770 lines
14 KiB
Plaintext
770 lines
14 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/dialog
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:44+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||
|
||
#: docstdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docstdlg.src\n"
|
||
"TP_DOC_STAT\n"
|
||
"FT_PAGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of Pages:"
|
||
msgstr "Број страница:"
|
||
|
||
#: docstdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docstdlg.src\n"
|
||
"TP_DOC_STAT\n"
|
||
"FT_TABLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of Tables:"
|
||
msgstr "Број табела:"
|
||
|
||
#: docstdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docstdlg.src\n"
|
||
"TP_DOC_STAT\n"
|
||
"FT_GRF\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of Graphics:"
|
||
msgstr "Број графика:"
|
||
|
||
#: docstdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docstdlg.src\n"
|
||
"TP_DOC_STAT\n"
|
||
"FT_OLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of OLE Objects:"
|
||
msgstr "Број OLE објеката:"
|
||
|
||
#: docstdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docstdlg.src\n"
|
||
"TP_DOC_STAT\n"
|
||
"FT_PARA\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of Paragraphs:"
|
||
msgstr "Број пасуса:"
|
||
|
||
#: docstdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docstdlg.src\n"
|
||
"TP_DOC_STAT\n"
|
||
"FT_WORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of Words:"
|
||
msgstr "Број речи:"
|
||
|
||
#: docstdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docstdlg.src\n"
|
||
"TP_DOC_STAT\n"
|
||
"FT_CHAR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of Characters:"
|
||
msgstr "Број знакова:"
|
||
|
||
#: docstdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docstdlg.src\n"
|
||
"TP_DOC_STAT\n"
|
||
"FT_CHAR_EXCL_SPACES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
|
||
msgstr "Број знакова без размака:"
|
||
|
||
#: docstdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docstdlg.src\n"
|
||
"TP_DOC_STAT\n"
|
||
"FT_LINE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of Lines:"
|
||
msgstr "Број линија:"
|
||
|
||
#: docstdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docstdlg.src\n"
|
||
"TP_DOC_STAT\n"
|
||
"PB_PDATE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Update"
|
||
msgstr "~Освежи"
|
||
|
||
#: abstract.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abstract.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_ABSTRACT\n"
|
||
"FL_1\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Својства"
|
||
|
||
#: abstract.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abstract.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_ABSTRACT\n"
|
||
"FT_LEVEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Included outline levels"
|
||
msgstr "Укључени нивои контуре"
|
||
|
||
#: abstract.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abstract.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_ABSTRACT\n"
|
||
"FT_PARA\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Paragraphs per level"
|
||
msgstr "Пасуса по нивоу"
|
||
|
||
#: abstract.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abstract.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_ABSTRACT\n"
|
||
"FT_DESC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
|
||
msgstr "Апстракт садржи одређен број пасуса из укључених нивоа контуре."
|
||
|
||
#: abstract.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abstract.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_ABSTRACT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Create AutoAbstract"
|
||
msgstr "Направи аутоматски апстракт"
|
||
|
||
#: ascfldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ascfldlg.src\n"
|
||
"DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||
"FL_1\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Својства"
|
||
|
||
#: ascfldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ascfldlg.src\n"
|
||
"DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||
"FT_CHARSET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Character set"
|
||
msgstr "~Скуп знакова"
|
||
|
||
#: ascfldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ascfldlg.src\n"
|
||
"DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||
"FT_FONT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Default fonts"
|
||
msgstr "Подразумевани фонтови"
|
||
|
||
#: ascfldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ascfldlg.src\n"
|
||
"DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||
"FT_LANGUAGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Lan~guage"
|
||
msgstr "~Језик"
|
||
|
||
#: ascfldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ascfldlg.src\n"
|
||
"DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||
"FT_CRLF\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Paragraph break"
|
||
msgstr "~Прелом пасуса"
|
||
|
||
#: ascfldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ascfldlg.src\n"
|
||
"DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||
"RB_CRLF\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~CR & LF"
|
||
msgstr "CR ~и LF"
|
||
|
||
#: ascfldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ascfldlg.src\n"
|
||
"DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||
"RB_CR\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "C~R"
|
||
msgstr "~CR"
|
||
|
||
#: ascfldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ascfldlg.src\n"
|
||
"DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||
"RB_LF\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~LF"
|
||
msgstr "~LF"
|
||
|
||
#: ascfldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ascfldlg.src\n"
|
||
"DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||
"STR_SYS_CHARSET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Систем"
|
||
|
||
#: ascfldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ascfldlg.src\n"
|
||
"DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "ASCII Filter Options"
|
||
msgstr "Опције ASCII филтера"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"CB_USE_PASSWD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Password"
|
||
msgstr "~Лозинка"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"CB_READ_ONLY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Read-only"
|
||
msgstr "~Само за читање"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_LINKEDIT_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit links"
|
||
msgstr "Уреди везе"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_PATH_NOT_FOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The directory '%1' does not exist."
|
||
msgstr "Директоријум „%1“ не постоји."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"RID_QB_SPELL_CONTINUE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Continue checking at beginning of document?"
|
||
msgstr "Наставити проверу од почетка документа?"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_SPELLING_COMPLETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The spellcheck is complete."
|
||
msgstr "Провера писања је завршена."
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"FT_SUBREG_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Section"
|
||
msgstr "~Одељак"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"CB_HIDE_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "H~ide"
|
||
msgstr "~Сакриј"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"FL_HIDE_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Сакриј"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"CB_CONDITION_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~With Condition"
|
||
msgstr "~Под условом"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"FL_PROPERTIES_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Својства"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "E~ditable in read-only document"
|
||
msgstr "Може се у~ређивати и у документу који је само за читање"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"FL_FILE_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Веза"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"CB_FILE_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Link"
|
||
msgstr "~Веза"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"CB_DDE_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "DD~E"
|
||
msgstr "DD~E"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"FT_DDE_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "DDE ~command"
|
||
msgstr "DDE ~наредба"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"FT_FILE_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~File name"
|
||
msgstr "~Име датотеке"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"GB_HIDE_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Сакриј"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"GB_OPTIONS_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опције"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"FL_PROTECT_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Write protection"
|
||
msgstr "Заштита од писања"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"CB_PASSWD_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Wit~h password"
|
||
msgstr "~Са лозинком"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"MD_EDIT_REGION\n"
|
||
"FL_NAME\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Одељак"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"MD_EDIT_REGION\n"
|
||
"CB_PROTECT\n"
|
||
"tristatebox.text"
|
||
msgid "~Protected"
|
||
msgstr "~Заштићено"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"MD_EDIT_REGION\n"
|
||
"PB_OPTIONS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Options..."
|
||
msgstr "~Подешавања..."
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"MD_EDIT_REGION\n"
|
||
"CB_DISMISS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Уклони"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"MD_EDIT_REGION\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Sections"
|
||
msgstr "Уреди одељке"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"STR_REG_DUPLICATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Section name changed:"
|
||
msgstr "Име одељка се променило:"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"STR_INFO_DUPLICATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duplicate section name"
|
||
msgstr "Дуплирано име одељка"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"QB_CONNECT\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
|
||
msgstr "Веза ка датотеци ће обрисати садржај тренутног одељка. Да се повежем?"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"REG_WRONG_PASSWORD\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "The password entered is invalid."
|
||
msgstr "Унета лозинка је погрешна."
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"REG_WRONG_PASSWD_REPEAT\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "The password has not been set."
|
||
msgstr "Лозинка није постављена."
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_SECTION.1\n"
|
||
"TP_INSERT_SECTION\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Одељак"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_SECTION.1\n"
|
||
"TP_COLUMN\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Колоне"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_SECTION.1\n"
|
||
"TP_SECTION_INDENTS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Indents"
|
||
msgstr "Увлачења"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_SECTION.1\n"
|
||
"TP_BACKGROUND\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Позадина"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_SECTION.1\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Footnotes/Endnotes"
|
||
msgstr "Фусноте и ендноте"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_SECTION\n"
|
||
"ST_INSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Уметни"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_SECTION\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Insert Section"
|
||
msgstr "Уметни одељак"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_INSERT_SECTION\n"
|
||
"FL_NAME\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "New section"
|
||
msgstr "Нови одељак"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_INSERT_SECTION\n"
|
||
"CB_PROTECT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Protect"
|
||
msgstr "~Заштити"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n"
|
||
"TP_COLUMN\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Колоне"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n"
|
||
"TP_SECTION_INDENTS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Indents"
|
||
msgstr "Увлачења"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n"
|
||
"TP_BACKGROUND\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Позадина"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Footnotes/Endnotes"
|
||
msgstr "Фусноте и ендноте"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"DLG_SECTION_PROPERTIES\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опције"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"FL_FTN\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "Фусноте"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"CB_FTN_AT_TXTEND\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Collec~t at end of text"
|
||
msgstr "Саку~пи на крају текста"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"CB_FTN_NUM\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Restart numbering"
|
||
msgstr "~Поново почни нумерисање"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"FT_FTN_OFFSET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Start at"
|
||
msgstr "~Почни од"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"CB_FTN_NUM_FMT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Custom ~format"
|
||
msgstr "Прилагођен ~формат"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"FT_FTN_PREFIX\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Be~fore"
|
||
msgstr "~Пре"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"FT_FTN_SUFFIX\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Aft~er"
|
||
msgstr "~После"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"FL_END\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr "Ендноте"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"CB_END_AT_TXTEND\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "C~ollect at end of section"
|
||
msgstr "Саку~пи на крају одељка"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"CB_END_NUM\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Restart numbering"
|
||
msgstr "~Поново почни нумерисање"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"FT_END_OFFSET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Start at"
|
||
msgstr "~Почни од"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"CB_END_NUM_FMT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Custom format"
|
||
msgstr "Прилагођен формат"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"FT_END_PREFIX\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Be~fore"
|
||
msgstr "~Пре"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
|
||
"FT_END_SUFFIX\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Aft~er"
|
||
msgstr "~После"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_INDENTS\n"
|
||
"FL_INDENT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Увлачење"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_INDENTS\n"
|
||
"FT_BEFORE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Before section"
|
||
msgstr "~Пре одељка"
|
||
|
||
#: regionsw.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"regionsw.src\n"
|
||
"TP_SECTION_INDENTS\n"
|
||
"FT_AFTER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~After section"
|
||
msgstr "П~осле одељка"
|