Files
libreoffice-translations-we…/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
Christian Lohmaier 98c203d027 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I20e94552ba33d500d4c949a919dd3f1648d70715
2023-09-28 13:15:48 +02:00

1341 lines
35 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/menu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468606418.000000\n"
#. kAYUQ
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments Menu"
msgstr "Меню коментарів"
#. iAF2Y
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id381685980724188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Comments Menu</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Меню коментарів</link></variable>"
#. nxWrC
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows a submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments."
msgstr "Показує підменю, в якому можна відповісти на коментарі інших користувачів, впорядкувати чи видалити коментарі."
#. ZpC2v
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id771685982803183\n"
"help.text"
msgid "Reply Comment"
msgstr "Відповісти на коментар"
#. Gvcr8
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id491685993001013\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for all comments in the thread."
msgstr "Вставляє новий коментар поруч з коментарем, на який ви хочете відповісти. Якір коментаря однаковий для всіх коментарів у темі."
#. rcW2w
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id341685992961744\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Icon Reply Comment</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Піктограма Відповісти на коментар</alt></image>"
#. DBxGw
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id661685992961748\n"
"help.text"
msgid "Reply Comment"
msgstr "Відповісти на коментар"
#. z6sGj
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id931685994600871\n"
"help.text"
msgid "Replying a comment creates a comment thread."
msgstr "Відповідь на коментар створює ланцюжок коментарів."
#. ihDxZ
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id951685982807912\n"
"help.text"
msgid "Resolve / Unresolve"
msgstr "Схвалити / Відхилити"
#. M6x5n
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id751685993265436\n"
"help.text"
msgid "Marks the comment as <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved</emph>). When you mark the comment resolved, the word <emph>Resolved</emph> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <emph>Resolved</emph> is removed."
msgstr "Позначає коментарі як <emph>Вирішені</emph> (або <emph>Не вирішені</emph>). Коли Ви позначаєте коментар вирішеним, слово <emph>Вирішено</emph> вставляється під датою в полі коментаря. Коли ви позначаєте коментар як невирішений, слово <emph>Вирішено</emph> вилучається."
#. EfGUV
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id541685982812304\n"
"help.text"
msgid "Resolve Thread"
msgstr "Вирішено для гілки"
#. LvCLG
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id171685994484069\n"
"help.text"
msgid "Marks the comment thread as <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved</emph>). All comments in the thread are marked <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved)</emph>."
msgstr "Позначає тему коментарів як <emph>Вирішено</emph> (або <emph>Не вирішено</emph>). Усі коментарі у темі позначаються як <emph>Вирішено</emph> (або <emph>Не вирішено)</emph>."
#. 4bSUA
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id811685982816727\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Видалити коментар"
#. rJq6j
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id241685994046592\n"
"help.text"
msgid "Deletes the comment."
msgstr "Видаляє коментар."
#. 9vvEv
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id721685994175303\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Icon Delete Comment</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Піктограма Видалити коментар</alt></image>"
#. gi9Xt
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id641685994175307\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Видалити коментар"
#. 6DKqG
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id411685982821640\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment Thread"
msgstr ""
#. w7wTC
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id941685994231483\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the same thread."
msgstr ""
#. AKAAD
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id801685982825543\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment By"
msgstr ""
#. tfGAA
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id631685994308029\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the same author."
msgstr ""
#. J5FWB
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id321685982829794\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
msgstr ""
#. zmziK
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id131685994324823\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the document."
msgstr ""
#. mnSiZ
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id881685994350879\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id501685994350880\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685994350881\">Icon Delete All Comments</alt></image>"
msgstr ""
#. 5wMSG
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id371685994350883\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
msgstr ""
#. 3ijYG
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id701685995308264\n"
"help.text"
msgid "Format All Comments"
msgstr ""
#. WBBq9
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id481685995582479\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Format Character</link> dialog to set font, font effects, position and highlighting of all comments text."
msgstr ""
#. rxCQJ
#: forms.xhp
msgctxt ""
"forms.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms submenu"
msgstr "Підменю Форми"
#. zwjCw
#: forms.xhp
msgctxt ""
"forms.xhp\n"
"hd_id491647289210348\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\">Forms Submenu</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\">Підменю Форми</link></variable>"
#. kbBmz
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control Menu"
msgstr "Меню Форма"
#. fxAGy
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"hd_id030720160611303537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Елемент керування</link>"
#. exnvH
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Це підменю містить елементи керування, такі як текстове поле, прапорець, перемикач, список, які можна вставити у документ.</ahelp>"
#. qHWBR
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape"
msgstr "Фігура"
#. MHwAt
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id030420161043484643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Фігура</link>"
#. 9QTsN
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030420161051456436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Це підменю містить різні фігури, такі як відрізок, коло, трикутник, квадрат, смайлик, серце, квітка, які можна вставити у документ.</ahelp>"
#. vcXma
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id371689419860375\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Shape</menuitem>."
msgstr ""
#. 5prSD
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id221689420180556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>."
msgstr ""
#. tuTUD
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id51689420185288\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert</menuitem>."
msgstr ""
#. UFRsP
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id801689420619159\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icon Insert Shape</alt></image>"
msgstr ""
#. RKMoV
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id321689420619163\n"
"help.text"
msgid "Insert Shape"
msgstr ""
#. MWkRP
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id451689424666075\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Shapes</menuitem> deck."
msgstr ""
#. 7fziz
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id71689424658656\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Shapes</menuitem> deck."
msgstr ""
#. Um3uD
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629548185\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
#. nsXTj
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160640091844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Це підменю містить прямі, криві та ламані лінії.</ahelp>"
#. kzkBD
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629546864\n"
"help.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr ""
#. 8CEvF
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160644597415\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
msgstr "Це підменю містить основні фігури, такі як прямокутник, коло, трикутник, п'ятикутник, шестикутник, восьмикутник, циліндр і куб."
#. PXhah
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629547675\n"
"help.text"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr ""
#. GCKeF
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160644595417\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
msgstr "Це підменю містить фігури, що зображають усміхнене обличчя, серце сонце, місяць, квітку, пазл, фігури з фасками і дужки."
#. vNTVM
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id611689426279512\n"
"help.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#. BPnWg
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id41689426765628\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains block arrow shapes like right arrow, split arrow, circular arrow and more."
msgstr ""
#. GfbGc
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id271689426283831\n"
"help.text"
msgid "Flowchart"
msgstr ""
#. 6QCkL
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id631689426759732\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains flowchart shapes like process, decision, data, document, terminator and more."
msgstr ""
#. tmYcp
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id371689426288479\n"
"help.text"
msgid "Callout Shapes"
msgstr ""
#. FR72i
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id291689426754707\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains callout shapes like rectangular, rounded rectangular, round, cloud and more."
msgstr ""
#. Xxjvu
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id731689426292776\n"
"help.text"
msgid "Stars and Banners"
msgstr ""
#. 7L864
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id461689426746716\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains star and banners shapes like multi ray stars, scrolls and more."
msgstr ""
#. et6tw
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Image"
msgstr "Зберегти зображення"
#. sn5hM
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"bm_id561566144886972\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>slide;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>page background image;save</bookmark_value> <bookmark_value>slide background image;save</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>сторінка;зберегти фонове зображення</bookmark_value> <bookmark_value>слайд;зберегти фонове зображення</bookmark_value> <bookmark_value>фонове зображення сторінки;зберегти</bookmark_value> <bookmark_value>фонове зображення слайду;зберегти</bookmark_value>"
#. 6cP5z
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"hd_id881566143431255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/save_image.xhp\">Save Background Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/save_image.xhp\">Зберегти фонове зображення</link>"
#. qWmcs
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"par_id121566143431256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Saves the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Зберігає фонове зображення поточного <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">слайду</caseinline><defaultinline>сторінки</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
#. Y5Mt5
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Save Background Image</menuitem>."
msgstr "Оберіть <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Слайд</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Сторінка</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Зберегти фонове зображення</menuitem>."
#. V2Dps
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Export Image</emph> dialog to save the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select the image file format in the Filter box, enter a file name for the image and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Відкриває діалог <emph>Експорт зображення</emph> для збереження фонового зображення поточного <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">слайду</caseinline><defaultinline>сторінки</defaultinline></switchinline>. Оберіть формат файлу зображення у списку Фільтр, введіть назву файлу і натисніть <emph>Зберегти</emph>."
#. LJVBr
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"par_id841566144548379\n"
"help.text"
msgid "Depending on the file format chosen, a dialog appears to set the image format properties."
msgstr "Залежно від обраного формату файлу діалог запропонує налаштувати властивості зображення."
#. QZF9R
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Image Background"
msgstr "Задати фонове зображення"
#. Pyf3s
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"bm_id561566144886972\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;set background image</bookmark_value><bookmark_value>slide;set background image</bookmark_value><bookmark_value>page background image;set</bookmark_value><bookmark_value>slide background image;set</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>сторінка;встановлення фонового зображення</bookmark_value><bookmark_value>слайд;задати фонове зображення</bookmark_value><bookmark_value>фонове зображення сторінки;встановити</bookmark_value><bookmark_value>фонове зображення слайду;призначити</bookmark_value>"
#. jnYeL
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"hd_id881566143431255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\">Set Background Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\">Задати фонове зображення</link>"
#. B8FvH
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"par_id121566143431256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Set the image background of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Встановіть фонове зображення <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">слайду</caseinline><defaultinline>сторінки</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
#. j4B9R
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Set Background Image</menuitem>."
msgstr "Оберіть <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Слайд</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Властивості</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Тло</menuitem>."
#. 4wqBR
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select an image file and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Відкриває діалогове вікно <emph>Задати зображення тла</emph>, де можна встановити фоновий малюнок для поточного|ї <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">слайду</caseinline><defaultinline>сторінки</defaultinline></switchinline>. Оберіть зображення слайду і натисніть <emph>Відкрити</emph>."
#. izuQf
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#. WEo9P
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_image.xhp\">Image</link>"
msgstr ""
#. PXKMS
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose commands to manipulate images.</ahelp>"
msgstr ""
#. F7WSB
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"par_id321690379868876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image</menuitem>"
msgstr ""
#. FFzA8
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"hd_id471690383078695\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr ""
#. Xjhs9
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"par_id711690383088371\n"
"help.text"
msgid "Restores the original size of the selected image."
msgstr ""
#. ZYu8G
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"hd_id11692743945980\n"
"help.text"
msgid "Fit to cell size"
msgstr ""
#. 6uumw
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"hd_id341690402790136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Filter</link>"
msgstr ""
#. DiNQt
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"par_id181690402800547\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu with several filters that can be applied to the selected image."
msgstr ""
#. xEepr
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"hd_id281692741932662\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\">Properties</link>"
msgstr ""
#. UofYA
#: submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"submenu_lists.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lists"
msgstr ""
#. BEEuG
#: submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"submenu_lists.xhp\n"
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_lists.xhp\">Lists</link>"
msgstr ""
#. HWyDE
#: submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"submenu_lists.xhp\n"
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose commands to create and work on lists.</ahelp>"
msgstr ""
#. M2gWP
#: submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"submenu_lists.xhp\n"
"par_id321690379868876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists</menuitem>"
msgstr ""
#. zeHPg
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
msgstr ""
#. TFgHu
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"hd_id661693064275326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/submenu_rotateflip.xhp\">Rotate or Flip</link></variable>"
msgstr ""
#. SxrTz
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
msgstr ""
#. rVWwL
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id41693064459459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip</menuitem>."
msgstr ""
#. HN4P4
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id801693065302337\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip</menuitem>."
msgstr ""
#. CCKoF
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id751693066303787\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_rotateleft.svg\" id=\"img_id651693066303788\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651693066303789\">Icon Rotate or Flip</alt></image>"
msgstr ""
#. 9o3U8
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id771693066303791\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
msgstr ""
#. pkF4D
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"hd_id491693087845438\n"
"help.text"
msgid "Reset Rotation"
msgstr ""
#. 5zhDT
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id751693088211586\n"
"help.text"
msgid "Set the object rotation to zero degrees."
msgstr ""
#. fGrZx
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr ""
#. ehPgj
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>"
msgstr ""
#. 22dPh
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text spacing commands.</ahelp>"
msgstr ""
#. 44Px9
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
msgstr ""
#. zhqwZ
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph."
msgstr ""
#. zDRUC
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id261643820768225\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_paraspaceincrease.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Icon Increase Paragraph Spacing</alt></image>"
msgstr ""
#. D2RsS
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id131643820768228\n"
"help.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
msgstr ""
#. XCZUT
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
msgstr ""
#. EVYri
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph."
msgstr ""
#. agf5h
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id791643820835491\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_paraspacedecrease.svg\" id=\"img_id391643820835492\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551643820835493\">Icon Decrease Paragraph Spacing</alt></image>"
msgstr ""
#. DssS6
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id141643820835494\n"
"help.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
msgstr ""
#. EsHFP
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"hd_id3147575\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
#. BU6i9
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id3150697\n"
"help.text"
msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased."
msgstr ""
#. CFoDz
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id351643820903541\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_incrementindent.svg\" id=\"img_id161643820903542\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981643820903543\">Icon Increase Indent</alt></image>"
msgstr ""
#. c7WUp
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id841643820903544\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
#. YA8bT
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
#. aSrjB
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id3150698\n"
"help.text"
msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is decreased."
msgstr ""
#. XsV6q
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id191643820966566\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_decrementindent.svg\" id=\"img_id601643820966567\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991643820966568\">Icon Decrease Indent</alt></image>"
msgstr ""
#. wVZXB
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id201643820966569\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
#. MVHBc
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr ""
#. wA9Xa
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id411816022675978\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_text.xhp\">Text</link>"
msgstr ""
#. UdmfU
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id398855439580083\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>"
msgstr ""
#. JCTNH
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id893328657433073\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Overline</link>"
msgstr ""
#. U9h8v
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id281953548674188\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>"
msgstr ""
#. NLNGF
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id773632078996899\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3163714\">Shadow</link>"
msgstr ""
#. hMRVP
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id873632078996899\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3147287\">Outline</link>"
msgstr ""
#. br5DC
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id207025326941609\n"
"help.text"
msgid "Wrap Text"
msgstr ""
#. jBc2E
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id302484503842787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Break text automatically at the right edges of the selected cells.</ahelp>"
msgstr ""
#. BqgSi
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id273587522269593\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id0122200903085320\">Increase Size</link>"
msgstr ""
#. GTjCT
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id511910578827551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id012220090308532\">Decrease Size</link>"
msgstr ""
#. WApc3
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id373587522269593\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
msgstr ""
#. AQANy
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id711910578827551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
msgstr ""
#. uzDFv
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id473587522269593\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
msgstr ""
#. GQ8Fj
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id611910578827551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
msgstr ""
#. wSRdX
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id172462591626807\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">UPPERCASE</link>"
msgstr ""
#. sjNg6
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id381953548674188\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>"
msgstr ""
#. FFVUb
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id935919548287354\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">lowercase</link>"
msgstr ""
#. ijGEm
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id481953548674188\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>"
msgstr ""
#. zGBE2
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Cycle Case"
msgstr ""
#. TSJfn
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>"
msgstr ""
#. v24QT
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3147572\n"
"help.text"
msgid "Sentence case"
msgstr ""
#. v3Cr9
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr ""
#. JtsaD
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id640520497868661\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Capitalize Every Word</link>"
msgstr ""
#. Y9fn4
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3147521\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr ""
#. eb5K9
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3150623\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>"
msgstr ""
#. WNuFq
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id342778277179117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
msgstr ""
#. VXJzA
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id442778277179117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
msgstr ""
#. KQxFn
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id542778277179117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
msgstr ""
#. zo6cE
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Half-width"
msgstr ""
#. SEpmw
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
msgstr ""
#. rA2DG
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Full Width"
msgstr ""
#. Ep24G
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
msgstr ""
#. dZCcC
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#. AB6ta
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
msgstr ""
#. LNQLS
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Katakana"
msgstr ""
#. QSxUp
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
msgstr ""