3559 lines
66 KiB
Plaintext
3559 lines
66 KiB
Plaintext
#. extracted from chart2/source/controller/dialogs
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 11:55+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1358164551.0\n"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DLG_CHART_WIZARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Wizard"
|
||
msgstr "אשף תרשימים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Smooth Lines"
|
||
msgstr "קווים מעוגלים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stepped Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number Format for Percentage Value"
|
||
msgstr "תבנית מספרים לערכים אחוזיים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_CHARTTYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Type"
|
||
msgstr "סוג תרשים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_DATA_RANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Range"
|
||
msgstr "טווח הנתונים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Elements"
|
||
msgstr "רכיבי התרשים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_CHART_LOCATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Location"
|
||
msgstr "מיקום התרשים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "קו"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_BORDER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "גבולות"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_AREA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "שטח"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_TRANSPARENCY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "שקיפות"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_FONT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "גופן"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "אפקטי גופנים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_NUMBERS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "מספרים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_POSITION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_BUTTON_UP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "למעלה"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_BUTTON_DOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "למטה"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_LAYOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "מתווה"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_SCALE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "קנה מידה"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_POSITIONING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Positioning"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "סוג"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_XERROR_BARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Error Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה X"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_YERROR_BARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Error Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה Y"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_ZERROR_BARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Error Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה Z"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_ALIGNMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "יישור"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "נקודת מבט"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_APPEARANCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "מראה"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_ILLUMINATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Illumination"
|
||
msgstr "תאורה"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_ASIAN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "טפוגרפיה אסייתית"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
|
||
msgstr "קו ממוצע עם ערך %AVERAGE_VALUE וסטיית תקן %STD_DEVIATION"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Axis"
|
||
msgstr "ציר"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AXIS_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Axis"
|
||
msgstr "ציר X"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AXIS_Y\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Axis"
|
||
msgstr "ציר Y"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AXIS_Z\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Axis"
|
||
msgstr "ציר Z"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Secondary X Axis"
|
||
msgstr "ציר X משני"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Secondary Y Axis"
|
||
msgstr "ציר Y משני"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AXES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "צירים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRIDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "רשתות"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "רשת"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Axis Major Grid"
|
||
msgstr "רשת עיקרית ציר X"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Axis Major Grid"
|
||
msgstr "רשת עיקרית ציר Y"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Axis Major Grid"
|
||
msgstr "רשת עיקרית ציר Z"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Axis Minor Grid"
|
||
msgstr "רשת משנית ציר X"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Axis Minor Grid"
|
||
msgstr "רשת משנית ציר Y"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Axis Minor Grid"
|
||
msgstr "רשת משנית ציר Z"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_LEGEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "מקרא"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "כותרת"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "כותרות"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Main Title"
|
||
msgstr "כותרת עיקרית"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_SUB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "כותרת משנית"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Axis Title"
|
||
msgstr "כותרת ציר ה X"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Axis Title"
|
||
msgstr "כותרת ציר ה Y"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Axis Title"
|
||
msgstr "כותרת ציר ה Z"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Secondary X Axis Title"
|
||
msgstr "כותרת משנית ציר ה X"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Secondary Y Axis Title"
|
||
msgstr "כותרת משנית ציר ה Y"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "תווית"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DATALABELS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Labels"
|
||
msgstr "תוויות נתונים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DATAPOINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Point"
|
||
msgstr "נקודת נתונים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DATAPOINTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Points"
|
||
msgstr "נקודות נתונים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Legend Key"
|
||
msgstr "מפתח מקרא"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DATASERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Series"
|
||
msgstr "סדרת נתונים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Series"
|
||
msgstr "סדרת נתונים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_CURVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trend Line"
|
||
msgstr "קו מגמה"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_CURVES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trend Lines"
|
||
msgstr "קווי מגמה"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
|
||
msgstr "נוסחת קו המגמה %FORMULA עם דיוק של R² = %RSQUARED"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mean Value Line"
|
||
msgstr "קו ערך ממוצע"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Equation"
|
||
msgstr "נוסחה"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Error Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה X"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Error Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה Y"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Error Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה Z"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Loss"
|
||
msgstr "סטייה שלילית"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Gain"
|
||
msgstr "סטייה חיובית"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Area"
|
||
msgstr "שטח תרשימים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DIAGRAM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart"
|
||
msgstr "תרשים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Wall"
|
||
msgstr "גבול התרשים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Floor"
|
||
msgstr "רצפת התרשים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_SHAPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drawing Object"
|
||
msgstr "אובייקט סרטוט"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_SELECT_RANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select data range"
|
||
msgstr "בחירת טווח הנתונים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_CHOOSECOLOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a color using the color dialog"
|
||
msgstr "בחירת צבע מתיבת הצבעים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_LIGHTSOURCE_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
|
||
msgstr "תאורת %LIGHTNUMBER"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_DATASERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
|
||
msgstr "סדרת נתונים '%SERIESNAME'"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
|
||
msgstr "נקודת נתונים %POINTNUMBER"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Values: %POINTVALUES"
|
||
msgstr "ערכים: %POINTVALUES"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_DATAPOINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
|
||
msgstr "נקודת נתונים %POINTNUMBER, סדרת נתונים %SERIESNUMBER, ערכים: %POINTVALUES"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
|
||
msgstr "נקודת הנתונים %POINTNUMBER בסדרת הנתונים %SERIESNUMBER נבחרה, ערכים: %POINTVALUES"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%OBJECTNAME selected"
|
||
msgstr "נבחר %OBJECTNAME"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
|
||
msgstr "תרשים פיי מנופח ב %PERCENTVALUE אחוז"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
|
||
msgstr "%OBJECTNAME עבור סדרת נתונים '%SERIESNAME'"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
|
||
msgstr "%OBJECTNAME עבור כל סדרות נתונים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit chart type"
|
||
msgstr "קביעת סוג התרשים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit data ranges"
|
||
msgstr "עריכת טווחי הנתונים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit 3D view"
|
||
msgstr "עריכת התצוגה התלת ממדית"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit chart data"
|
||
msgstr "עריכת נתוני התרשים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Legend on/off"
|
||
msgstr "מקרא גע/תוק"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal grid on/off"
|
||
msgstr "רשת אופקי גע/תוק"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_SCALE_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scale Text"
|
||
msgstr "התאמת גודל הטקסט"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic Layout"
|
||
msgstr "מתווה אוטומטי"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
|
||
msgstr "הפונקציה אינה ניתנת להשלמה עם האובייקטים שנבחרו."
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_EDIT_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit text"
|
||
msgstr "עריכת טקסט"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||
msgstr "עמודה %COLUMNNUMBER"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ROW_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||
msgstr "שורה %ROWNUMBER"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X-Values"
|
||
msgstr "ערכי X"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_Y\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y-Values"
|
||
msgstr "ערכי Y"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_SIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bubble Sizes"
|
||
msgstr "גדלי בועות"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X-Error-Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה X"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Positive X-Error-Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה X חיוביים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Negative X-Error-Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה X שליליים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y-Error-Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה Y"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Positive Y-Error-Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה Y חיוביים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Negative Y-Error-Bars"
|
||
msgstr "עמודות שגיאה Y שליליים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_FIRST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open Values"
|
||
msgstr "פתיחת ערכים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_LAST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close Values"
|
||
msgstr "סגירת ערכים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_MIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Low Values"
|
||
msgstr "ערכים נמוכים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "High Values"
|
||
msgstr "ערכים גבוהים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "קטגוריות"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unnamed Series"
|
||
msgstr "סדרות ללא שם"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
|
||
msgstr "סדרה ללא שם %NUMBER"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
|
||
msgstr "בחירת טווח ל %VALUETYPE של %SERIESNAME"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Range for Categories"
|
||
msgstr "בחירת טווחים לקטגוריות"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Range for data labels"
|
||
msgstr "בחירת טווחים לתוויות נתונים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
||
msgstr "בחירת טווחים לעמודות שגיאה חיוביים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||
msgstr "בחירת טווחים לעמודות שגיאה שליליים"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Your last input is incorrect.\n"
|
||
"Ignore this change and close the dialog?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ההקלדה האחרוני שגויה.\n"
|
||
"האם להתעלם ממנה?"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left-to-right"
|
||
msgstr "שמאל לימין"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right-to-left"
|
||
msgstr "ימין לשמאל"
|
||
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||
msgstr "שימוש בהגדרות אובייקט ברמת העל"
|
||
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_3DSCHEME_SIMPLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "פשוט"
|
||
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_3DSCHEME_REALISTIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Realistic"
|
||
msgstr "מציאותי"
|
||
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_3DSCHEME_CUSTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "מותאם"
|
||
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_BAR_GEOMETRY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "צורה"
|
||
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_NUMBER_OF_LINES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Number of lines"
|
||
msgstr "מספר ה~קווים"
|
||
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_TEXT_SEPARATOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "מפריד"
|
||
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_LINETYPE_STRAIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Straight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_LINETYPE_SMOOTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "החלקה"
|
||
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_LINETYPE_STEPPED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stepped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "עמודה"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_BAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "סרגל"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_AREA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "שטח"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_PIE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "תרשים עוגה"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_PIE_EXPLODED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Exploded Pie Chart"
|
||
msgstr "תרשים עוגה מנופח"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_DONUT_EXPLODED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Exploded Donut Chart"
|
||
msgstr "תרשים כעך מנופח"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_DONUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Donut"
|
||
msgstr "כעך"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "קו"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_XY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "XY (Scatter)"
|
||
msgstr "XY (פיזור)"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_POINTS_AND_LINES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Points and Lines"
|
||
msgstr "נקודות וקווים"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_POINTS_ONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Points Only"
|
||
msgstr "נקודות בלבד"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_LINES_ONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lines Only"
|
||
msgstr "קווים בלבד"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_LINES_3D\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "3D Lines"
|
||
msgstr "קווים תלת ממדיים"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column and Line"
|
||
msgstr "עמודה וקו"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_LINE_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Columns and Lines"
|
||
msgstr "תרשים משולב: קווים ועמודות"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stacked Columns and Lines"
|
||
msgstr "תרשים משולב: קווים ועמודות מוערמות"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_NET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Net"
|
||
msgstr "רשת"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_STOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock"
|
||
msgstr "מלאי"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_STOCK_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Chart 1"
|
||
msgstr "תרשים מניות 1"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_STOCK_2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Chart 2"
|
||
msgstr "תרשים מניות 2"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_STOCK_3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Chart 3"
|
||
msgstr "תרשים מניות 3"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_STOCK_4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Chart 4"
|
||
msgstr "תרשים מניות 4"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_NORMAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "כתב רגיל"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_STACKED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stacked"
|
||
msgstr "מוערם"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_PERCENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Percent Stacked"
|
||
msgstr "אחוזים"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_DEEP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Deep"
|
||
msgstr "עמוק"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_FILLED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "ממולא"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_BUBBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bubble"
|
||
msgstr "בועה"
|
||
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_BUBBLE_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bubble Chart"
|
||
msgstr "תרשים בועות"
|
||
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_INVALID_NUMBER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numbers are required. Check your input."
|
||
msgstr "Ungültige Zahl."
|
||
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_STEP_GT_ZERO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
|
||
msgstr "Intervall muss größer als 0 sein."
|
||
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_BAD_LOGARITHM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
|
||
msgstr "קנה מידה לוגריתמי דורש מספרים חיוביים. נא לבדוק את הקלט שוב."
|
||
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_MIN_GREATER_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
|
||
msgstr "הערך המזערי חייב להיות פחות מהמירבי. נא לבדוק את הקלט שוב."
|
||
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_INVALID_INTERVALS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
|
||
msgstr "המרווח העיקרי צריך להיות גדול יותר מהמרווח המשני. יש לבדוק את הקלט."
|
||
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_INVALID_TIME_UNIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
|
||
msgstr "המרווח העיקרי והמשני צריכם להיות שווים או גדולים יותר מהרזולוציה. יש לבדוק את הקלט."
|
||
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_INDICATE_BOTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Negative and Positive"
|
||
msgstr "מחוונים למעלה ולמטה"
|
||
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_INDICATE_DOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "מחוון תחתון"
|
||
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_INDICATE_UP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Positive"
|
||
msgstr "מחוון עליון"
|
||
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From Data Table"
|
||
msgstr "מטבלת נתונים"
|
||
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
|
||
msgstr "לינארית (%SERIESNAME)"
|
||
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_REGRESSION_LOG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
|
||
msgstr "לוגריתמית (%SERIESNAME)"
|
||
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_REGRESSION_EXP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
|
||
msgstr "מעריכית (%SERIESNAME)"
|
||
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_REGRESSION_POWER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Power (%SERIESNAME)"
|
||
msgstr "חזקה (%SERIESNAME)"
|
||
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_REGRESSION_MEAN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
|
||
msgstr "ממוצע (%SERIESNAME)"
|
||
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_INSERT_ROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Insert Row"
|
||
msgstr "הכנסת שורה"
|
||
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_INSERT_COL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Insert Series"
|
||
msgstr "הכנסת סדרה"
|
||
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Insert Text Column"
|
||
msgstr "הכנסת עמודת טקסט"
|
||
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_DELETE_ROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete Row"
|
||
msgstr "מחיקת השורה"
|
||
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_DELETE_COL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete Series"
|
||
msgstr "מחיקת הסדרה"
|
||
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_SWAP_COL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Move Series Right"
|
||
msgstr "הזזת הסדרה ימינה"
|
||
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_SWAP_ROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Move Row Down"
|
||
msgstr "הזזת השורה למטה"
|
||
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Data Table"
|
||
msgstr "טבלת נתונים"
|
||
|
||
#: dlg_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataSource.src\n"
|
||
"DLG_DATA_SOURCE\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Data Ranges"
|
||
msgstr "טווחי נתונים"
|
||
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"FL_PRIMARY_AXIS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "צירים"
|
||
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"FL_PRIMARY_GRID\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Major grids"
|
||
msgstr "רשת עיקרית"
|
||
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"CB_X_PRIMARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~X axis"
|
||
msgstr "ציר ה X"
|
||
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"CB_Y_PRIMARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Y axis"
|
||
msgstr "ציר ה Y"
|
||
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"CB_Z_PRIMARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Z axis"
|
||
msgstr "ציר ה Z"
|
||
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"FL_SECONDARY_AXIS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Secondary axes"
|
||
msgstr "ציר משני"
|
||
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"FL_SECONDARY_GRID\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Minor grids"
|
||
msgstr "רשת משנית"
|
||
|
||
#: dlg_ShapeFont.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "גופן"
|
||
|
||
#: dlg_ShapeFont.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "אפקטי גופנים"
|
||
|
||
#: dlg_ShapeFont.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font Position"
|
||
msgstr "מיקום גופנים"
|
||
|
||
#: dlg_ShapeFont.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_FONT\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "תווים"
|
||
|
||
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "הזחה וריווח"
|
||
|
||
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "יישור"
|
||
|
||
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "טפוגרפיה אסייתית"
|
||
|
||
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "טאב"
|
||
|
||
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "פסקה"
|
||
|
||
#: dlg_View3D.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_View3D.src\n"
|
||
"DLG_3D_VIEW\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "3D View"
|
||
msgstr "מראה תלת ממדי"
|
||
|
||
#: res_BarGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_BarGeometry.src\n"
|
||
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "קופסה"
|
||
|
||
#: res_BarGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_BarGeometry.src\n"
|
||
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "גליל"
|
||
|
||
#: res_BarGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_BarGeometry.src\n"
|
||
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Cone"
|
||
msgstr "חרוט"
|
||
|
||
#: res_BarGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_BarGeometry.src\n"
|
||
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Pyramid"
|
||
msgstr "פירמידה"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Best fit"
|
||
msgstr "לפי התאמה מיטבית"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "במרכז"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Above"
|
||
msgstr "מעל"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top left"
|
||
msgstr "למעלה בשמאל"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "בשמאל"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom left"
|
||
msgstr "למטה בשמאל"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Below"
|
||
msgstr "מתחת"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom right"
|
||
msgstr "למטה בימין"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "בימין"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top right"
|
||
msgstr "למעלה בימין"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"11\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Inside"
|
||
msgstr "בפנים"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"12\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Outside"
|
||
msgstr "בחוץ"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"13\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Near origin"
|
||
msgstr "קרוב לראשית"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"CB_VALUE_AS_NUMBER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show value as ~number"
|
||
msgstr "תצוגת ערך כמספר"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"PB_NUMBERFORMAT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Number ~format..."
|
||
msgstr "תבנית מספרים..."
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show value as ~percentage"
|
||
msgstr "תצוגת ערך כאחוז"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Percentage f~ormat..."
|
||
msgstr "תבנית ערך אחוזי..."
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"CB_CATEGORY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ~category"
|
||
msgstr "הצגת קטגוריה"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"CB_SYMBOL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ~legend key"
|
||
msgstr "הצג מקרא"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"FT_LABEL_PLACEMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Place~ment"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"FL_LABEL_ROTATE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Rotate Text"
|
||
msgstr "סיבוב טקסט"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"FT_LABEL_DEGREES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Degrees"
|
||
msgstr "מעלות"
|
||
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt direction"
|
||
msgstr "~כיווניות טקסט"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Standard Error"
|
||
msgstr "שגיאת התקן"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Standard Deviation"
|
||
msgstr "סטיית התקן"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Variance"
|
||
msgstr "שונות"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Error Margin"
|
||
msgstr "מרבח שגיאה"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FL_ERROR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Error Category"
|
||
msgstr "קטגורית שגיאה"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_NONE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~None"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_CONST\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Constant Value"
|
||
msgstr "ערך קבוע"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_PERCENT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Percentage"
|
||
msgstr "אחוז"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_RANGE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Cell ~Range"
|
||
msgstr "טווח התא"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FL_PARAMETERS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "פרמטרים"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FT_POSITIVE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "P~ositive (+)"
|
||
msgstr "חיובי (+)"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FT_NEGATIVE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Negative (-)"
|
||
msgstr "שלילי (-)"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"CB_SYN_POS_NEG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Same value for both"
|
||
msgstr "אותו ערך לשניהם"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FL_INDICATE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Error Indicator"
|
||
msgstr "מחון שגיאות"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_BOTH\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Positive ~and Negative"
|
||
msgstr "חיובי ושלילי"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_POSITIVE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Pos~itive"
|
||
msgstr "חיובי"
|
||
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_NEGATIVE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Ne~gative"
|
||
msgstr "שלילי"
|
||
|
||
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )\n"
|
||
"CBX_SHOWLEGEND\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Display legend"
|
||
msgstr "תצוגת מ~קרא"
|
||
|
||
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
||
"RBT_LEFT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "מ~שמאל"
|
||
|
||
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
||
"RBT_RIGHT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "מימי~ן"
|
||
|
||
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
||
"RBT_TOP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "מלמ~עלה"
|
||
|
||
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
||
"RBT_BOTTOM\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "מלמ~טה"
|
||
|
||
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
||
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
||
"CB_X_SECONDARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "X ~axis"
|
||
msgstr "ציר ה X"
|
||
|
||
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
||
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
||
"CB_Y_SECONDARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Y ax~is"
|
||
msgstr "ציר ה Y"
|
||
|
||
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
||
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
||
"CB_Z_SECONDARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Z axi~s"
|
||
msgstr "ציר ה Z"
|
||
|
||
#: res_TextSeparator.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_TextSeparator.src\n"
|
||
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "רווח"
|
||
|
||
#: res_TextSeparator.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_TextSeparator.src\n"
|
||
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "פסיק"
|
||
|
||
#: res_TextSeparator.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_TextSeparator.src\n"
|
||
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Semicolon"
|
||
msgstr "נקודת פסיק"
|
||
|
||
#: res_TextSeparator.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_TextSeparator.src\n"
|
||
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "New line"
|
||
msgstr "קו חדש"
|
||
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_MAINTITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Title"
|
||
msgstr "כותרת"
|
||
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_SUBTITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Subtitle"
|
||
msgstr "כותרת משנית"
|
||
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FL_AXES\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "צירים"
|
||
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_TITLE_X_AXIS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~X axis"
|
||
msgstr "ציר ה X"
|
||
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_TITLE_Y_AXIS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Y axis"
|
||
msgstr "ציר ה Y"
|
||
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_TITLE_Z_AXIS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Z axis"
|
||
msgstr "ציר ה Z"
|
||
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FL_SECONDARY_AXES\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Secondary Axes"
|
||
msgstr "צירים משניים"
|
||
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "X ~axis"
|
||
msgstr "ציר ה X"
|
||
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Y ax~is"
|
||
msgstr "ציר ה Y"
|
||
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FL_TYPE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Regression Type"
|
||
msgstr "סוג רגרסיה"
|
||
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_NONE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~None"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_LINEAR\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Linear"
|
||
msgstr "ליניארי"
|
||
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_LOGARITHMIC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "L~ogarithmic"
|
||
msgstr "לוגריתמי"
|
||
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_EXPONENTIAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "E~xponential"
|
||
msgstr "מעריכי"
|
||
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_POWER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Power"
|
||
msgstr "חזקה"
|
||
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FL_EQUATION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Equation"
|
||
msgstr "נוסחה"
|
||
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"CB_SHOW_EQUATION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ~equation"
|
||
msgstr "הצגת נוסחה"
|
||
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"CB_SHOW_CORRELATION_COEFF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
|
||
msgstr "הצגת מקדם קורלציה (R²)"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
||
"FT_SCHEME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Sche~me"
|
||
msgstr "מתאר"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
||
"CB_SHADING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Shading"
|
||
msgstr "ה~צללה"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
||
"CB_OBJECTLINES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Object borders"
|
||
msgstr "~גבולות עצמים"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
||
"CB_ROUNDEDEDGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Rounded edges"
|
||
msgstr "~פינות מעוגלות"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"CUSTOMUNITTEXT_DEGREE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid " degrees"
|
||
msgstr " מעלות"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
||
"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Right-angled axes"
|
||
msgstr "צירים ניצבים"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
||
"FT_X_ROTATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~X rotation"
|
||
msgstr "סיבוב בציר ~X"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
||
"FT_Y_ROTATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Y rotation"
|
||
msgstr "סיבוב בציר ~Y"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
||
"FT_Z_ROTATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Z rotation"
|
||
msgstr "סיבוב בציר ~Z"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
||
"CBX_PERSPECTIVE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Perspective"
|
||
msgstr "נקודת מבט"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
|
||
"FT_LIGHTSOURCE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Light source"
|
||
msgstr "מקור תאורה"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
|
||
"FT_AMBIENTLIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Ambient light"
|
||
msgstr "תאורה אופפת"
|
||
|
||
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
||
"STR_LIGHT_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Light Preview"
|
||
msgstr "תצוגה מוקדמת של תאורה"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Sho~w labels"
|
||
msgstr "הצגת תוויות"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "אורינטציית טקסט"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED\n"
|
||
"tristatebox.text"
|
||
msgid "Ve~rtically stacked"
|
||
msgstr "מוערם ~אנכית"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"FT_AXIS_LABEL_DEGREES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Degrees"
|
||
msgstr "מעלות"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Text flow"
|
||
msgstr "זרימת טקסט"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "O~verlap"
|
||
msgstr "חפיפה"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Break"
|
||
msgstr "מעבר"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"FL_AXIS_LABEL_ORDER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "סדר"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Tile"
|
||
msgstr "ריצוף"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "St~agger odd"
|
||
msgstr "מדורג אי-זוגי"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Stagger ~even"
|
||
msgstr "מדורג זוגי"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "A~utomatic"
|
||
msgstr "אוטומטי"
|
||
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"FT_AXIS_TEXTDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt direction"
|
||
msgstr "~כיווניות טקסט"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FL_AXIS_LINE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Axis line"
|
||
msgstr "קו ציר"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Cross other axis at"
|
||
msgstr "חיתוך ציר אחר ב"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "התחלה"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "סוף"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "ערך"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "קטגוריה"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Axis ~between categories"
|
||
msgstr "ציר בין קטגוריות"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FL_LABELS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "תויות"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_PLACE_LABELS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Place labels"
|
||
msgstr "הכנסת תוויות"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Near axis"
|
||
msgstr "ליד ציר"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Near axis (other side)"
|
||
msgstr "ליד ציר (בצד השני)"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Outside start"
|
||
msgstr "התחלה מבחוץ"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Outside end"
|
||
msgstr "סיום מבחוץ"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Distance"
|
||
msgstr "מרחק"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FL_TICKS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Interval marks"
|
||
msgstr "סמן מרווח"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_MAJOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Major:"
|
||
msgstr "עיקרי:"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_TICKS_INNER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Inner"
|
||
msgstr "פנימי"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_TICKS_OUTER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Outer"
|
||
msgstr "חיצוני"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_MINOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Minor:"
|
||
msgstr "משני:"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_MINOR_INNER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "I~nner"
|
||
msgstr "פנימי"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_MINOR_OUTER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "O~uter"
|
||
msgstr "חיצוני"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_PLACE_TICKS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Place ~marks"
|
||
msgstr "הכנסת סימנים"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "At labels"
|
||
msgstr "בתוויות"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "At axis"
|
||
msgstr "בציר"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "At axis and labels"
|
||
msgstr "בציר ובתוויות"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FL_GRIDS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "רשתות"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_MAJOR_GRID\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show major ~grid"
|
||
msgstr "הצגת רשת עיקרית"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"PB_MAJOR_GRID\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Mo~re..."
|
||
msgstr "עוד..."
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_MINOR_GRID\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Show minor grid"
|
||
msgstr "הצגת רשת משנית"
|
||
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"PB_MINOR_GRID\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Mor~e..."
|
||
msgstr "עוד..."
|
||
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"FT_CHARTTYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Choose a chart type"
|
||
msgstr "בחירת סוג תרשים"
|
||
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"CB_X_AXIS_CATEGORIES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "X axis with Categories"
|
||
msgstr "ציר X עם קטגוריות"
|
||
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"CB_3D_LOOK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~3D Look"
|
||
msgstr "מראה ת~לת ממדי"
|
||
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"CB_STACKED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Stack series"
|
||
msgstr "ע~רמה"
|
||
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"RB_STACK_Y\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "On top"
|
||
msgstr "למעלה"
|
||
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"RB_STACK_Y_PERCENT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "אחוז"
|
||
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"RB_STACK_Z\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Deep"
|
||
msgstr "עמוק"
|
||
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"FT_LINETYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Line type"
|
||
msgstr "סוג קו"
|
||
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"CB_SPLINES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "S~mooth lines"
|
||
msgstr "עיגול קווים"
|
||
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"PB_SPLINE_DIALOG\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "תכונות..."
|
||
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"CB_XVALUE_SORTING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Sort by X values"
|
||
msgstr "מיון לפי ערכי ציר X"
|
||
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Customize data ranges for individual data series"
|
||
msgstr "התאתמת טווחי נתונים עבור סדרות נתונים נבחרים"
|
||
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_SERIES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Data ~series"
|
||
msgstr "סדרות נתונים"
|
||
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_ROLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Data ranges"
|
||
msgstr "טווחי נתונים"
|
||
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_RANGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
|
||
msgstr "הטווח של %VALUETYPE"
|
||
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_CATEGORIES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Categories"
|
||
msgstr "קטגוריות"
|
||
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_DATALABELS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Data ~labels"
|
||
msgstr "תוויות נתונים"
|
||
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"BTN_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "הוספה"
|
||
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"BTN_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "הסרה"
|
||
|
||
#: tp_LegendPosition.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_LegendPosition.src\n"
|
||
"TP_LEGEND_POS\n"
|
||
"GRP_LEGEND\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#: tp_LegendPosition.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_LegendPosition.src\n"
|
||
"TP_LEGEND_POS\n"
|
||
"FL_LEGEND_TEXTORIENT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "אורינטציית טקסט"
|
||
|
||
#: tp_LegendPosition.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_LegendPosition.src\n"
|
||
"TP_LEGEND_POS\n"
|
||
"FT_LEGEND_TEXTDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt direction"
|
||
msgstr "~כיווניות טקסט"
|
||
|
||
#: tp_PolarOptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_PolarOptions.src\n"
|
||
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
||
"CB_CLOCKWISE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Clockwise direction"
|
||
msgstr "עם כיוון השעון"
|
||
|
||
#: tp_PolarOptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_PolarOptions.src\n"
|
||
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
||
"FL_STARTING_ANGLE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Starting angle"
|
||
msgstr "זווית התחלתית"
|
||
|
||
#: tp_PolarOptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_PolarOptions.src\n"
|
||
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
||
"FT_ROTATION_DEGREES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Degrees"
|
||
msgstr "מעלות"
|
||
|
||
#: tp_PolarOptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_PolarOptions.src\n"
|
||
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
||
"FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Plot options"
|
||
msgstr "אפשרויות תרשים"
|
||
|
||
#: tp_PolarOptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_PolarOptions.src\n"
|
||
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
||
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Include ~values from hidden cells"
|
||
msgstr "הכללת ערכים מתאים חבויים"
|
||
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Choose a data range"
|
||
msgstr "יש לבחור טווח נתונים"
|
||
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"FT_RANGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Data range"
|
||
msgstr "טווח נתונים"
|
||
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"RB_DATAROWS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Data series in ~rows"
|
||
msgstr "סדרת נתונים בשורה"
|
||
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"RB_DATACOLS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Data series in ~columns"
|
||
msgstr "סדרת נתונים בעמודות"
|
||
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~First row as label"
|
||
msgstr "שורה ראשונה כותרת"
|
||
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "F~irst column as label"
|
||
msgstr "עמודה ראשונה כותרת"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "ימים"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "חודשים"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "שנים"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"FL_SCALE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "קנה מידה"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_REVERSE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Reverse direction"
|
||
msgstr "כיוון הפוך"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_LOGARITHM\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Logarithmic scale"
|
||
msgstr "סולם לוגריתמי"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_AXIS_TYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "T~ype"
|
||
msgstr "סוג"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "אוטומטית"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "תאריך"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_MIN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Minimum"
|
||
msgstr "מזערי"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_MIN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Automatic"
|
||
msgstr "אוטומטי"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_MAX\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ma~ximum"
|
||
msgstr "מירבי"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_MAX\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "A~utomatic"
|
||
msgstr "אוטומטי"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_TIME_RESOLUTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "R~esolution"
|
||
msgstr "רזולוציה"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Automat~ic"
|
||
msgstr "אוטומטי"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_STEP_MAIN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ma~jor interval"
|
||
msgstr "מרווח עיקרי:"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_STEP_MAIN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Au~tomatic"
|
||
msgstr "אוטומטי"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_STEP_HELP_COUNT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Minor inter~val count"
|
||
msgstr "ספירת מרווח משני:"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_STEP_HELP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Minor inter~val"
|
||
msgstr "מרווח משני:"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_STEP_HELP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Aut~omatic"
|
||
msgstr "אוטומטי"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_ORIGIN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Re~ference value"
|
||
msgstr "ערך ייחוס:"
|
||
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_ORIGIN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Automat~ic"
|
||
msgstr "אוטומטי"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Align data series to"
|
||
msgstr "יישור סדרת נתונים על פי"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"RBT_OPT_AXIS_1\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Primary Y axis"
|
||
msgstr "ציר Y ראשי"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"RBT_OPT_AXIS_2\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Secondary Y axis"
|
||
msgstr "ציר Y משני"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"GB_BAR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"FT_OVERLAP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Overlap"
|
||
msgstr "חפיפה"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"FT_GAP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Spacing"
|
||
msgstr "ריווח"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"CB_CONNECTOR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Connection lines"
|
||
msgstr "קווי חיבור"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ~bars side by side"
|
||
msgstr "תצוגה סרגלים אחד לייד השני"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"FL_PLOT_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Plot options"
|
||
msgstr "אפשרויות תרשים"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"FT_MISSING_VALUES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Plot missing values"
|
||
msgstr "ערכי תרשים חסרים"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"RB_DONT_PAINT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Leave gap"
|
||
msgstr "השארת פער"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"RB_ASSUME_ZERO\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Assume zero"
|
||
msgstr "הנחת ערך אפס"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"RB_CONTINUE_LINE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Continue line"
|
||
msgstr "המשך קו"
|
||
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Include ~values from hidden cells"
|
||
msgstr "הכללת ערכים מתאים חבויים"
|
||
|
||
#: tp_TitleRotation.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||
"BTN_TXTSTACKED\n"
|
||
"tristatebox.text"
|
||
msgid "Ve~rtically stacked"
|
||
msgstr "מוערם ~אנכית"
|
||
|
||
#: tp_TitleRotation.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||
"FT_DEGREES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Degrees"
|
||
msgstr "מעלות"
|
||
|
||
#: tp_TitleRotation.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||
"FL_ALIGN\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "אורינטציית טקסט"
|
||
|
||
#: tp_TitleRotation.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||
"FT_TEXTDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt direction"
|
||
msgstr "~כיווניות טקסט"
|
||
|
||
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
|
||
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
|
||
"FT_TITLEDESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
|
||
msgstr "בחירת כותרות, מקראות וקבועי רשתות"
|
||
|
||
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
|
||
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
|
||
"FL_GRIDS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Display grids"
|
||
msgstr "הצגת רשתות"
|