Files
libreoffice-translations-we…/source/kk/sc/source/ui/dbgui.po
Andras Timar 9e3b72859e update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
2012-12-03 14:23:40 +01:00

2385 lines
41 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from sc/source/ui/dbgui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TAB_DLG_VALIDATION.1\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"pageitem.text"
msgid "Criteria"
msgstr "Критериясы"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TAB_DLG_VALIDATION.1\n"
"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n"
"pageitem.text"
msgid "Input Help"
msgstr "Енгу кезiндегi көмек"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TAB_DLG_VALIDATION.1\n"
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
"pageitem.text"
msgid "Error Alert"
msgstr ""
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TAB_DLG_VALIDATION\n"
"tabdialog.text"
msgid "Validity"
msgstr "Енгiзiлетiн мәндерiн тексеру"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"FT_ALLOW\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Allow"
msgstr "~Мүмкiндiк деректер түрi"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "All values"
msgstr "Барлық мәндер"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Бүтiн сан"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Ондық "
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Мезгiл"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
msgstr "Уақыт"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell range"
msgstr "Мәтiн ұзындығы"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "List"
msgstr "Тiзiм"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Text length"
msgstr "Мәтiн ұзындығы"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"FT_VALUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Data"
msgstr "~Деректер"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "equal"
msgstr "тең"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
msgstr "ден кем"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
msgstr "ден үлкен "
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal"
msgstr "кiшi немсе тең"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "көп немсе тең"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal"
msgstr "тең есем"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "valid range"
msgstr ""
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "invalid range"
msgstr ""
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"FT_MIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Minimum"
msgstr "~Минимум"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"FT_MAX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ma~ximum"
msgstr "~Максимум"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"TSB_ALLOW_BLANKS\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow ~blank cells"
msgstr " Бос ~ұяшықтарды рұқсат беру"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"CB_SHOWLIST\n"
"checkbox.text"
msgid "Show selection ~list"
msgstr "~list көрсетуiн таңдау"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"CB_SORTLIST\n"
"checkbox.text"
msgid "Sor~t entries ascending"
msgstr "Жазбаларды көбею бойынша ~сұрыптау"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"FT_SOURCEHINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr ""
"Нағыз көзi бiр қатарындағы немесе бiр бағандағы аралық таңдаудан тұру мүмкiн. \n"
"Егер бiрнеше таңдаулар болса, онда бiрiншi таңдалған аралықтағы бiрiншi баған ратификациялау үшiн қолданылады."
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"RB_VALIDITY_REF\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"RB_VALIDITY_REF\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES\n"
"tabpage.text"
msgid "Values"
msgstr "Мәндер"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n"
"TSB_HELP\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Show input help when cell is selected"
msgstr "~Ұяшықтарды ерекшелеуiнде енгу кезiнде көмектi көрсету"
#: validate.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n"
"FL_CONTENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "Мазмұны"
#: validate.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Тақырыбы:"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n"
"FT_INPUTHELP\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Input help"
msgstr "~Енгу кезiндегi көмек"
#: validate.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
"FL_CONTENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "Мазмұны"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
"TSB_SHOW\n"
"tristatebox.text"
msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
msgstr "Мүмкiн емес мәндердi енгу кезiндегi ~мәлiмдеменi көрсету"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
"FT_ERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Error message"
msgstr "~Қателер туралы мәлiмдеме"
#: validate.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Тақырыбы:"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
"FT_ACTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Action"
msgstr "~Әрекетi"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Warning"
msgstr "Ескертпе"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
msgstr "Ақпарат"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
"BTN_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Browse..."
msgstr "~Шолу"
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
"tabpage.text"
msgid "Error Alert"
msgstr ""
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"CB_SHOWFRAME\n"
"checkbox.text"
msgid "~Display border"
msgstr "~Жақтауды көрсету"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"CB_PRINTFRAME\n"
"checkbox.text"
msgid "Print border"
msgstr "Жақтауды баспадан шығару"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"CB_TWOWAY\n"
"checkbox.text"
msgid "Copy ~back"
msgstr " ~Керiсiнше көшiру"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"CB_ATTRIB\n"
"checkbox.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуттар"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"CB_VALUE\n"
"checkbox.text"
msgid "Copy values only"
msgstr "Тек қана мәндердi көшiру"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"CB_COPYALL\n"
"checkbox.text"
msgid "Copy ~entire sheet"
msgstr " ~Барлық парақты көшiру"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"CB_PROTECT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Prevent changes"
msgstr "Өзгерiстердi ~болдырмау"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"STR_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Сценарийдi түзейту"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"STR_CREATEDBY\n"
"string.text"
msgid "Created by"
msgstr "Құрастырылған"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"STR_ON\n"
"string.text"
msgid "on"
msgstr "iшiнде:"
#: scendlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"STR_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Display border in"
msgstr "~Жақтауды көрсету"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"FL_NAME\n"
"fixedline.text"
msgid "~Name of scenario"
msgstr "Сценарийдың ~аты"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"FL_COMMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "~Comment"
msgstr "~Түсiндiрмелер"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n"
"modaldialog.text"
msgid "Create Scenario"
msgstr "Сценарийды жасау"
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Sum"
msgstr ""
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Count"
msgstr "Санау"
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Average"
msgstr ""
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
msgstr "Макс."
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
msgstr ""
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Product"
msgstr "Шығарма"
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Саны (тек қана сандар)"
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (sample)"
msgstr "Орын ауыстырған ауытқу (Үлгi)"
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (population)"
msgstr "Орын ауыстырмаған ауытқу (Жиынтық)"
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (sample)"
msgstr "Орын ауыстырған дисперсия (Үлгi)"
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "VarP (population)"
msgstr "Орын ауыстырған дисперсия (жиынтық)"
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"RB_DATA_AREA\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"RB_DATA_AREA\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"RB_DEST_AREA\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"RB_DEST_AREA\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"FT_FUNC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Function"
msgstr "Функция"
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"FT_CONSAREAS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Consolidation ranges"
msgstr ""
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"FT_DATA_AREA\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Source data range"
msgstr ""
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"FT_DEST_AREA\n"
"fixedtext.text"
msgid "Copy results ~to"
msgstr "Сүзгiнiң нәтижесiн ~көшiру"
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"BTN_BYROW\n"
"checkbox.text"
msgid "~Row labels"
msgstr "Қолтаңбаны ~көрсету"
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"BTN_BYCOL\n"
"checkbox.text"
msgid "C~olumn labels"
msgstr ""
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"FL_CONSBY\n"
"fixedline.text"
msgid "Consolidate by"
msgstr ""
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Параметрлерi"
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"BTN_REFS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Link to source data"
msgstr ""
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Жою"
#: consdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr ""
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Қосу\n"
"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Қосу\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Қосу\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Қосу\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
" ~Қосу\n"
"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Қосу"
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Consolidate"
msgstr ""
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"FL_FIELDOPT\n"
"fixedline.text"
msgid "Import"
msgstr "Импортталынған"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"FT_CHARSET\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ch~aracter set"
msgstr "~Кодтау"
#: asciiopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"FT_CUSTOMLANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Language"
msgstr ""
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тiл\n"
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тiл\n"
"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тiлi"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"FT_AT_ROW\n"
"fixedtext.text"
msgid "From ro~w"
msgstr "~ Қатарынан"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"FL_SEPOPT\n"
"fixedline.text"
msgid "Separator options"
msgstr "Бөлiну параметрлерi"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"RB_FIXED\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Fixed width"
msgstr "~Белгiлi еңi"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"RB_SEPARATED\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Separated by"
msgstr "~Бөлiнген"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"CKB_TAB\n"
"checkbox.text"
msgid "~Tab"
msgstr "~Кестелеу"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"CKB_COMMA\n"
"checkbox.text"
msgid "~Comma"
msgstr "~Нүкте"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"CKB_OTHER\n"
"checkbox.text"
msgid "~Other"
msgstr "~Басқалары"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"CKB_SEMICOLON\n"
"checkbox.text"
msgid "S~emicolon"
msgstr "~Үтiрмен нүкте"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"CKB_SPACE\n"
"checkbox.text"
msgid "S~pace"
msgstr "~Жол тастау"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"CB_ASONCE\n"
"checkbox.text"
msgid "Merge ~delimiters"
msgstr "~Бөлгiштердi бiрiктiру"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"FT_TEXTSEP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt delimiter"
msgstr "~Мәтiн бөлгiшi"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"FL_OTHER_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Other options"
msgstr ""
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"CB_QUOTED_AS_TEXT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Quoted field as text"
msgstr ""
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER\n"
"checkbox.text"
msgid "Detect special numbers"
msgstr ""
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"FL_WIDTH\n"
"fixedline.text"
msgid "Fields"
msgstr "Өрiстер"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Column t~ype"
msgstr "Бағандар ~түрi"
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"STR_TEXTTOCOLUMNS\n"
"string.text"
msgid "Text to Columns"
msgstr ""
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
"RID_SCDLG_ASCII\n"
"modaldialog.text"
msgid "Text Import"
msgstr "Мәтiндi импорттау"
#: dapitype.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPITYPE\n"
"FL_FRAME\n"
"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Жою"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPITYPE\n"
"BTN_SELECTION\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Current selection"
msgstr "~Ағымды ерекшелеу"
#: dapitype.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPITYPE\n"
"BTN_NAMED_RANGE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Named range"
msgstr "Нөмiрлеу ауқымы"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPITYPE\n"
"BTN_DATABASE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
msgstr "~%PRODUCTNAME-де тiркелiнген бастапқы деректер"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPITYPE\n"
"BTN_EXTERNAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~External source/interface"
msgstr "~Сыртқы көз/тiлдесу"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPITYPE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Select Source"
msgstr "Көзiн таңдау"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n"
"FT_SERVICE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Service"
msgstr "~Сервис"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n"
"FT_SOURCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "So~urce"
msgstr "~Көзi"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Аты"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n"
"FT_USER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Us~er"
msgstr "~Пайдаланушы"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n"
"FT_PASSWD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "~Құпия кiлт"
#: dapitype.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n"
"FL_FRAME\n"
"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Жою"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n"
"modaldialog.text"
msgid "External Source"
msgstr "Сыртқы деректер көзi"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPIDATA\n"
"FT_DATABASE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Database"
msgstr "~Деректер қоры"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPIDATA\n"
"FT_OBJECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Data so~urce"
msgstr "~Деректер көзi"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPIDATA\n"
"FT_OBJTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr ""
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Парағы"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Query"
msgstr "Сұраныс"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [неггi]"
#: dapitype.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPIDATA\n"
"FL_FRAME\n"
"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Жою"
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
"RID_SCDLG_DAPIDATA\n"
"modaldialog.text"
msgid "Select Data Source"
msgstr "Бастапқы деректердi сұрыптау"
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n"
"FT_FIELDSEP\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Field delimiter"
msgstr "~Өрiс бөлгiшi"
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n"
"FT_TEXTSEP\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Text delimiter"
msgstr "~Мәтiн бөлгiшi"
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n"
"FT_FONT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Character set"
msgstr "~Кодтау"
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n"
"FL_FIELDOPT\n"
"fixedline.text"
msgid "Field options"
msgstr "Өрiс параметрлерi"
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n"
"CB_SAVESHOWN\n"
"checkbox.text"
msgid "Save cell content as ~shown"
msgstr ""
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n"
"CB_FORMULAS\n"
"checkbox.text"
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
msgstr ""
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n"
"CB_QUOTEALL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Quote all text cells"
msgstr ""
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n"
"CB_FIXEDWIDTH\n"
"checkbox.text"
msgid "Fixed column ~width"
msgstr "Жылжымайтын баған ~width"
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Import File"
msgstr "Файлды импорттау"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"FT_PAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page Fields"
msgstr "Парақтың аймағы"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"FT_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Column Fields"
msgstr "Баған"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"FT_ROW\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Row\n"
"Fields"
msgstr "Қатар"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"FT_DATA\n"
"fixedtext.text"
msgid "Data Fields"
msgstr "Деректер"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"STR_SELECT\n"
"string.text"
msgid "Selection area"
msgstr "Таңдау аймағы"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"FT_INFO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Drag the fields into the desired position."
msgstr ""
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"FL_LAYOUT\n"
"fixedline.text"
msgid "Layout"
msgstr "Белгеу"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "Жою"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Options..."
msgstr "Параметрлер..."
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"FL_OUTPUT\n"
"fixedline.text"
msgid "Result"
msgstr "Нәтиже"
#: pivot.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"FT_INAREA\n"
"fixedtext.text"
msgid "Selection from"
msgstr "Таңдау аймағы"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"RB_INAREA\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"RB_INAREA\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"FT_OUTAREA\n"
"fixedtext.text"
msgid "Results to"
msgstr "Нәтиже"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"RB_OUTAREA\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"RB_OUTAREA\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"BTN_IGNEMPTYROWS\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore ~empty rows"
msgstr "Бос қатарларды тастау"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"BTN_DETECTCAT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Identify categories"
msgstr "~Дәрежелердi байқау"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"BTN_TOTALCOL\n"
"checkbox.text"
msgid "Total columns"
msgstr "Бағандардың ~барлығы"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"BTN_TOTALROW\n"
"checkbox.text"
msgid "~Total rows"
msgstr "Қатарлардың ~барлығы"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"BTN_FILTER\n"
"checkbox.text"
msgid "~Add filter"
msgstr "Сүзгiнi ~қосу"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"BTN_DRILLDOWN\n"
"checkbox.text"
msgid "Ena~ble drill to details"
msgstr "~Мүмкiндiгi элементтере"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"PIVOTSTR_SUM\n"
"string.text"
msgid "Sum - "
msgstr "Сомасы - "
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"PIVOTSTR_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Count - "
msgstr ""
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"PIVOTSTR_AVG\n"
"string.text"
msgid "Mean - "
msgstr "Орташа мәнi -"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"PIVOTSTR_MAX\n"
"string.text"
msgid "Max - "
msgstr "Максимум - "
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"PIVOTSTR_MIN\n"
"string.text"
msgid "Min - "
msgstr "Минимум - "
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"PIVOTSTR_PROD\n"
"string.text"
msgid "Product - "
msgstr "Көбейту нәтижесi -"
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"PIVOTSTR_COUNT2\n"
"string.text"
msgid "Count - "
msgstr ""
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"PIVOTSTR_DEV\n"
"string.text"
msgid "StDev - "
msgstr "Орын ауыстырған ауытқу - "
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"PIVOTSTR_DEV2\n"
"string.text"
msgid "StDevP - "
msgstr "Орын ауыстырмаған ауытқу - "
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"PIVOTSTR_VAR\n"
"string.text"
msgid "Var - "
msgstr "Орын ауыстырған дисперсия - "
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"PIVOTSTR_VAR2\n"
"string.text"
msgid "VarP - "
msgstr "Орын ауыстырмаған дисперсия - "
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Pivot table"
msgstr ""
#: dpgroupdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n"
"FL_START\n"
"fixedline.text"
msgid "Start"
msgstr "~Басы"
#: dpgroupdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n"
"RB_AUTOSTART\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatically"
msgstr "Автоматты түрде"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n"
"RB_MANSTART\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Manually at"
msgstr ""
#: dpgroupdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n"
"FL_END\n"
"fixedline.text"
msgid "End"
msgstr "Соңы"
#: dpgroupdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n"
"RB_AUTOEND\n"
"radiobutton.text"
msgid "A~utomatically"
msgstr "Автоматты түрде"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n"
"RB_MANEND\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ma~nually at"
msgstr ""
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n"
"FL_BY\n"
"fixedline.text"
msgid "~Group by"
msgstr "~Бойынша топтастыру"
#: dpgroupdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n"
"modaldialog.text"
msgid "Grouping"
msgstr "Топтастыру "
#: dpgroupdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n"
"FL_START\n"
"fixedline.text"
msgid "Start"
msgstr "~Басы"
#: dpgroupdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n"
"RB_AUTOSTART\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatically"
msgstr "Автоматты түрде"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n"
"RB_MANSTART\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Manually at"
msgstr ""
#: dpgroupdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n"
"FL_END\n"
"fixedline.text"
msgid "End"
msgstr "Соңы"
#: dpgroupdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n"
"RB_AUTOEND\n"
"radiobutton.text"
msgid "A~utomatically"
msgstr "Автоматты түрде"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n"
"RB_MANEND\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ma~nually at"
msgstr ""
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n"
"FL_BY\n"
"fixedline.text"
msgid "Group by"
msgstr "Топтастыру"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n"
"RB_NUMDAYS\n"
"radiobutton.text"
msgid "Number of ~days"
msgstr "~Күндер саны"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n"
"RB_UNITS\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Intervals"
msgstr "~Аралық"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Seconds"
msgstr "Секундалар"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Minutes"
msgstr "Минут(тар)"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Hours"
msgstr "Сағаттар"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Days"
msgstr "Күндер"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Months"
msgstr "Айлар"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Quarters"
msgstr "Тоқсан"
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Years"
msgstr "Жылдар"
#: dpgroupdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n"
"modaldialog.text"
msgid "Grouping"
msgstr "Топтастыру "
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Sum"
msgstr ""
#: pvfundlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Count"
msgstr "Санау"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Average"
msgstr ""
#: pvfundlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Max"
msgstr "Макс."
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Min"
msgstr ""
#: pvfundlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Product"
msgstr "Шығарма"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Count (Numbers only)"
msgstr "Саны (тек қана сандар)"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "Орын ауыстырған ауытқу (Үлгi)"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "Орын ауыстырмаған ауытқу (Жиынтық)"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Орын ауыстырған дисперсия (Үлгi)"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "Орын ауыстырған дисперсия (жиынтық)"
#: pvfundlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n"
"FL_FUNC\n"
"fixedline.text"
msgid "~Function"
msgstr "Функция"
#: pvfundlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n"
"FT_NAMELABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Name:"
msgstr "~Аты:"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n"
"FL_DISPLAY\n"
"fixedline.text"
msgid "Displayed value"
msgstr "Бейнелетiн мән"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr ""
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal"
msgstr "Кәдiмгi"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Difference from"
msgstr "Айырмашылығы"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "% of"
msgstr "% неден"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "% difference from"
msgstr "% неден айырмашылығы"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Running total in"
msgstr "Жалпы санымен басқару\n"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "% of row"
msgstr "% қатарынан"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "% of column"
msgstr "% бағанынан"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "% of total"
msgstr "% барлық санынан"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Index"
msgstr "Нұсқағыш"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n"
"FT_BASEFIELD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Base field"
msgstr "~Неггi өрiс"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n"
"FT_BASEITEM\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ba~se item"
msgstr "~Неггi өрiс"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- previous item -"
msgstr "- алғашқы элемент -"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "- next item -"
msgstr "- келесi элемент -"
#: pvfundlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n"
"modaldialog.text"
msgid "Data Field"
msgstr "Деректер"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n"
"RB_NONE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~None"
msgstr "~Баспадан шығармау"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n"
"RB_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "~Автоматты тұрде"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n"
"RB_USER\n"
"radiobutton.text"
msgid "~User-defined"
msgstr "~Пайдаланушымен тағайындалады"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n"
"FL_FUNC\n"
"fixedline.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Аралық нәтижелер"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n"
"CB_SHOWALL\n"
"checkbox.text"
msgid "Show it~ems without data"
msgstr "Деректер қорысыз ~деректердi көрсету"
#: pvfundlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n"
"FT_NAMELABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Name:"
msgstr "~Аты:"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n"
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Options..."
msgstr "~Параметрлер..."
#: pvfundlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Data Field"
msgstr "Деректер"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"FL_SORT_BY\n"
"fixedline.text"
msgid "Sort ~by"
msgstr "Сұрыптау"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"RB_SORT_ASC\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Ascending"
msgstr "~Көбею бойынша"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"RB_SORT_DESC\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Descending"
msgstr "~Азаю бойынша"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"RB_SORT_MAN\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Manual"
msgstr "~Қолымен"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"FL_LAYOUT\n"
"fixedline.text"
msgid "Display options"
msgstr "Бейнелуiнiң нұсқалары"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"FT_LAYOUT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Layout"
msgstr "~Белгеу"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Tabular layout"
msgstr "Кестелiк орналасуы"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr "Тиiстi саны бар сұлбаның орналасуы жоғарыда\n"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "Негiзiндегi жалпы саны бар сұлбаларының орналасуы\n"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"CB_LAYOUT_EMPTY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Empty line after each item"
msgstr "~Бос қатар әр элементтен кейiн"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"FL_AUTOSHOW\n"
"fixedline.text"
msgid "Show automatically"
msgstr "Автоматты тұрде көрсету"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"CB_SHOW\n"
"checkbox.text"
msgid "~Show"
msgstr "~Көрсету"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"FT_SHOW\n"
"fixedtext.text"
msgid "items"
msgstr "элементтер"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"FT_SHOW_FROM\n"
"fixedtext.text"
msgid "~From"
msgstr "~кiмнен(неден)"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
msgstr "Үстiнен"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Төменiнен"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"FT_SHOW_USING\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Using field"
msgstr "Өрiстердi ~қолдану"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"FL_HIDE\n"
"fixedline.text"
msgid "Hide i~tems"
msgstr "~items жасырыңыз"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"FT_HIERARCHY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Hierarch~y"
msgstr "~Иерархия"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Data Field Options"
msgstr "Деректер облысының нұсқалары\n"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n"
"FT_DIMS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "~Сiз көрсеткiңiз келетiн деректерi бар өрiстi таңдаңыз."
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n"
"modaldialog.text"
msgid "Show Detail"
msgstr "элементердi көрсету"