1341 lines
35 KiB
Plaintext
1341 lines
35 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/menu
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 23:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/uk/>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1468606418.000000\n"
|
||
|
||
#. kAYUQ
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Comments Menu"
|
||
msgstr "Меню коментарів"
|
||
|
||
#. iAF2Y
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"hd_id381685980724188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Comments Menu</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Меню коментарів</link></variable>"
|
||
|
||
#. nxWrC
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id941603125587454\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shows a submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments."
|
||
msgstr "Показує підменю, в якому можна відповісти на коментарі інших користувачів, впорядкувати чи видалити коментарі."
|
||
|
||
#. ZpC2v
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"hd_id771685982803183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reply Comment"
|
||
msgstr "Відповісти на коментар"
|
||
|
||
#. Gvcr8
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id491685993001013\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for all comments in the thread."
|
||
msgstr "Вставляє новий коментар поруч з коментарем, на який ви хочете відповісти. Якір коментаря однаковий для всіх коментарів у темі."
|
||
|
||
#. rcW2w
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id341685992961744\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Icon Reply Comment</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Піктограма Відповісти на коментар</alt></image>"
|
||
|
||
#. DBxGw
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id661685992961748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reply Comment"
|
||
msgstr "Відповісти на коментар"
|
||
|
||
#. z6sGj
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id931685994600871\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Replying a comment creates a comment thread."
|
||
msgstr "Відповідь на коментар створює ланцюжок коментарів."
|
||
|
||
#. ihDxZ
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"hd_id951685982807912\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Resolve / Unresolve"
|
||
msgstr "Схвалити / Відхилити"
|
||
|
||
#. M6x5n
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id751685993265436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Marks the comment as <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved</emph>). When you mark the comment resolved, the word <emph>Resolved</emph> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <emph>Resolved</emph> is removed."
|
||
msgstr "Позначає коментарі як <emph>Вирішені</emph> (або <emph>Не вирішені</emph>). Коли Ви позначаєте коментар вирішеним, слово <emph>Вирішено</emph> вставляється під датою в полі коментаря. Коли ви позначаєте коментар як невирішений, слово <emph>Вирішено</emph> вилучається."
|
||
|
||
#. EfGUV
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"hd_id541685982812304\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "Вирішено для гілки"
|
||
|
||
#. LvCLG
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id171685994484069\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Marks the comment thread as <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved</emph>). All comments in the thread are marked <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved)</emph>."
|
||
msgstr "Позначає тему коментарів як <emph>Вирішено</emph> (або <emph>Не вирішено</emph>). Усі коментарі у темі позначаються як <emph>Вирішено</emph> (або <emph>Не вирішено)</emph>."
|
||
|
||
#. 4bSUA
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"hd_id811685982816727\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Comment"
|
||
msgstr "Видалити коментар"
|
||
|
||
#. rJq6j
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id241685994046592\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deletes the comment."
|
||
msgstr "Видаляє коментар."
|
||
|
||
#. 9vvEv
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id721685994175303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Icon Delete Comment</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Піктограма Видалити коментар</alt></image>"
|
||
|
||
#. gi9Xt
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id641685994175307\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Comment"
|
||
msgstr "Видалити коментар"
|
||
|
||
#. 6DKqG
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"hd_id411685982821640\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Comment Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. w7wTC
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id941685994231483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deletes all comments of the same thread."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AKAAD
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"hd_id801685982825543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Comment By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tfGAA
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id631685994308029\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deletes all comments of the same author."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. J5FWB
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"hd_id321685982829794\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete All Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zmziK
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id131685994324823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deletes all comments of the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mnSiZ
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id881685994350879\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id501685994350880\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685994350881\">Icon Delete All Comments</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5wMSG
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id371685994350883\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete All Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3ijYG
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"hd_id701685995308264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format All Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WBBq9
|
||
#: comment_menu.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment_menu.xhp\n"
|
||
"par_id481685995582479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Format Character</link> dialog to set font, font effects, position and highlighting of all comments text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rxCQJ
|
||
#: forms.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"forms.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Forms submenu"
|
||
msgstr "Підменю Форми"
|
||
|
||
#. zwjCw
|
||
#: forms.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"forms.xhp\n"
|
||
"hd_id491647289210348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\">Forms Submenu</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\">Підменю Форми</link></variable>"
|
||
|
||
#. kbBmz
|
||
#: insert_form_control.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_form_control.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form Control Menu"
|
||
msgstr "Меню Форма"
|
||
|
||
#. fxAGy
|
||
#: insert_form_control.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_form_control.xhp\n"
|
||
"hd_id030720160611303537\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Елемент керування</link>"
|
||
|
||
#. exnvH
|
||
#: insert_form_control.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_form_control.xhp\n"
|
||
"par_id03072016061205929\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Це підменю містить елементи керування, такі як текстове поле, прапорець, перемикач, список, які можна вставити у документ.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qHWBR
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Фігура"
|
||
|
||
#. MHwAt
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"hd_id030420161043484643\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Фігура</link>"
|
||
|
||
#. 9QTsN
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id030420161051456436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Це підменю містить різні фігури, такі як відрізок, коло, трикутник, квадрат, смайлик, серце, квітка, які можна вставити у документ.</ahelp>"
|
||
|
||
#. vcXma
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id371689419860375\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Shape</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5prSD
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id221689420180556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tuTUD
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id51689420185288\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Insert</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UFRsP
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id801689420619159\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icon Insert Shape</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RKMoV
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id321689420619163\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MWkRP
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id451689424666075\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the <menuitem>Shapes</menuitem> deck."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7fziz
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id71689424658656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the <menuitem>Shapes</menuitem> deck."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Um3uD
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id030720160629548185\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Лінія"
|
||
|
||
#. nsXTj
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id030720160640091844\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Це підменю містить прямі, криві та ламані лінії.</ahelp>"
|
||
|
||
#. kzkBD
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id030720160629546864\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8CEvF
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id030720160644597415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
|
||
msgstr "Це підменю містить основні фігури, такі як прямокутник, коло, трикутник, п'ятикутник, шестикутник, восьмикутник, циліндр і куб."
|
||
|
||
#. PXhah
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id030720160629547675\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Symbol Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GCKeF
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id030720160644595417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
|
||
msgstr "Це підменю містить фігури, що зображають усміхнене обличчя, серце сонце, місяць, квітку, пазл, фігури з фасками і дужки."
|
||
|
||
#. vNTVM
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"hd_id611689426279512\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Block Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BPnWg
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id41689426765628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This submenu contains block arrow shapes like right arrow, split arrow, circular arrow and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GfbGc
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"hd_id271689426283831\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Flowchart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6QCkL
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id631689426759732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This submenu contains flowchart shapes like process, decision, data, document, terminator and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tmYcp
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"hd_id371689426288479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Callout Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FR72i
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id291689426754707\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This submenu contains callout shapes like rectangular, rounded rectangular, round, cloud and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Xxjvu
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"hd_id731689426292776\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stars and Banners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7L864
|
||
#: insert_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_shape.xhp\n"
|
||
"par_id461689426746716\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This submenu contains star and banners shapes like multi ray stars, scrolls and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. et6tw
|
||
#: save_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"save_image.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "Зберегти зображення"
|
||
|
||
#. sn5hM
|
||
#: save_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"save_image.xhp\n"
|
||
"bm_id561566144886972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>page;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>slide;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>page background image;save</bookmark_value> <bookmark_value>slide background image;save</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>сторінка;зберегти фонове зображення</bookmark_value> <bookmark_value>слайд;зберегти фонове зображення</bookmark_value> <bookmark_value>фонове зображення сторінки;зберегти</bookmark_value> <bookmark_value>фонове зображення слайду;зберегти</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 6cP5z
|
||
#: save_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"save_image.xhp\n"
|
||
"hd_id881566143431255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/menu/save_image.xhp\">Save Background Image</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/save_image.xhp\">Зберегти фонове зображення</link>"
|
||
|
||
#. qWmcs
|
||
#: save_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"save_image.xhp\n"
|
||
"par_id121566143431256\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Saves the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Зберігає фонове зображення поточного <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">слайду</caseinline><defaultinline>сторінки</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#. Y5Mt5
|
||
#: save_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"save_image.xhp\n"
|
||
"par_id91566150694760\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Save Background Image</menuitem>."
|
||
msgstr "Оберіть <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Слайд</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Сторінка</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Зберегти фонове зображення</menuitem>."
|
||
|
||
#. V2Dps
|
||
#: save_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"save_image.xhp\n"
|
||
"par_id291566144541584\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the <emph>Export Image</emph> dialog to save the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select the image file format in the Filter box, enter a file name for the image and click <emph>Save</emph>."
|
||
msgstr "Відкриває діалог <emph>Експорт зображення</emph> для збереження фонового зображення поточного <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">слайду</caseinline><defaultinline>сторінки</defaultinline></switchinline>. Оберіть формат файлу зображення у списку Фільтр, введіть назву файлу і натисніть <emph>Зберегти</emph>."
|
||
|
||
#. LJVBr
|
||
#: save_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"save_image.xhp\n"
|
||
"par_id841566144548379\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on the file format chosen, a dialog appears to set the image format properties."
|
||
msgstr "Залежно від обраного формату файлу діалог запропонує налаштувати властивості зображення."
|
||
|
||
#. QZF9R
|
||
#: set_image_background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"set_image_background.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set Image Background"
|
||
msgstr "Задати фонове зображення"
|
||
|
||
#. Pyf3s
|
||
#: set_image_background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"set_image_background.xhp\n"
|
||
"bm_id561566144886972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>page;set background image</bookmark_value><bookmark_value>slide;set background image</bookmark_value><bookmark_value>page background image;set</bookmark_value><bookmark_value>slide background image;set</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>сторінка;встановлення фонового зображення</bookmark_value><bookmark_value>слайд;задати фонове зображення</bookmark_value><bookmark_value>фонове зображення сторінки;встановити</bookmark_value><bookmark_value>фонове зображення слайду;призначити</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. jnYeL
|
||
#: set_image_background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"set_image_background.xhp\n"
|
||
"hd_id881566143431255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\">Set Background Image</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\">Задати фонове зображення</link>"
|
||
|
||
#. B8FvH
|
||
#: set_image_background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"set_image_background.xhp\n"
|
||
"par_id121566143431256\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Set the image background of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Встановіть фонове зображення <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">слайду</caseinline><defaultinline>сторінки</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#. j4B9R
|
||
#: set_image_background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"set_image_background.xhp\n"
|
||
"par_id91566150694760\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Set Background Image</menuitem>."
|
||
msgstr "Оберіть <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Слайд</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Властивості</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Тло</menuitem>."
|
||
|
||
#. 4wqBR
|
||
#: set_image_background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"set_image_background.xhp\n"
|
||
"par_id291566144541584\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select an image file and click <emph>Open</emph>."
|
||
msgstr "Відкриває діалогове вікно <emph>Задати зображення тла</emph>, де можна встановити фоновий малюнок для поточного|ї <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">слайду</caseinline><defaultinline>сторінки</defaultinline></switchinline>. Оберіть зображення слайду і натисніть <emph>Відкрити</emph>."
|
||
|
||
#. izuQf
|
||
#: submenu_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_image.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WEo9P
|
||
#: submenu_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_image.xhp\n"
|
||
"hd_id411816022675979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_image.xhp\">Image</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PXKMS
|
||
#: submenu_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_image.xhp\n"
|
||
"par_id398855439580084\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose commands to manipulate images.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. F7WSB
|
||
#: submenu_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_image.xhp\n"
|
||
"par_id321690379868876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Format - Image</menuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FFzA8
|
||
#: submenu_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_image.xhp\n"
|
||
"hd_id471690383078695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Original Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Xjhs9
|
||
#: submenu_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_image.xhp\n"
|
||
"par_id711690383088371\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Restores the original size of the selected image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZYu8G
|
||
#: submenu_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_image.xhp\n"
|
||
"hd_id11692743945980\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit to cell size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6uumw
|
||
#: submenu_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_image.xhp\n"
|
||
"hd_id341690402790136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Filter</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DiNQt
|
||
#: submenu_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_image.xhp\n"
|
||
"par_id181690402800547\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a submenu with several filters that can be applied to the selected image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xEepr
|
||
#: submenu_image.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_image.xhp\n"
|
||
"hd_id281692741932662\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\">Properties</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UofYA
|
||
#: submenu_lists.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_lists.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BEEuG
|
||
#: submenu_lists.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_lists.xhp\n"
|
||
"hd_id411816022675979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_lists.xhp\">Lists</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HWyDE
|
||
#: submenu_lists.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_lists.xhp\n"
|
||
"par_id398855439580084\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose commands to create and work on lists.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. M2gWP
|
||
#: submenu_lists.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_lists.xhp\n"
|
||
"par_id321690379868876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists</menuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zeHPg
|
||
#: submenu_rotateflip.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_rotateflip.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotate or Flip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TFgHu
|
||
#: submenu_rotateflip.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_rotateflip.xhp\n"
|
||
"hd_id661693064275326\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/submenu_rotateflip.xhp\">Rotate or Flip</link></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SxrTz
|
||
#: submenu_rotateflip.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_rotateflip.xhp\n"
|
||
"par_id561602978499640\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a submenu where you can rotate or flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rVWwL
|
||
#: submenu_rotateflip.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_rotateflip.xhp\n"
|
||
"par_id41693064459459\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HN4P4
|
||
#: submenu_rotateflip.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_rotateflip.xhp\n"
|
||
"par_id801693065302337\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CCKoF
|
||
#: submenu_rotateflip.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_rotateflip.xhp\n"
|
||
"par_id751693066303787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_rotateleft.svg\" id=\"img_id651693066303788\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651693066303789\">Icon Rotate or Flip</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 9o3U8
|
||
#: submenu_rotateflip.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_rotateflip.xhp\n"
|
||
"par_id771693066303791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotate or Flip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pkF4D
|
||
#: submenu_rotateflip.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_rotateflip.xhp\n"
|
||
"hd_id491693087845438\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reset Rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5zhDT
|
||
#: submenu_rotateflip.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_rotateflip.xhp\n"
|
||
"par_id751693088211586\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set the object rotation to zero degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fGrZx
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ehPgj
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"hd_id411816022675979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 22dPh
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id398855439580084\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text spacing commands.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 44Px9
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"hd_id3147573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increase Paragraph Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zhqwZ
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id3150695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zDRUC
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id261643820768225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_paraspaceincrease.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Icon Increase Paragraph Spacing</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. D2RsS
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id131643820768228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increase Paragraph Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XCZUT
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"hd_id3147574\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EVYri
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id3150696\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. agf5h
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id791643820835491\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_paraspacedecrease.svg\" id=\"img_id391643820835492\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551643820835493\">Icon Decrease Paragraph Spacing</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DssS6
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id141643820835494\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EsHFP
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"hd_id3147575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increase Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BU6i9
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id3150697\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CFoDz
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id351643820903541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_incrementindent.svg\" id=\"img_id161643820903542\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981643820903543\">Icon Increase Indent</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. c7WUp
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id841643820903544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increase Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YA8bT
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"hd_id3147576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decrease Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aSrjB
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id3150698\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is decreased."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XsV6q
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id191643820966566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_decrementindent.svg\" id=\"img_id601643820966567\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991643820966568\">Icon Decrease Indent</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wVZXB
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id201643820966569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decrease Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MVHBc
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wA9Xa
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id411816022675978\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_text.xhp\">Text</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UdmfU
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id398855439580083\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JCTNH
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id893328657433073\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Overline</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. U9h8v
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id281953548674188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NLNGF
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id773632078996899\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3163714\">Shadow</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hMRVP
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id873632078996899\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3147287\">Outline</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. br5DC
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id207025326941609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Wrap Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jBc2E
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id302484503842787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Break text automatically at the right edges of the selected cells.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BqgSi
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id273587522269593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id0122200903085320\">Increase Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GTjCT
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id511910578827551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id012220090308532\">Decrease Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WApc3
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id373587522269593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AQANy
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id711910578827551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uzDFv
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id473587522269593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GQ8Fj
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id611910578827551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wSRdX
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id172462591626807\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">UPPERCASE</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sjNg6
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id381953548674188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FFVUb
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id935919548287354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">lowercase</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ijGEm
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id481953548674188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zGBE2
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3147143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cycle Case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TSJfn
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3152372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. v24QT
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3147572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sentence case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. v3Cr9
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3150694\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JtsaD
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id640520497868661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Capitalize Every Word</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Y9fn4
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3147521\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "tOGGLE cASE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eb5K9
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3150623\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WNuFq
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id342778277179117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VXJzA
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id442778277179117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KQxFn
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id542778277179117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zo6cE
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3155392\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Half-width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SEpmw
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3147088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rA2DG
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3156113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Full Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ep24G
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3154749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dZCcC
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3152996\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AB6ta
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3156156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LNQLS
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3154173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QSxUp
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3146137\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|