Files
libreoffice-translations-we…/source/ta/vcl/source/src.po
Andras Timar 9e3b72859e update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
2012-12-03 14:23:40 +01:00

1367 lines
25 KiB
Plaintext

#. extracted from vcl/source/src
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_DLG_PRINT_PROGRESS\n"
"SV_PRINT_PROGRESS_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page %p of %n"
msgstr "பக்கம் %n இல் %p"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_DLG_PRINT_PROGRESS\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Printing"
msgstr "அச்சடிக்கப்படுகிறது"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NOPRINTERWARNING\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"No default printer found.\n"
"Please choose a printer and try again."
msgstr ""
"முன்னிருப்பு அச்சுப்பொறி ஏதுமில்லை.\n"
"ஒரு அச்சுப்பொறியைத் தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயல்க."
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NOCONTENT\n"
"errorbox.text"
msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr "அச்சிட பக்கங்களேதுமில்லை. உங்கள் ஆவணம் அச்சிடலுக்கு ஏற்ற வீச்சை கொண்டுள்ளதா என பார்க்கவும்."
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Preview"
msgstr "முன்னோட்டம்"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Page number"
msgstr "பக்க எண்"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Number of pages"
msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "More"
msgstr "இன்னும்"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print selection only"
msgstr "தெரிவை மட்டும் அச்சடி"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "கடிதம்"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr "சட்டஞ்சார்ந்த"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "சிறுபக்க செய்தித்தாள்"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "User Defined"
msgstr "பயனர் வரையறுத்தது"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 கடித உறை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 கடித உறை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 கடித உறை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 கடித உறை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL கடித உறை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia ஸ்லைடு"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "D"
msgstr "D"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "Executive"
msgstr "எக்செகுடிவ்"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "லோங் பொண்டு"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (Monarch) உறை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"26\n"
"itemlist.text"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#6 3/4 (Personal) உறை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"27\n"
"itemlist.text"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 கடித உறை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"28\n"
"itemlist.text"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 கடித உறை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"29\n"
"itemlist.text"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11கடித உறை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"30\n"
"itemlist.text"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 கடித உறை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"31\n"
"itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"32\n"
"itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"33\n"
"itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "பெரிய 32 Kai"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"34\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"35\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"36\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"37\n"
"itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சலட்டை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NOPAGES\n"
"string.text"
msgid "No pages"
msgstr "பக்கங்கள் இல்லை"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_TOFILE_TXT\n"
"string.text"
msgid "Print to File..."
msgstr "கோப்பில் அச்சடி..."
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_DEFPRT_TXT\n"
"string.text"
msgid "Default printer"
msgstr "முன்னிருப்பு அச்சுப்பொறி"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT\n"
"string.text"
msgid "Print preview"
msgstr "அச்சு முன்னோட்டம்"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "மூடிடுக"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Close Document"
msgstr "ஆவணத்தை மூடுக"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_MINIMIZE\n"
"string.text"
msgid "Minimize"
msgstr "சுருக்குக"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_MAXIMIZE\n"
"string.text"
msgid "Maximize"
msgstr "பெரிதாக்குக"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_RESTORE\n"
"string.text"
msgid "Restore"
msgstr "பழைய நிலைக்கு கொணர்க"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ROLLDOWN\n"
"string.text"
msgid "Drop down"
msgstr "கீழ் இழுக்க"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ROLLUP\n"
"string.text"
msgid "Roll up"
msgstr "மேல் தள்ளுக"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_HELP\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE\n"
"string.text"
msgid "Always visible"
msgstr "எப்போதும் தெரியும்"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_FADEIN\n"
"string.text"
msgid "Show"
msgstr "காட்சி"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_FADEOUT\n"
"string.text"
msgid "Hide"
msgstr "மறைக்க"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING\n"
"string.text"
msgid "Floating"
msgstr "மிதக்கும்"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_SPLITFIXED\n"
"string.text"
msgid "Stick"
msgstr "ஒட்டு"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_HELP\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP\n"
"string.text"
msgid "Context Help"
msgstr "சூழல் உதவி"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP\n"
"string.text"
msgid "Extended Tips"
msgstr "விரிவான குறிப்புக்கள்"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK\n"
"string.text"
msgid "Dock/Undock Windows"
msgstr "சாளரங்களைப் பூட்டு/பூட்டாதே"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n"
"string.text"
msgid "To Next Toolbar/Window"
msgstr "அடுத்த கருவிப்பட்டிக்கு/சாளரத்துக்கு"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n"
"string.text"
msgid "To Previous Toolbar/Window"
msgstr "முந்தைய கருவிப்பட்டிக்கு/சாளரத்துக்கு"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_TODOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "To Document"
msgstr "ஆவணத்துடன்"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_MENUBAR\n"
"string.text"
msgid "To Menu Bar"
msgstr "பட்டியல் பட்டையுடன்"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_SPLITTER\n"
"string.text"
msgid "Split window separator"
msgstr "சாளர பிரிப்பியைப் பிரி"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION\n"
"string.text"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "~தன்னியக்க கோப்புப் பெயர் விரிவாக்கம்"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "கடவுச்சொல்லுடன் சேமி (~w)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "வடிகட்டி அமைவைத் திருத்து (~E)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_READONLY\n"
"string.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "~வாசிக்க மட்டும்"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK\n"
"string.text"
msgid "~Link"
msgstr "இணைப்பு (~L)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Pr~eview"
msgstr "மாதிரிக்காட்சி (~e)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_PLAY\n"
"string.text"
msgid "~Play"
msgstr "இயக்கு (~P)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_VERSION\n"
"string.text"
msgid "~Version:"
msgstr "பதிப்பு (~V)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_TEMPLATES\n"
"string.text"
msgid "S~tyles:"
msgstr "பாணிகள் (~V):"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Style:"
msgstr "பாணி:"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "~Selection"
msgstr "தேர்வு (~S)"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select Path"
msgstr "பாதையைத் தேர்ந்தெடு"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION\n"
"string.text"
msgid "Please select a folder."
msgstr "ஒரு கோப்புறையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE\n"
"string.text"
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"ஒரு கோப்பு பெயர் \"$filename$\" முன்னதாகவே உள்ளது\n"
"\n"
"இதை மாற்ற வேண்டுமா?"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_ALLFORMATS\n"
"string.text"
msgid "All Formats"
msgstr "அனைத்து வடிவங்கள்"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SAVE\n"
"string.text"
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_TYPE\n"
"string.text"
msgid "File ~type"
msgstr "கோப்பு ~வகை"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE\n"
"string.text"
msgid ""
"The component (%s) could not be loaded.\n"
"Please start setup with the repair option."
msgstr ""
"(%s) என்ற பகுதியை ஏற்ற இயலவில்லை.\n"
"பழுதுபார்க்கும் தேர்வுடன் நிறுவலைத் தொடங்கு."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN\n"
"string.text"
msgid "Do not show this question again."
msgstr "இக்கேள்வியை மீண்டும் காட்டாதே."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN\n"
"string.text"
msgid "Do not show warning again."
msgstr "எச்சரிக்கையை மீண்டும் காட்டாதே"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Wrong Version"
msgstr "தவறான பதிப்பு"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONக்கு ஜாவா அனுமதி பாதை 1.0.3 அல்லது அடுத்த பதிப்பு தேவை."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG\n"
"string.text"
msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
msgstr "அணுகல் ஆதரவில்லாமல் %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ஐத் தொடங்க '%OK' பொத்தானைச் சொடுக்குக, அல்லது '%CANCEL' ஐச் சொடுக்கி %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION லிருந்து வெளியேறுக."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE\n"
"string.text"
msgid "No Java Access Bridge"
msgstr "ஜாவா அனுமதி பாதை இல்லை."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA\n"
"string.text"
msgid "Faulty Java Installation"
msgstr "தவறான ஜாவா நிறுவல்"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION அணுகல் ஆதரவிற்கு ஜாவா 1.4.0_02 அல்லது அடுத்த பதிப்பு தேவை."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA\n"
"string.text"
msgid "No Java Installation"
msgstr "ஜாவா நிறுவுதல் இல்லை"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED\n"
"string.text"
msgid "Missing Java Configuration"
msgstr "ஜாவா அமைப்பை காணவில்லை"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED\n"
"string.text"
msgid "Java Disabled"
msgstr "ஜாவாவை இயக்க இயலவில்லை"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG\n"
"string.text"
msgid "The Java Access Bridge could not be started."
msgstr "ஜாவா அனுமதி பாதையை தொடங்க இயலவில்லை."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_NO_FONTS\n"
"string.text"
msgid "No fonts could be found on the system."
msgstr "மண்டலத்தில் எந்த எழுத்துருவையும் காணவில்லை."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_ABOUT\n"
"string.text"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME பற்றி"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_PREFERENCES\n"
"string.text"
msgid "Preferences..."
msgstr "விருப்பங்கள்..."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_EDIT_WARNING_BOX\n"
"warningbox.text"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
msgstr "இவ்வுரை புலத்தின் அதிகபட்ச நீலத்தைவிட நுழைக்கப்பட்ட உரை நீலமாக இருந்ததால், உரை துண்டிக்கப்பட்டது."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_MAC_SCREENNNAME\n"
"string.text"
msgid "Screen %d"
msgstr "திரை %d"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_ALLFILETYPES\n"
"string.text"
msgid "Any type"
msgstr "எவ்வகையும்"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid "<No selection possible>"
msgstr "<தேர்வு சாத்தியம் இல்லை>"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_UNDO\n"
"menuitem.text"
msgid "~Undo"
msgstr "செயல்நீக்கு"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_CUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Cu~t"
msgstr "வெ~ட்டு"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "~நகலெடு"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "~ஒட்டு"
#: menu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~அழி"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_SELECTALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Select ~All"
msgstr "அ~னைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Special Character..."
msgstr "~சிறப்பெழுத்து..."
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_SERVICES\n"
"string.text"
msgid "Services"
msgstr "செவைகள்"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_HIDEAPP\n"
"string.text"
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME மறை"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_HIDEALL\n"
"string.text"
msgid "Hide Others"
msgstr "மற்றதை மறை"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_SHOWALL\n"
"string.text"
msgid "Show All"
msgstr "அனைத்தும் காட்டு"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_QUITAPP\n"
"string.text"
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME பற்றி"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_OK\n"
"string.text"
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CANCEL\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_YES\n"
"string.text"
msgid "~Yes"
msgstr "~ஆம்"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_NO\n"
"string.text"
msgid "~No"
msgstr "~இல்லை"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_RETRY\n"
"string.text"
msgid "~Retry"
msgstr "~மறுமுறை முயற்சி செய்க"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_HELP\n"
"string.text"
msgid "~Help"
msgstr "~உதவி"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_MORE\n"
"string.text"
msgid "~More"
msgstr "மேலும்"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_LESS\n"
"string.text"
msgid "~Less"
msgstr "குறைவான"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_IGNORE\n"
"string.text"
msgid "~Ignore"
msgstr "~ஒதுக்கு"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_ABORT\n"
"string.text"
msgid "~Abort"
msgstr "~நிறுத்திவிடு"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_RESET\n"
"string.text"
msgid "R~eset"
msgstr "மீட்டமை (~e)"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_ADD\n"
"string.text"
msgid "~Add"
msgstr "சேர் (~A)"
#: btntext.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_DELETE\n"
"string.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~அழி"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_REMOVE\n"
"string.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Remove"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_NEW\n"
"string.text"
msgid "~New"
msgstr "புதிய"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_EDIT\n"
"string.text"
msgid "~Edit"
msgstr "தொகு"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "mm"
msgstr "மி.மீ"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "cm"
msgstr "செ.மீ"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "m"
msgstr "மீ"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "km"
msgstr "கி.மீ"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "twips"
msgstr "ட்விப்புகள்"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "twip"
msgstr "ட்விப்"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "\""
msgstr "\""
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "in"
msgstr "அங்."
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "inch"
msgstr "அங்குலம்"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "'"
msgstr "'"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "ft"
msgstr "அடி"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "foot"
msgstr "அடி"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "feet"
msgstr "அடி"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "miles"
msgstr "கல்"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "mile"
msgstr "கல்"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "ch"
msgstr "ch"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "line"
msgstr "வரி"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "%"
msgstr "%"