Files
libreoffice-translations-we…/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po
Andras Timar 71e49b30d8 Fix invalid headers/entries in Slovenian files
Change-Id: I240c6d24f0d281bd5f54954229b12b7a5bed2427
2012-12-03 18:06:30 +01:00

304 lines
6.3 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for Charts"
msgstr "Tipke za bližnjice za grafikone"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipke za bližnjice; grafikoni</bookmark_value><bookmark_value>grafikoni; tipke za bližnjice</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice za grafikone\">Tipke za bližnjice za grafikone</link></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "V grafikonih lahko uporabljate naslednje tipke za bližnjice."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "Prav tako lahko uporabite splošne <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"tipke za bližnjice\">tipke za bližnjice</link> v $[officename]."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "Tipke za bližnjice v grafikonih"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154511\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Select next object."
msgstr "Izbere naslednji predmet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulator"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149020\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Select previous object."
msgstr "Izbere prejšnji predmet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Select first object."
msgstr "Izbere prvi predmet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Select last object."
msgstr "Izbere zadnji predmet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Cancel selection"
msgstr "Prekliče izbiro."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159239\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "Smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149210\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "Premakne predmet v smeri puščice."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "Smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150369\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "Premakne izbrani segment tortnega grafikona v smeri puščice."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 v naslovih"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Enter text input mode."
msgstr "Vstopi v način vnosa besedila."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "Odpre skupino, tako da lahko urejujete posamezne komponente (v legendi in nizih podatkov)."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153815\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "Izhod iz skupine (v legendi in nizih podatkov)."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155269\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156016\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "Pomanjša ali poveča grafikon."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- v tortnih grafikonih"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159204\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "Premakne izbrani segment torte z ali na tortni grafikon."