680 lines
14 KiB
Plaintext
680 lines
14 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/source/euro
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:25+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_ZERO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Cancel"
|
||
msgstr "~Одустани"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_ZERO + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~Помоћ"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_ZERO + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<<~Back"
|
||
msgstr "<<~Назад"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_ZERO + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Convert"
|
||
msgstr "~Претвори"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_ZERO + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
|
||
msgstr "Напомена: не могу да претворим износе валута из спољних веза и факторе претварања валута у формулама."
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_ZERO + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First, unprotect all sheets."
|
||
msgstr "Најпре уклоните заштиту са свих листова."
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_ZERO + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Currencies:"
|
||
msgstr "Валуте:"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_ZERO + 7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "C~ontinue>>"
|
||
msgstr "Н~астави>>"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_ZERO + 8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "C~lose"
|
||
msgstr "~Затвори"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_CONVERTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Entire document"
|
||
msgstr "~Комплетан документ"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_CONVERTER + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Избор"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_CONVERTER + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cell S~tyles"
|
||
msgstr "~Стилове поља"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_CONVERTER + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
|
||
msgstr "Поља с валутом на тренутном ~листу"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_CONVERTER + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Currency cells in the entire ~document"
|
||
msgstr "Поља с валутом у целом ~документу"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_CONVERTER + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Selected range"
|
||
msgstr "~Изабрани опсег"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_CONVERTER + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Cell Styles"
|
||
msgstr "Изаберите стилове поља"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_CONVERTER + 7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select currency cells"
|
||
msgstr "Изаберите поља с валутом"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_CONVERTER + 8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Currency ranges:"
|
||
msgstr "Опсези валута:"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_CONVERTER + 9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Templates:"
|
||
msgstr "Шаблони:"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_AUTOPILOT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extent"
|
||
msgstr "Степен"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_AUTOPILOT + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
|
||
msgstr "~Један %PRODUCTNAME документ Рачуна"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_AUTOPILOT + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Complete ~directory"
|
||
msgstr "Цео ~директоријум"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_AUTOPILOT + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Source Document:"
|
||
msgstr "Изворишни документ:"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_AUTOPILOT + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Source directory:"
|
||
msgstr "Изворишни директоријум:"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_AUTOPILOT + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Including subfolders"
|
||
msgstr "~Укључујући поддиректоријуме"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_AUTOPILOT + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Target directory:"
|
||
msgstr "Циљни директоријум:"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_AUTOPILOT + 7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
|
||
msgstr "Без питања привремено скини заштиту са листа"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_AUTOPILOT + 10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
|
||
msgstr "Такође конвертуј поља и табеле у текстуалним документима"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STATUSLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Conversion status: "
|
||
msgstr "Стање конверзије: "
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STATUSLINE + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Conversion status of the cell templates:"
|
||
msgstr "Стање коверзије шаблона поља:"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STATUSLINE + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
|
||
msgstr "Регистрација релевантних опсега: лист %1Number%1 од %2TotPageCount%2"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STATUSLINE + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
|
||
msgstr "Унос опсега за претварање..."
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STATUSLINE + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
|
||
msgstr "Заштита листова ће бити враћена за сваки лист..."
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STATUSLINE + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
|
||
msgstr "Претварање јединица валуте у шаблонима поља..."
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "~Заврши"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select directory"
|
||
msgstr "Изаберите директоријум"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select file"
|
||
msgstr "Изаберите датотеку"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select target directory"
|
||
msgstr "Изаберите циљни директоријум"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "non-existant"
|
||
msgstr "непостојећи"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Euro Converter"
|
||
msgstr "Евро претварач"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
|
||
msgstr "Да ли да привремено скинем заштиту са заштићених таблица?"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
|
||
msgstr "Унесите лозинку за скидање заштите са табеле %1TableName%1"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Wrong Password!"
|
||
msgstr "Погрешна лозинка!"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Protected Sheet"
|
||
msgstr "Заштићен лист"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Упозорење!"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
|
||
msgstr "Заштита листова неће бити уклоњена."
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sheet cannot be unprotected"
|
||
msgstr "Не могу да уклоним заштиту са листа"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
|
||
msgstr "AutoPilot не може да уреди овај документ јер се формати поља не могу мењати у документима који садрже заштићене таблице."
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
|
||
msgstr "Напомена: Евро пребацивач у супротном неће моћи да уреди овај документ!"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
|
||
msgstr "Прво изаберите валуту за претварање!"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Лозинка:"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "У реду"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Одустани"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
|
||
msgstr "Изаберите документ %PRODUCTNAME Рачуна за измене!"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'<1>' is not a directory!"
|
||
msgstr "„<1>“ није директоријум!"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document is read-only!"
|
||
msgstr "Документ је само за читање."
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 22\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Датотека „<1>“ већ постоји.<CR>Да ли да је препишем?"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 23\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
|
||
msgstr "Желите да прекинете претварање у овом тренутку?"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"MESSAGES + 24\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cancel Wizard"
|
||
msgstr "Напусти помоћника"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Portuguese Escudo"
|
||
msgstr "Португалски ескудос"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dutch Guilder"
|
||
msgstr "Холандски гулден"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "French Franc"
|
||
msgstr "Француски франц"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spanish Peseta"
|
||
msgstr "Шпанска пезета"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Italian Lira"
|
||
msgstr "Италијанска лира"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "German Mark"
|
||
msgstr "Немачка марка"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Belgian Franc"
|
||
msgstr "Белгијски франак"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Irish Punt"
|
||
msgstr "Ирска фунта"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Luxembourg Franc"
|
||
msgstr "Луксембуршки франак"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Austrian Schilling"
|
||
msgstr "Аустријски шилинг"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Finnish Mark"
|
||
msgstr "Финска марка"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Greek Drachma"
|
||
msgstr "Грчка драхма"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slovenian Tolar"
|
||
msgstr "Словенски толар"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cypriot Pound"
|
||
msgstr "кипарска фунта"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Maltese Lira"
|
||
msgstr "малтешка лира"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slovak Koruna"
|
||
msgstr "словачка круна"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Estonian Kroon"
|
||
msgstr "естонска круна"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
|
||
msgstr "Валута подешена за овај документ није европска валута!"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"CURRENCIES + 18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
|
||
msgstr "Језик подешен на вашем оперативном систему није језик Европске монетарне заједнице."
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_LASTPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Напредак"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_LASTPAGE + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Retrieving the relevant documents..."
|
||
msgstr "Добављам релевантне документе..."
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_LASTPAGE + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Converting the documents..."
|
||
msgstr "Претварам документе..."
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_LASTPAGE + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Settings:"
|
||
msgstr "Подешавања:"
|
||
|
||
#: euro.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"euro.src\n"
|
||
"STEP_LASTPAGE + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sheet is always unprotected"
|
||
msgstr "Лист је увек незаштићен"
|