaccess/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#. LSBpE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Információ"
#. DKRwR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#. CXpeS
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_ADD_USER"
msgid "Add User"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
#. YG5iB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_DELETE_USER"
msgid "Delete User"
msgstr "Felhasználó törlése"
#. mDe9f
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD"
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó módosítása"
#. Avmtu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a felhasználót?"
#. yeKZF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support user administration."
msgstr "Az adatbázis nem támogatja a felhasználókezelést."
#. 4CVtX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek. Írja be újra a jelszót."
#. iu64w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
msgstr "Vegye tekintetbe, hogy nem mindegyik adatbázis támogatja ezt az összekapcsolási típust."
#. Khmn9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
msgstr "Csak azokat a rekordokat tartalmazza, amelyeknél mindkét tábla kapcsolódó mezőinek tartalma megegyezik."
#. JUyyK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "A(z) „%1” tábla összes rekordját tartalmazza, de a(z) „%2” táblából csak azokat, amelyekben a kapcsolódó mezők értékei egyeznek."
#. EdhCU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "„%1” és „%2” összes rekordját tartalmazza."
#. c9PsZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "MINDEN rekord Descartes-szorzatát tartalmazza „%1” és „%2” forrásokból."
#. KyLuN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "A céladatbázis nem támogatja a nézeteket."
#. RaJQd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support primary keys."
msgstr "A céladatbázis nem támogatja az elsődleges kulcsokat."
#. JBBmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
msgstr "nem található adat-hozzáférési leíró, vagy egy adat-hozzáférési leíró sem képes az összes szükséges információ szolgáltatására"
#. Z4JFe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT"
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
msgstr "Jelenleg csak a táblák és lekérdezések támogatottak."
#. KvUFb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS"
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "A másolás forrása eredményhalmazának támogatnia kell a könyvjelzőket."
#. XVb6E
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
msgstr "Nem támogatott forrás-oszloptípus ($type$) a(z) $pos$ oszlophelyen."
#. 7pnvE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
msgid "Illegal number of initialization parameters."
msgstr "Nem megfelelő számú inicializálási paraméter."
#. z3h9J
#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
msgid "An error occurred during initialization."
msgstr "Hiba történt inicializálás közben."
#. Qpda7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
msgstr "Nem támogatott beállítás a másolásánál megadott forrásleíróban: $name$."
#. BsP8j
#: dbaccess/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
msgstr "Lekérdezés másolásához a kapcsolatnak biztosítania kell tudnia a lekérdezéseket."
#. QYh2y
#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "A megadott interakciókezelő érvénytelen."
#. ixrDD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr "Ez a reláció már létezik. Át akarja szerkeszteni, vagy létrehoz egy újat?"
#. nFRsS
#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..."
#. yRkFG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
msgid "Create..."
msgstr "Létrehozás..."
#. VWBJF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Relációtervező"
#. ZCd5X
#: dbaccess/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support relations."
msgstr "Az adatbázis nem támogat relációkat."
#. CG2Pd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
msgstr "E tábla törlésével az összes kapcsolódó reláció is törlődni fog. Folytatja?"
#. Wzf9T
#: dbaccess/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE"
msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
"Az adatbázis nem tudta létrehozni a relációt. Valószínűleg az idegen kulcs nem támogatott ehhez a fajta táblához.\n"
"Ellenőrizze az adatbázis dokumentációját."
#. Fsz7D
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#. zo57j
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:43
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "By"
msgstr "Szerző"
#. Zh8Ni
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:44
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. eHFA4
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:45
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
#. eYGnQ
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:46
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. Eg2eG
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:47
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. hokZy
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
msgstr "Változtatás dátuma"
#. XMEJb
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:49
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
msgstr "Utolsó változás szerzője"
#. MWkd5
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:50
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
msgstr "Nyomtatás dátuma"
#. BBEEC
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:51
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
msgstr "Utoljára nyomtatta"
#. VCGe3
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:52
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. HVYdE
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:53
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#. 4KVZn
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
msgid "Database Properties"
msgstr "Adatbázis tulajdonságai"
#. k3TWc
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:112
msgctxt "admindialog|advanced"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Speciális tulajdonságok"
#. 2CAoQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Speciális beállítások"
#. UGSGn
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
msgid "Generated Values"
msgstr "Generált értékek"
#. KunTv
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
msgid "Special Settings"
msgstr "Speciális beállítások"
#. CAaA9
#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
msgstr "Létező oszlopok"
#. 6FMF4
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
msgctxt "authentificationpage|header"
msgid "Set up the user authentication"
msgstr "A felhasználói azonosítás beállítása"
#. zJ8Zt
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
msgstr "Néhány adatbázis esetén kötelező a felhasználói név megadása."
#. ZqSUv
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
msgstr "_Felhasználónév:"
#. ZE2AC
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:84
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
msgstr "_Jelszó kötelező"
#. zASUB
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:108
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
msgstr "_Kapcsolat tesztelése"
#. AKLpS
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Karakterkészlet:"
#. tgPJD
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Adatátalakítás"
#. fw3s6
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
msgstr "Adatforrás"
#. jctjv
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
msgstr "Ren_dszerezés…"
#. auhD3
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:114
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Choose a data source:"
msgstr "Válasszon adatforrást:"
#. pqsFf
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#. dBcxN
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:46
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
#. mvCb2
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:135
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Új könyvtár létrehozása"
#. Bwm2H
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:151
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Egy szinttel feljebb"
#. rSTnu
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:190
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappanév"
#. G5Eev
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:218
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
msgstr "Fájl_név:"
#. ZnGGB
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Oszlopszélesség"
#. AiEUA
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:97
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
msgstr "_Szélesség:"
#. j9AMh
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
msgstr "Adja meg a használni kívánt oszlopszélességét."
#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatikus"
#. HWoLr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
msgstr "Automatikusan az aktuális betűkészlethez igazítja az oszlop szélességét."
#. enAfe
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
msgstr "Megváltoztatja az aktuális oszlop vagy a kijelölt oszlopok szélességét."
#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:36
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala:"
#. Xmumk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "Új _létrehozása"
#. zvUpu
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Tallózás…"
#. PxXFZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#. BvLEW
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:151
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "_Felhasználónév:"
#. VM8W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:175
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
msgstr "Jelszó szükséges"
#. rG2VU
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:196
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
msgstr "Felhasználók hitelesítése"
#. jtAGx
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:230
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
msgstr "_JDBC-illesztőprogram osztálya:"
#. iv6Vk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:256
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Osztály tesztelése"
#. uzAzE
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:273
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
msgstr "JDBC-tulajdonságok"
#. UgDTb
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:288
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
msgstr "Kapcsolat tesztelése"
#. 4wjAh
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:31
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
msgstr "_Szerkezet és adatok"
#. SVMDA
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:46
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
msgstr "Sz_erkezet"
#. MWhAZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:61
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
msgstr "Táblané_zetként"
#. rhvDJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:76
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
msgstr "Adatok _hozzáfűzése"
#. 8FEcc
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:91
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
msgstr "Első sor használata _oszlopnévként"
#. XdVmL
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:105
msgctxt "copytablepage|primarykey"
msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr "Új _mező létrehozása elsődleges kulcsként"
#. 4NZf8
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:129
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#. 4KFNk
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
msgstr "A meglévő adatmezők a varázsló típusformázás lépésében (harmadik lap) állíthatók be elsődleges kulcsként."
#. LqAEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:182
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#. gKEgD
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:205
msgctxt "copytablepage|label2"
msgid "Ta_ble name:"
msgstr "Tábla _neve:"
#. PUvDR
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Indexek"
#. ThFEm
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
msgstr "_Tábla:"
#. yKLwM
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
msgid "T_able indexes"
msgstr "Tá_blaindexek"
#. CeDzT
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198
msgctxt "dbaseindexdialog|label4"
msgid "_Free indexes"
msgstr "_Szabad indexek"
#. DqAFB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:366
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
msgstr "Hozzárendelés"
#. nLTCr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:32
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Karakterkészlet:"
#. CT9hn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Adatátalakítás"
#. jH7nJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Törölt rekordok is megjelennek"
#. sD2dr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:108
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "Megjegyzés: amikor a törölt, azaz inaktív rekordok megjelenítése be van kapcsolva, akkor az adatforrásból nem lehet rekordokat törölni."
#. fhzxC
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "Opcionális beállítások"
#. sLxfs
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
msgstr "Indexek..."
#. JTECg
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "címke"
#. hDn8s
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala:"
#. AiYtB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:73
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "Új _létrehozása"
#. PDgBn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Tallózás…"
#. pXU9R
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"MySQL-adatbázishoz ODBC vagy JDBC segítségével kapcsolódhat.\n"
"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban."
#. QSqAG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Kapcsolódás ODBC (Open Database Connectivity) használatával"
#. Ysd73
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:77
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Kapcsolódás JDBC (Java Database Connectivity) használatával"
#. 3haAx
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)"
msgstr "Közvetlen kapcsolat (a MariaDB C kapcsolattal)"
#. C9PFE
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "Hogyan kíván kapcsolódni a MySQL-adatbázishoz?"
#. C9PGh
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL/MariaDB-adatbázishoz"
#. 3cSEi
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database."
msgstr "Írja be a szükséges információkat a MySQL/MariaDB-adatbázishoz történő csatlakozáshoz."
#. 4uetU
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL/MariaDB-adatbázishoz"
#. AEty7
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
#. eEY69
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:67
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Új létrehozása"
#. iycse
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:130
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
msgstr "_Jelszó szükséges"
#. TQ6pX
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:56
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
#. cFQNG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:68
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Új létrehozása"
#. hKFLd
#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
msgstr "Éppen megpróbálta a tábla összes oszlopát törölni. Minden táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia. Szeretné a teljes táblát törölni az adatbázisból? Ha nem, a tábla változatlanul marad."
#. xXvq5
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Szeretné menteni a változtatásokat?"
#. GVoxS
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "The relation design has been changed."
msgstr "A relációelrendezés megváltozott."
#. ebrWc
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8
msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog"
msgid "Execute SQL Statement"
msgstr "SQL-parancs végrehajtása"
#. 8LX77
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:98
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
msgstr "Adja meg a futtatni kívánt SQL-adminisztrációs parancsot."
#. QCHBC
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:115
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
msgid "_Command to execute:"
msgstr "_Végrehajtandó parancs:"
#. KDRkq
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:133
msgctxt "directsqldialog|directsql"
msgid "Run SQL command _directly"
msgstr "SQL-parancs _közvetlen futtatása"
#. dAffv
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:141
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
msgstr "SQL-parancs közvetlen futtatása escape-feldolgozás nélkül."
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:153
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
msgid "_Show output of \"select\" statements"
msgstr "A „select” _utasítások kimenetének megjelenítése"
#. YAWEY
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:161
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
msgstr "SQL SELECT parancs eredményének megjelenítése a Kimenet dobozban."
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:172
msgctxt "directsqldialog|execute"
msgid "_Execute"
msgstr "_Végrehajtás"
#. heWKD
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:197
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
msgstr "Felsorolja a korábban végrehajtott SQL-utasításokat. Valamelyik utasítás újrafuttatásához kattintson az utasításra, majd a Végrehajtás gombra."
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:210
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
msgstr "_Korábbi parancsok:"
#. aqBRi
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:226
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
msgstr "SQL-parancs"
#. eDyEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:259
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
msgstr "A futtatott SQL-parancs eredményét jeleníti meg, a hibákkal együtt."
#. iUSnR
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:270
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. 25QR4
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:303
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
msgstr "A futtatott SQL-parancs eredményét jeleníti meg."
#. DYZA5
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:314
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
#. YiZrG
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
msgstr "Mezőnév"
#. jYgBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A_uto-increment statement"
msgstr "A_utomatikus növelés utasítás"
#. QXHDX
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "_Default value"
msgstr "_Alapértelmezett érték"
#. niTFN
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
msgstr "Példa formázása"
#. QMeHq
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_Format Field"
msgstr "Me_ző formázása"
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
msgstr "_Hossz"
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
msgstr "_Tizedesjegyek"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
msgstr "_Kitöltés kötelező"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
msgstr "_Auto érték"
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Default value"
msgstr "_Alapérték"
#. XYtyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
msgstr "_Típus"
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field _type"
msgstr "Mező_típus"
#. dUE3D
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
msgid "Field Properties Help"
msgstr "Mező tulajdonságok súgó"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Field Format"
msgstr "Mező formátuma"
#. WhGAL
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
#. MvFHK
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"
#. M2WyU
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
msgstr "Táblázatformátum"
#. nTFUa
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database"
msgstr "Határozza meg, mi történjen az adatbázis mentése után"
#. 8F6gE
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46
msgctxt "finalpagewizard|helpText"
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
msgstr "Kívánja, hogy a tündér regisztrálja az adatbázist a %PRODUCTNAME számára?"
#. KheM5
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59
msgctxt "finalpagewizard|yesregister"
msgid "_Yes, register the database for me"
msgstr "_Igen, regisztrálom az adatbázist"
#. wLXis
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75
msgctxt "finalpagewizard|noregister"
msgid "N_o, do not register the database"
msgstr "_Nem, az adatbázis-regisztráció kihagyása"
#. 3AhL3
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
msgstr "Az adatbázis mentése után mit kíván tenni?"
#. NCBKA
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Adatbázis megnyitása szerkesztésre"
#. C8hgG
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Táblák létrehozása a táblatündér segítségével"
#. JpPEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
msgstr "Kattintson a Befejezés gombra az adatbázis mentéséhez."
#. eUk5Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:16
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
msgstr "Válassza ki az adatbázis típusát, amelyhez kapcsolódni kíván."
#. YBtFA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:33
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel"
msgid "Database _type:"
msgstr "Adatbázis _típusa:"
#. CBhUu
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:60
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp"
msgid ""
"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
"\n"
"The new settings you make will overwrite your existing settings."
msgstr ""
"A következő oldalakon részletesen beállíthatja a kapcsolatot.\n"
"\n"
"Minden új beállítás felülírja a már meglévőt."
#. bWHAD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:23
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
msgstr "Üdvözli a %PRODUCTNAME Adatbázistündér"
#. DSNWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:40
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
msgstr "Az Adatbázistündér használatával létrehozhat egy új adatbázist, megnyithat egy létező adatbázisfájlt, vagy kapcsolódhat egy kiszolgálón tárolt adatbázishoz."
#. KxZny
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:55
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Mit kíván tenni?"
#. M3vFA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:66
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
msgid "Create a n_ew database"
msgstr "Új _adatbázis létrehozása"
#. AxE5z
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
msgid "Select to create a new database."
msgstr "Válassza ezt új adatbázis létrehozásához"
#. BRSfR
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
msgstr "Beágyazott _adatbázis:"
#. S2RBe
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:126
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
msgid "Open an existing database _file"
msgstr "_Létező adatbázisfájl megnyitása"
#. qBi4U
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
msgstr "Válassza ki a megnyitandó adatbázisfájlt az utoljára megnyitott fájlok listájából vagy a fájlkiválasztó párbeszédablak segítségével."
#. dfae2
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
msgstr "_Nemrég használt"
#. bxkCC
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox"
msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
msgstr "Válassza ki a megnyitandó adatbázisfájlt az utoljára megnyitott fájlok listájából. Kattintson a Befejezés gombra a fájl azonnali megnyitásához és a tündérből való kilépéshez."
#. dVAEy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#. 6A3Fu
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase"
msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard."
msgstr "Egy fájlkiválasztó párbeszédablakot nyit meg, amelyben kiválaszthat egy adatbázisfájlt. Kattintson a fájlkiválasztó párbeszédablak Megnyitás vagy az OK gombjára a fájl azonnali megnyitásához és a tündérből való kilépéshez."
#. cKpTp
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
msgid "Connect to an e_xisting database"
msgstr "_Kapcsolódás létező adatbázishoz"
#. 8uBqf
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase"
msgid "Select to create a database document for an existing database connection."
msgstr "Válassza ezt egy meglévő adatbázis-kapcsolaton alapuló adatbázis-dokumentum létrehozásához."
#. AcsUp
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:242
msgctxt "generalpagewizard|docListLabelDatasourceType"
msgid "_Database:"
msgstr "A_datbázis:"
#. CYq28
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:261
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType"
msgid "Select the database type for the existing database connection."
msgstr "Kiválasztja az adatbázis típusát a meglévő adatbázis-kapcsolathoz."
#. emqeD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:290
msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel"
msgid ""
"It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n"
"available in this setup."
msgstr "Nem lehet új adatbázist létrehozni, mert sem a HSQLDB, sem a Firebird nem érhető el."
#. n2DxH
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:305
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
msgstr "Az Adatbázistündér létrehoz egy adatbázisfájlt, amely az adatbázisról tartalmaz információkat."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2"
msgid "_Host name:"
msgstr "_Gépnév:"
#. NmRqx
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
msgstr "_Portszám:"
#. JjYBA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:80
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
msgstr "Szoftvercsatorna:"
#. CYJEF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC-_illesztőprogram osztálya:"
#. QDQ3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Osztály tesztelése"
#. DNTGo
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Kapcsolat beállításai"
#. yPG6n
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Karakterkészlet:"
#. 3acBr
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Adatátalakítás"
#. hLDiy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
msgid "Re_trieve generated values"
msgstr "Lé_trehozott értékek visszaállítása"
#. 3aTBK
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:56
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
msgstr "_Automatikusan növelő utasítás:"
#. o7FfB
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
msgid "_Query of generated values:"
msgstr "Lé_trehozott értékek lekérdezése:"
#. oZ7DF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#. WKPaP
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Indexek"
#. pYSUo
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
msgstr "Új index"
#. xvFrq
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:102
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Aktuális index törlése"
#. bWECV
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:115
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Aktuális index átnevezése"
#. Bqozz
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:128
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Aktuális index mentése"
#. Dxbbx
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:141
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Aktuális index alaphelyzetbe állítása"
#. RqkCS
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
msgstr "Indexazonosító:"
#. 5gKPi
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:261
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
msgstr "_Egyedi"
#. GDL3o
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:280
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
msgstr "Mezők:"
#. CzG9d
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:309
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr "Index beállításai"
#. XpEhE
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy JDBC-adatbázishoz"
#. PYDNi
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr "Adja meg a JDBC-adatbázishoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban."
#. E4598
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala:"
#. WuCxz
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:73
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "Új _létrehozása"
#. D3Tg7
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Tallózás…"
#. DDHsx
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
msgstr "_JDBC-illesztőprogram osztálya:"
#. SfoBB
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:184
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "_Osztály tesztelése"
#. hNXMZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
msgstr "Összekapcsolás tulajdonságai"
#. YUCgu
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131
msgctxt "joindialog|label1"
msgid "Tables Involved"
msgstr "Érintett táblák"
#. kbsrd
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:190
msgctxt "joindialog|label2"
msgid "Fields Involved"
msgstr "Érintett mezők"
#. C3Avj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:222
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
msgstr "_Típus:"
#. RAXzW
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:238
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Inner join"
msgstr "Belső összekapcsolás"
#. ZEaHj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
msgstr "Bal oldali összekapcsolás"
#. y9EMH
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:240
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
msgstr "Jobb oldali összekapcsolás"
#. G57Ed
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:241
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Teljes (külső) összekapcsolás"
#. vwzCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:242
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Cross join"
msgstr "Kereszt-összekapcsolás"
#. GTvPb
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
msgstr "Természetes"
#. UkuPe
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:273
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#. urRcL
#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#. 2WDtr
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#. phaLD
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés…"
#. KF2HS
#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Elsődleges kulcs"
#. GNYro
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy LDAP-címtárhoz"
#. jCxP3
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr "Adja meg az LDAP-címtárhoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban."
#. YCmvx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "_Kiszolgáló:"
#. Xp6uQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:77
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr "_Portszám:"
#. Gcxv9
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:125
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 389"
msgstr "Alapértelmezett: 389"
#. zAZYs
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:143
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
msgstr "_Alap DN:"
#. LXX9R
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
msgstr "Biztonságos _kapcsolat használata (TLS/SSL)"
#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
msgstr "_Alap DN:"
#. iAAWx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (TLS/SSL)"
#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
msgstr "_Portszám:"
#. UMj7r
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:114
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "_Rekordok maximális száma:"
#. azHuR
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:144
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Kapcsolat beállításai"
#. DJyKE
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Confirm Migration"
msgstr "Áttérés megerősítése"
#. kFt2Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated."
msgstr "A dokumentum beágyazott HSQL adatokat tartalmaz, ami elavult."
#. EDMYj
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
msgstr "Szeretne most átállni a Firebird adatbázisra?"
#. emrEJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
msgctxt "migrationwarndialog|later"
msgid "_Later"
msgstr "_Később"
#. YEXMF
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
msgctxt "migrationwarndialog|link"
msgid "Click for important information about migration."
msgstr "Kattintson a migrációról szóló fontos információkért."
#. TWFAB
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Kapcsolat beállításai"
#. 2sdZK
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:75
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "_Felhasználónév:"
#. oz8Rm
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:100
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
msgstr "Jelszó szükséges"
#. DsZGv
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:121
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
msgstr "Felhasználók hitelesítése"
#. 8SNx7
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Karakterkészlet:"
#. VP2sP
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Adatátalakítás"
#. 2zNgz
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "_Adatbázis neve:"
#. CKY7R
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
msgstr "_Kiszolgáló/port"
#. RVEr2
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
msgstr "_Kiszolgáló:"
#. DH5Eg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:110
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. gFnmA
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:139
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Alapértelmezett: 3306"
#. MQVfg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:185
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
msgstr "Szoftv_ercsatorna:"
#. 2qXzD
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
msgstr "Né_vvel rendelkező cső:"
#. CzRyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
msgstr "_Mindegyik"
#. db6rw
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
msgstr "_Egyik sem"
#. yScg2
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
msgstr "Forrástábla: "
#. SCMEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
msgstr "Céltábla: "
#. GnhfA
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:32
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Karakterkészlet:"
#. ebokD
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Adatátalakítás"
#. doAQr
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
msgstr "ODBC-_beállítások:"
#. siTp3
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Katalógus használata a fájlalapú adatbázisokhoz"
#. GMUZg
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "Opcionális beállítások"
#. zjHDt
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
msgstr "Paraméter bevitele"
#. 64gyj
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:151
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "É_rték:"
#. BqYRw
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:183
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
#. xirKR
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:209
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
msgstr "_Paraméterek"
#. cJozC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#. GDZAN
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:128
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
msgstr "_Régi jelszó:"
#. tJbEC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:142
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
#. hWJs6
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:156
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
msgstr "Jelszó _megerősítése:"
#. 8t7zU
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
msgstr "Felhasználó: „$name$: $”"
#. 4E7F9
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24
msgctxt "postgrespage|header"
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy PostgreSQL-adatbázishoz"
#. o8BnM
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30
msgctxt "specialpostgrespage|header"
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy PostgreSQL-adatbázishoz"
#. ux2MJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45
msgctxt "postgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string."
msgstr "Adja meg a PostgreSQL-adatbázishoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat, vagy a gépnév, a portszám és a kiszolgáló vagy a kapcsolódási szöveg megadásával."
#. cwtYL
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr "Adja meg a PostgreSQL-adatbázishoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban. "
#. XWvWU
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67
msgctxt "postgrespage|helpSupport"
msgid "Please contact your system administrator if you are unsure"
msgstr "Ha bizonytalan, keresse meg rendszergazdáját"
#. EJzdP
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "_Adatbázis neve:"
#. P2FVr
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:103
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "_Kiszolgáló:"
#. MgpLR
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:117
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr "_Portszám:"
#. D6Ey2
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136
msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry"
msgid "Enter the name of the database."
msgstr "Írja be az adatbázis nevét."
#. LC4Q7
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154
msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry"
msgid "Enter the server url of the database. "
msgstr "Írja be az adatbázis szerver URL-címét. "
#. DT5z8
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179
msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry"
msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432."
msgstr "Írja be az adatbázis-kezelő szolgáltatás portszámát. A PostgreSQL alapértéke 5432."
#. oa9jC
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 5432"
msgstr "Alapértelmezett: 5432"
#. 7hasQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here"
msgstr "Alternatívaként írja be az illesztőprogramra jellemző kapcsolódási szöveget"
#. EoCp5
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252
msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl"
msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"."
msgstr "Írja be a teljes kapcsolódási URL-címet a PostGreSQL adatbázis-kezelő szolgáltatás eléréséhez. A kapcsolódási URL formátuma: „postgresql://kiszolgáló:port/Adatbázis”."
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
msgstr "_Oszlopszélesség…"
#. JBFyN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#. FeWU3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Általános szűrő"
#. Vj95w
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:95
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#. epkLc
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:107
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Mezőnév"
#. Y5DBo
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:118
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
#. DdcwC
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:131
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- semmi -"
#. eYDCU
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Megadja az aktuális tábla mezőneveinek argumentumként való beállítását."
#. 57zBE
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "="
msgstr "="
#. GGX3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. k5DCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<"
msgstr "<"
#. FAAzh
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
#. Qzo9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">"
msgstr ">"
#. H4pEw
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
msgstr ">="
#. PWqBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "hasonló"
#. RDy6G
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "nem hasonló"
#. 2qvuA
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "null"
msgstr "null"
#. 4znh7
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not null"
msgstr "nem null"
#. 4qhBZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Megadja az összehasonlító operátorokat, amelyeken keresztül a Mezőnév és Érték mezők bejegyzései összekapcsolhatók."
#. A8jis
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- semmi -"
#. y2FAQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Megadja az aktuális tábla mezőneveinek argumentumként való beállítását."
#. FdHSG
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- semmi -"
#. FvUHF
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Megadja az aktuális tábla mezőneveinek argumentumként való beállítását."
#. oCJaY
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Megadja az összehasonlító operátorokat, amelyeken keresztül a Mezőnév és Érték mezők bejegyzései összekapcsolhatók."
#. rY6Pi
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Megadja az összehasonlító operátorokat, amelyeken keresztül a Mezőnév és Érték mezők bejegyzései összekapcsolhatók."
#. tBd3g
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#. o2BNC
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:265
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr "Értéket ad meg a mező szűréséhez."
#. w42mr
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:283
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr "Értéket ad meg a mező szűréséhez."
#. tB93H
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr "Értéket ad meg a mező szűréséhez."
#. PFZ8z
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "ÉS"
#. pQza3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "VAGY"
#. msKEj
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr "Az alábbi argumentumokhoz a logikai ÉS/VAGY operátorokat lehet választani."
#. EaXyP
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "ÉS"
#. DV78L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "VAGY"
#. kdWnt
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr "Az alábbi argumentumokhoz a logikai ÉS/VAGY operátorokat lehet választani."
#. SESZq
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:359
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
msgstr "Feltételek"
#. S22Fy
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
msgstr "A szűrési beállításokat adhatja meg."
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
#. PyQCz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
msgid "Table Name"
msgstr "Tábla neve"
#. zV9Fb
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
#. V3RBW
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Különböző értékek"
#. peEt4
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
msgid "Query Properties"
msgstr "A lekérdezés tulajdonságai"
#. fyogK
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
msgstr "Korlát:"
#. 2D6E2
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#. jgttX
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
msgid "Use distinct values in query."
msgstr "Különböző értékek használata a lekérdezésben."
#. rErxt
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. QAGhF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
msgid "Not use distinct values in query."
msgstr "Ne használjon különböző értékeket a lekérdezésben."
#. P9quF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
msgstr "Különböző értékek:"
#. asbjN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox"
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
msgstr "Határt ad meg a maximálisan visszaadandó rekordok számához."
#. GoEm9
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:203
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog"
msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
msgstr "A Lekérdezés tulajdonságai ablakban az SQL lekérdezés két tulajdonságát tudja beállítani: visszaadandók-e különböző értékek, és korlátozandó-e az eredményhalmaz."
#. gLFLt
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
msgstr "Relációk"
#. DEGM2
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131
msgctxt "relationdialog|label1"
msgid "Tables Involved"
msgstr "Érintett táblák"
#. 87WEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:163
msgctxt "relationdialog|label2"
msgid "Fields Involved"
msgstr "Érintett mezők"
#. pf4b4
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:199
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
msgstr "Nincs _művelet"
#. uZGGW
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:214
msgctxt "relationdialog|addcascade"
msgid "_Update cascade"
msgstr "Kaszkád _frissítése"
#. PfRDx
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set NULL"
msgstr "N_ULL beállítása"
#. xNWHg
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244
msgctxt "relationdialog|adddefault"
msgid "Set _default"
msgstr "_Alapértelmezett beállítása"
#. SfKFG
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263
msgctxt "relationdialog|label3"
msgid "Update Options"
msgstr "Frissítési beállítások"
#. wnvZa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:293
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
msgstr "Nincs _művelet"
#. 3BAEe
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:308
msgctxt "relationdialog|delcascade"
msgid "Delete _cascade"
msgstr "_Kaszkád törlése"
#. Zd5SC
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set NULL"
msgstr "N_ULL beállítása"
#. hZGB8
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338
msgctxt "relationdialog|deldefault"
msgid "Set _default"
msgstr "_Alapértelmezett beállítása"
#. LLcup
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:357
msgctxt "relationdialog|label4"
msgid "Delete Options"
msgstr "Törlési beállítások"
#. 2Cb2G
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:410
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Inner join"
msgstr "Belső összekapcsolás"
#. nhWNP
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:414
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
msgstr "Bal oldali összekapcsolás"
#. TD2LX
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:418
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
msgstr "Jobb oldali összekapcsolás"
#. yLDPS
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:422
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Teljes (külső) összekapcsolás"
#. UYDBa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:426
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Cross join"
msgstr "Kereszt-összekapcsolás"
#. ATWGG
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Sormagasság"
#. 8pFfi
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:97
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
msgstr "_Magasság:"
#. cZCeF
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
msgstr "Adja meg a használni kívánt sormagasságot."
#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatikus"
#. HKRpK
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
msgstr "A sormagasságot az alapértelmezett sablonnak megfelelő méretre állítja be. A meglévő tartalom függőleges irányban levágva jelenhet meg. A továbbiakban a magasság nem nő automatikusan, ha több helyet igénylő tartalmat visz be."
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
msgstr "Az aktuális vagy a kijelölt sorok magasságát módosítja."
#. SD2FQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
#. fTe5E
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90
msgctxt "savedialog|descriptionft"
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
msgstr "Adjon nevet az új objektumnak:"
#. oiUCs
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105
msgctxt "savedialog|catalogft"
msgid "_Catalog:"
msgstr "_Katalógus:"
#. CGa85
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
msgstr "_Séma:"
#. FCptK
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
msgstr "Kilépés az indextervezőből"
#. k9pCR
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
msgstr "Kívánja menteni az aktuális index változásait?"
#. h9UfS
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Szeretné menteni a változtatásokat?"
#. P326A
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The current record has been changed."
msgstr "Az aktuális rekord megváltozott."
#. wmp9V
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort Order"
msgstr "Rendezési sorrend"
#. szD83
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#. UcmpV
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:108
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "and then"
msgstr "azután"
#. u8kT2
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:121
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "and then"
msgstr "azután"
#. oK7UF
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:134
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Mezőnév"
#. AVPtE
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
msgstr "Rendezés"
#. EGDpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "ascending"
msgstr "növekvő"
#. PGxfE
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:172
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "descending"
msgstr "csökkenő"
#. FqcgB
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:208
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "ascending"
msgstr "növekvő"
#. E5DBL
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:209
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "descending"
msgstr "csökkenő"
#. Fa8EC
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:223
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "ascending"
msgstr "növekvő"
#. UFZVT
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:224
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "descending"
msgstr "csökkenő"
#. C6iQ6
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
msgstr "Rendezési sorrend"
#. VCWPc
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Specifies the sort criteria for the data display."
msgstr "Megadja az adatmegjelenítés rendezési kritériumát."
#. nDP3A
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL/MariaDB-adatbázishoz JDBC segítségével"
#. EVDCG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:44
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr "Adja meg a MySQL/MariaDB-adatbázishoz JDBC-illesztőprogrammal történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Fontos, hogy a JDBC-illesztőprogram osztálya telepítve és a %PRODUCTNAME-ba regisztrálva legyen. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban. "
#. GchzZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:74
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "_Adatbázis neve:"
#. ZuWG7
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:88
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "_Kiszolgáló:"
#. iZmbB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:102
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr "_Portszám:"
#. ECnjE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:163
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Alapértelmezett: 3306"
#. o9YhU
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:203
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL/MariaDB JDBC-_illesztőprogram osztálya:"
#. 8oG6P
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:227
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "_Osztály tesztelése"
#. WKnRX
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "SQL92 elnevezési megszorítások használata"
#. d8pYB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
msgstr "Az adatforrás neveiben csak olyan karaktereket engedélyez, amelyek megfelelne az SQL92-es elnevezési konvencióknak. Az összes többi karaktert visszautasítja. Minden névnek kisbetűvel, nagybetűvel vagy aláhúzás ( _ ) karakterrel kell kezdődnie. A fennmaradó karakterek ASCII-karakterek, aláhúzások és számok lehetnek."
#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
msgctxt "specialsettingspage|append"
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
msgstr "Tábla-álnév hozzáfűzése a SELECT utasításokhoz"
#. tU88G
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
msgstr "Hozzáfűzi a tábla-álnevet a SELECT utasításokhoz."
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
msgctxt "specialsettingspage|useas"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Az AS kulcsszó használata táblaálnevek előtt"
#. GFzLp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
msgstr "Egyes adatbázisok az „AS” kulcsszót használják a név és annak álneve között, míg más adatbázisok egy szóközt használnak erre. Engedélyezze ezt a beállítást az AS beszúrásához."
#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
msgstr "Használjon Outer Join szintaktikát „{oj }”"
#. EFF2V
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
msgstr "Használja az escape-szekvenciát a külső összekapcsoláshoz (outer join-hoz). Az escape-szekvencia szintaxisa: {oj outer-join}"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Az adatbázis-illesztőprogramból származó jogosultságok figyelmen kívül hagyása"
#. DEPCt
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
msgstr "Figyelmen kívül hagyja az adatbázis-illesztőprogramból származó jogosultságokat."
#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
msgctxt "specialsettingspage|replaceparams"
msgid "Replace named parameters with '?'"
msgstr "Névvel rendelkező paraméterek helyettesítése „?” jellel"
#. DBRrE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
msgstr "Az adatforrás névvel rendelkező paramétereit kérdőjellel (?) helyettesíti."
#. kfSki
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Verzióoszlopok megjelenítése (ha lehetséges)"
#. X4qSb
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
msgstr "Megjeleníti az adatbázistábla rekordjának belső verziószámát."
#. JqBdc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname"
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
msgstr "Katalógusnév használata a SELECT utasításokban"
#. YG2AT
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
msgstr "Használja a Katalógus aktuális adatforrását. Ez akkor hasznos, ha az ODBC-adatforrás egy adatbázis-kiszolgáló. Ne válassza ezt a lehetőséget, ha az ODBC-adatforrás egy dBASE-illesztőprogram."
#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
msgctxt "specialsettingspage|useschemaname"
msgid "Use schema name in SELECT statements"
msgstr "Sémanév használata a SELECT utasításokban"
#. PEM2R
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
msgstr "Lehetővé teszi a sémanév használatát a SELECT utasításokban."
#. gyC7J
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
msgctxt "specialsettingspage|createindex"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Index létrehozása ASC vagy DESC utasítással"
#. 2hRPG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
msgstr "Létrehoz egy indexet ASC vagy DESC utasítással."
#. Xabxp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
msgctxt "specialsettingspage|eol"
msgid "End text lines with CR+LF"
msgstr "Szöveges sorok lezárása CR+LF karakterekkel"
#. vjCZB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
msgstr "Válassza a CR+LF kódpárt a szövegsorok végéhez (DOS és Windows operációs rendszerek alatt ez a preferált)."
#. XFM7x
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency"
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Pénznemmező-információ figyelmen kívül hagyása"
#. yQkEn
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
msgstr "Csak Oracle JDBC kapcsolatokhoz. Ha engedélyezi, megadja hogy egyik oszlop sem pénznemmező. Az adatbázis-illesztő által visszaadott fájltípus nem kerül felhasználásra."
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Űrlap-adatbeviteli ellenőrzések a kötelező mezők számára"
#. NyABn
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
msgstr "Amikor új rekordot ad meg, vagy frissít egy rekordot egy űrlapon, és üresen hagy egy olyan mezőt, amely egy bevitelt igénylő adatbázisoszlophoz van kötve, akkor egy hibaüzenet fogja figyelmeztetni az üres mezőre."
#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "ODBC-nek megfelelő dátum-/időkifejezések használata"
#. Lp8bE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
msgstr "Az ODBC szabványnak megfelelő dátum-/időkifejezések használata."
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
msgctxt "specialsettingspage|primarykeys"
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Támogatja az elsődleges kulcsokat"
#. SARQc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
msgstr "Kapcsolja be, ha felül akarja bírálni a Base heurisztikáját, amellyel észleli, hogy az adatbázis támogatja-e az elsődleges kulcsokat."
#. o7mns
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
msgstr "Az adatbázis-illesztőprogramtól visszakapott eredményhalmaz típusának figyelembe vétele"
#. xAeze
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
msgstr "Az adatbázis-illesztőprogram eltérő eredményhalmaz-görgetési képességeinek használata."
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr "Logikai értékek összehasonlítása:"
#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#. D7LWx
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. NzvwB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:354
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
msgstr "Vegyes"
#. NhGDH
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
msgstr "MS Access"
#. FxEbE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
msgstr "Válassza ki a használni kívánt logikai összehasonlítás típusát."
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
msgid "Rows to scan column types:"
msgstr "Oszloptípusok sorainak száma:"
#. N2emg
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
msgstr "Válassza ki a sorok számát, hogy az adatbázis-illesztőprogram felismerhesse az adattípust."
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
msgid "Error Details"
msgstr "Hiba részletei"
#. sWSQ4
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69
msgctxt "sqlexception|label2"
msgid "Error _list:"
msgstr "Hiba_lista:"
#. AFG3c
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83
msgctxt "sqlexception|label3"
msgid "_Description:"
msgstr "_Leírás:"
#. Y3ZXm
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
#. YBoBk
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
#. dGPAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
#. Ekmvg
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:36
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#. PWZ9E
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:44
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Sorok beszúrása"
#. 4XEhH
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:58
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Elsődleges kulcs"
#. PnMFo
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Szeretné menteni a változtatásokat?"
#. C3FHu
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "The table has been changed."
msgstr "A tábla megváltozott."
#. iFfXZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8
msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog"
msgid "Tables Filter"
msgstr "Táblaszűrő"
#. 5ZNAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:45
msgctxt "tablesfilterpage|label2"
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
msgstr "Jelölje meg azokat a táblákat, amelyeket láthatóvá kíván tenni az alkalmazások számára."
#. Cvzwv
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:117
msgctxt "tablesfilterpage|label1"
msgid "Tables and Table Filter"
msgstr "Táblák és táblaszűrő"
#. xfec4
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:106
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
msgstr "Táblák"
#. WPTyJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:121
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "Lekérdezések"
#. TYE5C
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:186
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
msgstr "Táblák hozzáadása"
#. zFRKj
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:197
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Tábla vagy lekérdezés hozzáadása"
#. YWLXP
#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109
msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. 8b2nn
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
msgstr "Szöveges kapcsolat beállításai"
#. HScTi
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:34
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Egyszerű szövegfájlok (*.txt)"
#. i2ntJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:50
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr "Strukturált szövegfájlok (*.csv)"
#. 9DRFR
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:66
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Egyedi:"
#. x3eWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:98
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Egyedi: *.abc"
#. aSpdr
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:111
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "Adja meg az elérendő fájlok típusát"
#. 4VGRV
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:145
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
msgstr "A _szöveg fejléceket tartalmaz"
#. PGqYA
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:164
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
msgstr "Mezőelválasztó:"
#. EBzXo
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:178
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
msgstr "Szövegelválasztó:"
#. Va37w
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:192
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
msgstr "Tizedesjel:"
#. qF6Aj
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:206
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
msgstr "Ezreselválasztó:"
#. DSrai
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:261
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid "."
msgstr ","
#. yWQdQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:262
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ","
msgstr "."
#. rD7yP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:263
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ";"
msgstr ";"
#. FBFxB
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:264
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ":"
msgstr ":"
#. cuU6W
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:286
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid "."
msgstr ","
#. 7y57B
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:287
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid ","
msgstr ","
#. R3dp6
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
msgstr "Sorformátum"
#. 8GaPt
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Karakterkészlet:"
#. 752ii
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Adatátalakítás"
#. cQGgr
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
msgstr "Oszlopinformáció"
#. GneVZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:144
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
msgstr "Sorok (ma_x):"
#. hsswG
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatikus"
#. sTgpa
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:187
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr "Automatikus típusfelismerés"
#. VANs7
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
msgstr "Felhasználókezelés"
#. siFUA
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
msgstr "Felhasználó beállításai"
#. Jvnnk
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
msgstr "Fel_használó:"
#. DF5YC
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
msgstr "_Kezelés"
#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "Felhasználó kiválasztása"
#. ADQpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:144
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr "A kijelölt felhasználó hozzáférési jogai"
#. 5X3RP
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
msgid "_Host name:"
msgstr "_Gépnév:"
#. eDvjr
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:56
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
msgstr "_Portszám:"
#. rEGAs
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:95
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
msgid "_Use catalog"
msgstr "_Katalógus használata"
#. BzFdV
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
msgstr "_Illesztőprogram beállításai:"
#. Gjovq
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Kapcsolat beállításai"
#. eLA6J
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Karakterkészlet:"
#. 6ZS8N
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Adatátalakítás"