Files
libreoffice-translations-we…/source/sh/svx/source/src.po
Andras Timar d0d5e5386a fix Language in sh po headers
Change-Id: Iebb20787237ff0c0a7f79c18a930c5297cc2dc62
2012-11-21 21:08:47 +01:00

1308 lines
27 KiB
Plaintext

#. extracted from svx/source/src
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. ]kKb
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. QVwP
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_WARNING\n"
"string.text"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. -_y*
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) pri učitavanju šablona $(ARG1)"
#. +a=N
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_SAVEDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) pri čuvanju dokumenta $(ARG1)"
#. Q9{-
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_SAVEASDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) pri čuvanju dokumenta $(ARG1)"
#. H}{#
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_DOCINFO\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) pri prikazu podataka o dokumentu $(ARG1)"
#. A-3-
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) pri upisu dokumenta $(ARG1) kao šablona"
#. uZ,?
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) pri kopiranju ili pomeranju sadržaja dokumenta"
#. ,L+K
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) pri pokretanju upravnika dokumenta"
#. !IQ\
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_OPENDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) pri učitavanju dokumenta $(ARG1)"
#. /y~,
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) pri pravljenju novog dokumenta"
#. cx`9
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_NEWDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) pri pravljenju novog dokumenta"
#. 8H8K
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) širenje ulaza"
#. Ue8l
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) učitavanje bejzika u dokumentu $(ARG1)"
#. q5l-
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) pretraga za adresom"
#. /T5J
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_ABORT\n"
"string.text"
msgid "Abort"
msgstr "Odustani"
#. g5no
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS\n"
"string.text"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Nepostojeći objekat"
#. _T10
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS\n"
"string.text"
msgid "Object already exists"
msgstr "Objekat već postoji"
#. *V*}
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_ACCESS\n"
"string.text"
msgid "Object not accessible"
msgstr "Objekat nije dostupan"
#. ~W)q
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Nedopustiva putanja"
#. K,D,
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_LOCKING\n"
"string.text"
msgid "Locking problem"
msgstr "Zaključavanje problema"
#. A~#7
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_PARAMETER\n"
"string.text"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Pogrešan parametar"
#. CpFE
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_SPACE\n"
"string.text"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Potrošen resurs"
#. ?0HW
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "Action not supported"
msgstr "Akcija nije podržana"
#. F9]l
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_READ\n"
"string.text"
msgid "Read-Error"
msgstr "Greška pri čitanju"
#. :n8N
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_WRITE\n"
"string.text"
msgid "Write Error"
msgstr "Greška pri upisu"
#. ].2M
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#. ar`q
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Nesaglasnost verzije"
#. rTxC
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "General Error"
msgstr "Opšta greška"
#. m8JA
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Netačan format"
#. m|oA
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_CREATE\n"
"string.text"
msgid "Error creating object"
msgstr "Greška pri stvaranju objekta"
#. 99d}
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_SBX\n"
"string.text"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Nedopustiva vrednost ili vrsta podatka"
#. )IO1
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_RUNTIME\n"
"string.text"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Greška tokom izvršavanja bejzika"
#. #:;!
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_COMPILER\n"
"string.text"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Greška u bejzik sintaksi"
#. 9!?o
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "General Error"
msgstr "Opšta greška"
#. !;Wo
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "General input/output error."
msgstr "Opšta ulazno/ izlazna greška"
#. B:s7
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n"
"string.text"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Neispravno ime datoteke"
#. @tGp
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTEXISTS\n"
"string.text"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Nepostojeća datoteka"
#. H7Uc
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS\n"
"string.text"
msgid "File already exists."
msgstr "Datoteka već postoji."
#. :s4R
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY\n"
"string.text"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "Objekat nije direktorijum"
#. ^oN1
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTAFILE\n"
"string.text"
msgid "The object is not a file."
msgstr "Objekat nije datoteka"
#. k0:,
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE\n"
"string.text"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "Naznačeni uređaj je neispravan"
#. aJ`6
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_ACCESSDENIED\n"
"string.text"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"Objektu se ne može pristupiti\n"
"zbog nedovoljnih korisničkih prava"
#. !903
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION\n"
"string.text"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Prekršaj u deljenju tokom pristupa objektu"
#. {)rA
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_OUTOFSPACE\n"
"string.text"
msgid "No more space on device."
msgstr "Nema više prostora na uređaju."
#. |7Q;
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_ISWILDCARD\n"
"string.text"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
"Ova operacija se ne može pokrenuti nad \n"
"datotekama koje sadrže džoker znakove"
#. ?j|R
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Ova operacija nije podržana na ovom operativnom sistemu"
#. wmhY
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES\n"
"string.text"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Previše otvorenih datoteka"
#. A{XJ
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CANTREAD\n"
"string.text"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Ne mogu da pročitam podatak iz datoteke."
#. Q!Fm
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CANTWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Ne mogu da zapišem datoteku."
#. U!#2
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n"
"string.text"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Ne mogu da pokrenem jer nema dovoljno memorije."
#. 2ZO2
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CANTSEEK\n"
"string.text"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Operacija pozicioniranja se ne može pokrenuti"
#. TdRX
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CANTTELL\n"
"string.text"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Operacija ispisa se ne može pokrenuti"
#. \s(g
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_WRONGVERSION\n"
"string.text"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Netačna verzija datoteke"
#. JA+B
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_WRONGFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Netačan format datoteke"
#. XV(`
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_INVALIDCHAR\n"
"string.text"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Ime datoteke sadrži neispravne znakove"
#. sE\n
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "Pojavila se nepoznata U/I greška"
#. NCN4
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n"
"string.text"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Neispravan pokušaj pristupa datoteci"
#. J]kl
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CANTCREATE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Datoteka se ne može napraviti"
#. L)o%
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER\n"
"string.text"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Operacija je pokrenuta pod neispravnim parametrom"
#. hQiW
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_ABORT\n"
"string.text"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Operacija nad datotekom je prekinuta"
#. 8)wG
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH\n"
"string.text"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Putanja do datoteke ne postoji"
#. S*iT
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_RECURSIVE\n"
"string.text"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Objekat se ne može umnožiti u sebe."
#. =[5h
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "The default template could not be opened."
msgstr "Podrazumevani šablon se ne može otvoriti"
#. !BON
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Naznačeni šablon se ne može pronaći"
#. Neh@
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Datoteka se ne može iskoristiti kao šablon"
#. o8O3
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO\n"
"string.text"
msgid ""
"Document information could not be read from the file because\n"
"the document information format is unknown or because document information does not\n"
"exist."
msgstr ""
"Ne mogu da pročitam podatke o dokumentu zato što je format nepoznat ili \n"
"zato što podaci o dokumentu ne postoje."
#. Qys8
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN\n"
"string.text"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Ovaj dokument je već otvoren za uređivanje"
#. pU*:
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD\n"
"string.text"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Uneta je pogrešna lozinka."
#. ;O3\
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED\n"
"string.text"
msgid "Error reading file."
msgstr "Greška pri čitanju datoteke."
#. R^LQ
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY\n"
"string.text"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Dokument je otvoren samo za čitanje."
#. cxiw
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_OLEGENERAL\n"
"string.text"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Opšta OLE greška."
#. ,%73
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE\n"
"string.text"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Ime domaćina $(ARG1) se ne može razrešiti."
#. wk|D
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_CONNECT\n"
"string.text"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Ne može se uspostaviti Internet veza sa $(ARG1)."
#. 0g)B
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_READ\n"
"string.text"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Greška pri čitanju podataka sa Interneta.\n"
"Server je prijavio grešku: $(ARG1)."
#. loYW
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_WRITE\n"
"string.text"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Greška u prenosu podataka sa Interneta.\n"
"Poruka o grešci na serveru: $(ARG1)"
#. cIwH
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Pojavila se neodređena greška pri pristupu na Internet."
#. F`Ve
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_OFFLINE\n"
"string.text"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Traženi podatak sa Interneta nije dostupan u kešu i ne mogu ga pribaviti jer je isključen režim rada na mreži."
#. 3WBP
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE\n"
"string.text"
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
msgstr "Treba li zameniti stil „$(ARG1)“?"
#. EL2@
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NOFILTER\n"
"string.text"
msgid "A filter has not been found."
msgstr "Ne mogu da pronađem filter."
#. \gW$
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n"
"string.text"
msgid "The original could not be determined."
msgstr "Ne mogu da utvrdim original."
#. uT)a
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT\n"
"string.text"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Sadržaj se ne može napraviti."
#. 685+
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n"
"string.text"
msgid "The link could not be created."
msgstr "Veza se ne može napraviti."
#. V7Sj
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n"
"string.text"
msgid "The link format is invalid."
msgstr "Fomat veze je neispravan."
#. r@I9
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n"
"string.text"
msgid "The configuration of the icon display is invalid."
msgstr "Podešavanje prikaza ikonica je neispravno."
#. @7@Q
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE\n"
"string.text"
msgid "The configuration of the icon display can not be saved."
msgstr "Podešavanje prikaza ikonica se ne može sačuvati."
#. cg-1
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE\n"
"string.text"
msgid "The configuration of the icon display could not be deleted."
msgstr "Podešavanje prikaza ikonica se ne može obrisati."
#. 8||^
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n"
"string.text"
msgid "Contents cannot be renamed."
msgstr "Sadržaj se ne može preimenovati."
#. Lp[2
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH\n"
"string.text"
msgid "The bookmark folder is invalid."
msgstr "Fascikla sa obeleživačem je neispravna."
#. cq`S
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE\n"
"string.text"
msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved."
msgstr "Podešavanje URL adresa koje treba da budu sačuvane lokalno ne može biti sačuvano."
#. ^AD[
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT\n"
"string.text"
msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid."
msgstr "Podešavanje URL adresa koje treba da budu sačuvane lokalno nije ispravno"
#. vGYY
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NODOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist."
msgstr "Ova akcija se ne može primeniti na dokument koji ne postoji"
#. $B#P
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n"
"string.text"
msgid "The link refers to an invalid target."
msgstr "Neispravno odredište veze."
#. \s)|
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH\n"
"string.text"
msgid "The Recycle Bin path is invalid."
msgstr "Putanja za smeće je neispravna"
#. G6BO
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE\n"
"string.text"
msgid "The entry could not be restored."
msgstr "Ulaz se nije mogao obnoviti"
#. )\o2
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NAMETOOLONG\n"
"string.text"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Ime datoteke je predugačko za dati sistem datoteka."
#. ^?$:
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CONSULTUSER\n"
"string.text"
msgid "The details for running the function are incomplete."
msgstr "Detalji za pokretanje funkcije nisu kompletni."
#. FL:o
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX\n"
"string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Ulazna sintaksa je neispravna."
#. q(n`
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER\n"
"string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Ulazna sintaksa je neispravna."
#. 98k9
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER\n"
"string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Ulazna sintaksa je neispravna."
#. Y6!P
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "The channel document has an invalid format."
msgstr "Kanal dokumenta ima neispravan oblik."
#. *^h0
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER\n"
"string.text"
msgid "The server must not be empty."
msgstr "Server ne sme biti prazan"
#. lENU
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX\n"
"string.text"
msgid "A subscription folder is required to install a Channel."
msgstr "Pretplatna fascikla je potrebna za instaliranje Kanala."
#. iigr
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT\n"
"string.text"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
"Ovaj dokument sadrži atribute koji se ne mogu sačuvati u izabranom formatu.\n"
"Sačuvaj dokument u %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION formatu datoteke."
#. #KDU
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n"
"string.text"
msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku $(FILENAME). Proverite sistemska podešavanja. Automatski pripremljenu rezervnu kopiju ove datoteke možete pronaći u fascikli $(PATH) pod imenom $(BACKUPNAME)."
#. N}k9
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n"
"string.text"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Dostignut je najveći mogući broj istovremeno otvorenih dokumenata. Potrebno je zatvoriti najmanje jedan dokument kako bi se mogao otvoriti novi."
#. T8BY
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP\n"
"string.text"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Nije moguće napraviti rezervnu kopiju."
#. D:}G
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED\n"
"string.text"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
"Pokušano je izvršavanje makroa.\n"
"Podrška za makroe je isključena iz bezbednosnih razloga."
#. K=DU
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC\n"
"string.text"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"Ovaj dokument sadrži makroe.\n"
"\n"
"Makroi mogu sadržati viruse. Izvršavanje makroa je onemogućeno prema trenutno aktivnim podešavanjima u „Alatke - Podešavanja - %PRODUCTNAME - Sigurnost“.\n"
"\n"
"Neke mogućnosti dokumenta možda neće biti dostupne."
#. ^fDg
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED\n"
"string.text"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"Ovaj dokument sadrži makroe.\n"
"\n"
"Makroi mogu sadržati viruse. Izvršavanje makroa je onemogućeno prema trenutno aktivnim bezbednosnim podešavanjima u „Alatke - Podešavanja - %PRODUCTNAME - Sigurnost“.\n"
"\n"
"Stoga neke mogućnosti neće biti dostupne."
#. (wSM
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE\n"
"string.text"
msgid ""
"The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n"
"\n"
"This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"Sadržaj elektronski potpisanog dokumenta i/ili makroa ne odgovara trenutnom potpisu dokumenta.\n"
"\n"
"To može biti rezultat naknadnih promena dokumenta ili oštećenja strukture dokumenta prilikom prenosa podataka.\n"
"\n"
"Preporučujemo da ne prihvatite verodostojnost ovog dokumenta.\n"
"Izvršavanje makroa iz ovog dokumenta je onemogućeno.\n"
" "
#. -hlA
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION\n"
"string.text"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
"\n"
"This could be the result of document manipulation.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"Šifrovani dokument sadrži neočekivane nešifrovane delove.\n"
"\n"
"To može biti rezultat naknadnih promena dokumenta.\n"
"\n"
"Preporučujemo da ne prihvatite verodostojnost ovog dokumenta.\n"
"Izvršavanje makroa iz ovog dokumenta je onemogućeno.\n"
" "
#. X9WY
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n"
"string.text"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Neispravna dužina podataka."
#. Lw,N
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CURRENTDIR\n"
"string.text"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Funkcija nije moguća: putanja sadrži trenutni direktorijum."
#. @XEy
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE\n"
"string.text"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Funkcija nije moguća: uređaj nije identičan."
#. G%Dd
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY\n"
"string.text"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Uređaj nije spreman."
#. R=;b
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_BADCRC\n"
"string.text"
msgid "Wrong check amount."
msgstr "Pogrešna količina provere."
#. zNo+
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Funkcija nije moguća: zaštitićeno od upisa."
#. ^_QG
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE\n"
"string.text"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
"Nije moguće da promenite ili postavite lozinku za deljenu tablicu.\n"
"Najpre onemogućite deljenje tablice."
#. )!ym
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_FORMAT_ROWCOL\n"
"string.text"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr ""
#. CEjX
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED\n"
"errorbox.text"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
msgstr "Ova radnja se nije mogla izvršiti. Programski modul %PRODUCTNAME potreban za ovu akciju trenutno nije instaliran."