123 lines
4.6 KiB
Plaintext
123 lines
4.6 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/stbctrls.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 21:19+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid "Insert mode."
|
|
msgstr "Modalità inserimento."
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
|
|
msgstr "Modalità sovrascrittura, il testo viene sovrascritto durante la battitura."
|
|
|
|
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Sovrascrivi"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text
|
|
msgid "Standard selection"
|
|
msgstr "Selezione standard"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text
|
|
msgid "Extending selection"
|
|
msgstr "Selezione estesa"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text
|
|
msgid "Adding selection"
|
|
msgstr "Selezione con aggiunta"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text
|
|
msgid "Block selection"
|
|
msgstr "Selezione a blocchi"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
|
|
msgstr "Firma digitale: la firma del documento è corretta."
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY.string.text
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
|
|
msgstr "Firma digitale: la firma del documento è corretta ma non è stato possibile convalidare i certificati."
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK.string.text
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document."
|
|
msgstr "Firma digitale: la firma del documento non corrisponde al suo contenuto. Questo documento deve essere considerato inattendibile."
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG.string.text
|
|
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
|
|
msgstr "Firma digitale: il documento non è firmato."
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG.string.text
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
|
|
msgstr "Firma digitale: la firma del documento e il certificato sono corretti, ma non tutte le parti del documento sono firmate."
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
|
|
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
|
|
msgstr "Il documento è stato modificato. Fate doppio clic per salvare il documento."
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
|
|
msgid "The document has not been modified since the last save."
|
|
msgstr "Il documento non è stato modificato dall'ultimo salvataggio."
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_LOAD.string.text
|
|
msgid "Loading document..."
|
|
msgstr "Caricamento del documento in corso..."
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_OPTIMAL.menuitem.text
|
|
msgid "Optimal"
|
|
msgstr "Ottimale"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_PAGE_WIDTH.menuitem.text
|
|
msgid "Page Width"
|
|
msgstr "Larghezza pagina"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_WHOLE_PAGE.menuitem.text
|
|
msgid "Entire Page"
|
|
msgstr "Pagina intera"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_AVG.menuitem.text
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Valore medio"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT2.menuitem.text
|
|
msgid "CountA"
|
|
msgstr "Numero2"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT.menuitem.text
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MAX.menuitem.text
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Massimo"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MIN.menuitem.text
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimo"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_SUM.menuitem.text
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Somma"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_NONE.menuitem.text
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuna"
|
|
|
|
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR.XMLSEC_CALL.menuitem.text
|
|
msgid "Digital Signatures..."
|
|
msgstr "Firme digitali..."
|