3243 lines
55 KiB
Plaintext
3243 lines
55 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:27+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||
|
||
#: inspagob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"inspagob.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_PAGES_OBJS\n"
|
||
"CBX_LINK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Link"
|
||
msgstr "~Веза"
|
||
|
||
#: inspagob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"inspagob.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_PAGES_OBJS\n"
|
||
"CBX_CHECK_MASTERS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Delete unused backg~rounds"
|
||
msgstr "Обриши неко~ришћене позадине"
|
||
|
||
#: inspagob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"inspagob.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_PAGES_OBJS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Insert Slides/Objects"
|
||
msgstr "Уметни слајдове/објекте"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_PEN\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Pointer"
|
||
msgstr "Показивач"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_FIRST\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "First Slide"
|
||
msgstr "Први слајд"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_PREVIOUS\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Previous Slide"
|
||
msgstr "Претходни слајд"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_NEXT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Next Slide"
|
||
msgstr "Следећи слајд"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_LAST\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Last Slide"
|
||
msgstr "Последњи слајд"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_DRAGTYPE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Drag Mode"
|
||
msgstr "Режим превлачења"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_SHAPE_FILTER\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Show Shapes"
|
||
msgstr "Прикажи облике"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR\n"
|
||
"LB_DOCS\n"
|
||
"listbox.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR\n"
|
||
"LB_DOCS\n"
|
||
"listbox.quickhelptext"
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Документи"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"STR_OBJECTS_TREE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page Tree"
|
||
msgstr "Дрво странице"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"FT_COPIES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of ~copies"
|
||
msgstr "Број ~умножака"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"BTN_SET_VIEWDATA\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"BTN_SET_VIEWDATA\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Values from Selection"
|
||
msgstr "Вредности из избора"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"BTN_SET_DEFAULT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~Подразумевано"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"MTR_FLD_ANGLE\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid " degrees"
|
||
msgstr " степени"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"FT_ANGLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Angle"
|
||
msgstr "~Угао"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"FT_MOVE_X\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~X axis"
|
||
msgstr "~X оса"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"FT_MOVE_Y\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Y axis"
|
||
msgstr "~Y оса"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"FT_WIDTH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Width"
|
||
msgstr "~Ширина"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"FT_HEIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Height"
|
||
msgstr "~Висина"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"GRP_MOVEMENT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Размештај"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"GRP_ENLARGEMENT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Enlargement"
|
||
msgstr "Увећање"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"GRP_COLOR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Боје"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"FT_START_COLOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Start"
|
||
msgstr "~Почетак"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"FT_END_COLOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~End"
|
||
msgstr "~Крај"
|
||
|
||
#: copydlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.src\n"
|
||
"DLG_COPY\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Удвостручи"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_FIRST\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_FIRST\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "First Image"
|
||
msgstr "Прва слика"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_REVERSE\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_REVERSE\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Backwards"
|
||
msgstr "Уназад"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_STOP\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_STOP\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Заустави"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_PLAY\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_PLAY\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Репродукуј"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_LAST\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_LAST\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Last Image"
|
||
msgstr "Последња слика"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"NUM_FLD_BITMAP\n"
|
||
"numericfield.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"NUM_FLD_BITMAP\n"
|
||
"numericfield.quickhelptext"
|
||
msgid "Image Number"
|
||
msgstr "Број слике"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"TIME_FIELD\n"
|
||
"timefield.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"TIME_FIELD\n"
|
||
"timefield.quickhelptext"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Трајање"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"listbox.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"listbox.quickhelptext"
|
||
msgid "Loop Count"
|
||
msgstr "Бројач циклуса"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"11\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"12\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"13\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"14\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "25"
|
||
msgstr "25"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"15\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"16\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"17\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "500"
|
||
msgstr "500"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"18\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1000"
|
||
msgstr "1000"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"19\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Max."
|
||
msgstr "Макс."
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_GET_ONE_OBJECT\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_GET_ONE_OBJECT\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Apply Object"
|
||
msgstr "Примени објекат"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_GET_ALL_OBJECTS\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_GET_ALL_OBJECTS\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Apply Objects Individually"
|
||
msgstr "Примени објекте појединачно"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_REMOVE_BITMAP\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_REMOVE_BITMAP\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Delete Current Image"
|
||
msgstr "Обриши тренутну слику"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_REMOVE_ALL\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_REMOVE_ALL\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Delete All Images"
|
||
msgstr "Обриши све слике"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"FT_COUNT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Број"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"GRP_BITMAP\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Слика"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"RBT_GROUP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Group object"
|
||
msgstr "Групни објекат"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"RBT_BITMAP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Bitmap object"
|
||
msgstr "Објекат битмапе"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"FT_ADJUSTMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Поравнање"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Горе лево"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Лево"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Доле лево"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Врх"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Центрирано"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Доле"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "Горе десно"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Десно"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "Доле десно"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_CREATE_GROUP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Направи"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"GRP_ANIMATION_GROUP\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Animation group"
|
||
msgstr "Група анимације"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"STR_DISPLAY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Анимација"
|
||
|
||
#: dlgfield.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.src\n"
|
||
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
|
||
"GRP_TYPE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Field type"
|
||
msgstr "Врста поља"
|
||
|
||
#: dlgfield.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.src\n"
|
||
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
|
||
"RBT_FIX\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Fixed"
|
||
msgstr "~Утврђена"
|
||
|
||
#: dlgfield.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.src\n"
|
||
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
|
||
"RBT_VAR\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Variable"
|
||
msgstr "~Променљива"
|
||
|
||
#: dlgfield.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.src\n"
|
||
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
|
||
"FT_LANGUAGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "~Језик"
|
||
|
||
#: dlgfield.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.src\n"
|
||
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
|
||
"FT_FORMAT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~ormat"
|
||
msgstr "Ф~ормат"
|
||
|
||
#: dlgfield.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgfield.src\n"
|
||
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Field"
|
||
msgstr "Уреди поље"
|
||
|
||
#: tpaction.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpaction.src\n"
|
||
"TP_ANIMATION\n"
|
||
"FT_ACTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Action at mouse click"
|
||
msgstr "Акција на клик мишем"
|
||
|
||
#: tpaction.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpaction.src\n"
|
||
"TP_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_SEARCH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Browse..."
|
||
msgstr "~Избор..."
|
||
|
||
#: tpaction.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpaction.src\n"
|
||
"TP_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_SEEK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Find"
|
||
msgstr "~Пронађи"
|
||
|
||
#: tpaction.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpaction.src\n"
|
||
"TP_ANIMATION\n"
|
||
"STR_PATHNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Path Name"
|
||
msgstr "Назив путање"
|
||
|
||
#: tpaction.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpaction.src\n"
|
||
"TP_ANIMATION\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "Интеракција"
|
||
|
||
#: sdpreslt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdpreslt.src\n"
|
||
"DLG_PRESLT\n"
|
||
"FT_LAYOUT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Select a slide design"
|
||
msgstr "~Изаберите дизајн слајда"
|
||
|
||
#: sdpreslt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdpreslt.src\n"
|
||
"DLG_PRESLT\n"
|
||
"CBX_MASTER_PAGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Exchange background page"
|
||
msgstr "~Замени позадинску страницу"
|
||
|
||
#: sdpreslt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdpreslt.src\n"
|
||
"DLG_PRESLT\n"
|
||
"CBX_CHECK_MASTERS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Delete unused backgrounds"
|
||
msgstr "О~бриши некоришћене позадине"
|
||
|
||
#: sdpreslt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdpreslt.src\n"
|
||
"DLG_PRESLT\n"
|
||
"BTN_LOAD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Load..."
|
||
msgstr "~Учитај..."
|
||
|
||
#: sdpreslt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdpreslt.src\n"
|
||
"DLG_PRESLT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Slide Design"
|
||
msgstr "Дизајн слајда"
|
||
|
||
#: layeroptionsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"layeroptionsdlg.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_LAYER\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "~Име"
|
||
|
||
#: layeroptionsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"layeroptionsdlg.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_LAYER\n"
|
||
"FT_TITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Title"
|
||
msgstr "~Наслов"
|
||
|
||
#: layeroptionsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"layeroptionsdlg.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_LAYER\n"
|
||
"FT_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Description"
|
||
msgstr "~Опис"
|
||
|
||
#: layeroptionsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"layeroptionsdlg.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_LAYER\n"
|
||
"CBX_VISIBLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Visible"
|
||
msgstr "~Видљиво"
|
||
|
||
#: layeroptionsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"layeroptionsdlg.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_LAYER\n"
|
||
"CBX_PRINTABLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Printable"
|
||
msgstr "~За штампу"
|
||
|
||
#: layeroptionsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"layeroptionsdlg.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_LAYER\n"
|
||
"CBX_LOCKED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Locked"
|
||
msgstr "~Закључано"
|
||
|
||
#: layeroptionsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"layeroptionsdlg.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_LAYER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Insert Layer"
|
||
msgstr "Убаци слој"
|
||
|
||
#: paragr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"paragr.src\n"
|
||
"TAB_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "Увлачења и размаци"
|
||
|
||
#: paragr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"paragr.src\n"
|
||
"TAB_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Поравнање"
|
||
|
||
#: paragr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"paragr.src\n"
|
||
"TAB_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "Азијска типографија"
|
||
|
||
#: paragr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"paragr.src\n"
|
||
"TAB_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Табулатори"
|
||
|
||
#: paragr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"paragr.src\n"
|
||
"TAB_PARAGRAPH\n"
|
||
"1\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Повратак"
|
||
|
||
#: paragr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"paragr.src\n"
|
||
"TAB_PARAGRAPH\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Пасус"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"SCALE_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Размера"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
|
||
"GRP_DISPLAY\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Прикажи"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
|
||
"CBX_RULER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Rulers visible"
|
||
msgstr "Лењи~ри приказани"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
|
||
"CBX_HELPLINES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Snap Lines when moving"
|
||
msgstr "~Вођице при премештању"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
|
||
"CBX_HANDLES_BEZIER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~All control points in Bézier editor"
|
||
msgstr "С~ве контролне тачке у Безијеровом уређивачу"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
|
||
"CBX_MOVE_OUTLINE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Contour of each individual object"
|
||
msgstr "~Контуре сваког појединачног објекта"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Садржај"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"GRP_TEXT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Text objects"
|
||
msgstr "Текстуални објекти"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"CBX_QUICKEDIT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Allow quick editing"
|
||
msgstr "Дозволи брзо уређивање"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"CBX_PICKTHROUGH\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Only text area selectable"
|
||
msgstr "Само се област с текстом може изабрати"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"GRP_PROGRAMSTART\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "New document"
|
||
msgstr "Нови документ"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"CBX_START_WITH_TEMPLATE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Start with ~wizard"
|
||
msgstr "Почни уз ~помоћника"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"GRP_SETTINGS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Подешавања"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"CBX_MASTERPAGE_CACHE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use background cache"
|
||
msgstr "Користи кеш за позадине"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"CBX_COPY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Copy when moving"
|
||
msgstr "Копирај при премештању"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Objects always moveable"
|
||
msgstr "Објекти увек померљиви"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"CBX_CROOK_NO_CONTORTION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Do not distort objects in curve"
|
||
msgstr "Не деформиши објекте у кривој"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"FT_METRIC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Unit of ~measurement"
|
||
msgstr "Јединице ~мере"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"FT_TABSTOP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ta~b stops"
|
||
msgstr "Места за та~булацију"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Презентација"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Always with current page"
|
||
msgstr "Увек са тренутном страницом"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"CBX_ENABLE_SDREMOTE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Enable remote control"
|
||
msgstr "Омогући даљинско управљање"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"FT_COMPATIBILITY\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Сагласност"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"CB_USE_PRINTER_METRICS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
|
||
msgstr "Кор~исти мере штампача за обликовање документа"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"CB_MERGE_PARA_DIST\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
|
||
msgstr "Додај ~размаке између пасуса и табела (у тренутни документ)"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"FT_ORIGINAL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Изворно"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"FT_EQUIVALENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Equivalent to"
|
||
msgstr "Еквивалентан са"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"FT_SCALE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Drawing scale"
|
||
msgstr "Размера ~цртежа"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"FT_PAGEWIDTH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Page ~width"
|
||
msgstr "~Ширина странице"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"FT_PAGEHEIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Page ~height"
|
||
msgstr "~Висина странице"
|
||
|
||
#: tpoption.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpoption.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS_MISC\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Остало"
|
||
|
||
#: dlgsnap.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.src\n"
|
||
"DLG_SNAPLINE\n"
|
||
"BTN_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Обриши"
|
||
|
||
#: dlgsnap.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.src\n"
|
||
"DLG_SNAPLINE\n"
|
||
"FL_POSITION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Положај"
|
||
|
||
#: dlgsnap.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.src\n"
|
||
"DLG_SNAPLINE\n"
|
||
"FL_DIRECTION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Врста"
|
||
|
||
#: dlgsnap.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.src\n"
|
||
"DLG_SNAPLINE\n"
|
||
"RB_POINT\n"
|
||
"imageradiobutton.text"
|
||
msgid "~Point"
|
||
msgstr "~Тачка"
|
||
|
||
#: dlgsnap.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.src\n"
|
||
"DLG_SNAPLINE\n"
|
||
"RB_VERTICAL\n"
|
||
"imageradiobutton.text"
|
||
msgid "~Vertical"
|
||
msgstr "Успра~вно"
|
||
|
||
#: dlgsnap.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.src\n"
|
||
"DLG_SNAPLINE\n"
|
||
"RB_HORIZONTAL\n"
|
||
"imageradiobutton.text"
|
||
msgid "Hori~zontal"
|
||
msgstr "Во~доравно"
|
||
|
||
#: dlgsnap.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.src\n"
|
||
"DLG_SNAPLINE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "New Snap Object"
|
||
msgstr "Нови привлачећи објекат"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Слајд"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Notes and Handouts"
|
||
msgstr "Белешке и подсетници"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_DLG_HEADERFOOTER\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Header and Footer"
|
||
msgstr "Заглавље и подножје"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"FL_INCLUDE_ON_PAGE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Include on slide"
|
||
msgstr "Укључи у слајд"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"CB_HEADER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Заглавље"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"FT_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Header text"
|
||
msgstr "Текст заглавља"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"CB_DATETIME\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Date and time"
|
||
msgstr "~Датум и време"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"RB_DATETIME_FIXED\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Fi~xed"
|
||
msgstr "Утвр~ђено"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"RB_DATETIME_AUTOMATIC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Variable"
|
||
msgstr "~Променљива"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"FT_DATETIME_LANGUAGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language:"
|
||
msgstr "~Језик:"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"CB_FOOTER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Подножје"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"FT_FOOTER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Footer text"
|
||
msgstr "Текст подножја"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"CB_SLIDENUMBER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Slide number"
|
||
msgstr "Број слајда"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"CB_NOTONTITLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Do not show on first slide"
|
||
msgstr "Не приказуј на првом слајду"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"BT_APPLYTOALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Apply to All"
|
||
msgstr "Примени на све"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"BT_APPLY\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Примени"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"STR_PAGE_NUMBER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page number"
|
||
msgstr "Број странице"
|
||
|
||
#: headerfooterdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"headerfooterdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
|
||
"STR_INCLUDE_ON_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Include on page"
|
||
msgstr "Укључи на страницу"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"BTN_NEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "~Нов..."
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"BTN_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "~Уреди..."
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"BTN_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Обриши"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"BTN_COPY\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Cop~y"
|
||
msgstr "~Копирај"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"BTN_STARTSHOW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Start"
|
||
msgstr "~Почетак"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"BTN_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Затвори"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"LB_CUSTOMSHOWS\n"
|
||
"listbox.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"LB_CUSTOMSHOWS\n"
|
||
"listbox.quickhelptext"
|
||
msgid "Custom Screen Show"
|
||
msgstr "Прилагођена презентација"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"CBX_USE_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use Custom Slide Show"
|
||
msgstr "~Користи прилагођену презентацију"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Custom Slide Shows"
|
||
msgstr "Прилагођена презентација"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"FT_PAGES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Existing slides"
|
||
msgstr "Постојећи слајдови"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"FT_CUSTOM_PAGES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Selected slides"
|
||
msgstr "Изабрани слајдови"
|
||
|
||
#: custsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"custsdlg.src\n"
|
||
"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Define Custom Slide Show"
|
||
msgstr "Одреди прилагођени ток презентације"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Линија"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Област"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Shadowing"
|
||
msgstr "Сенчење"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Провидност"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Фонт"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font Effect"
|
||
msgstr "Ефекат фонта"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "Увлачења и размаци"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "Анимација текста"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Dimensioning"
|
||
msgstr "Димензионирање"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Повезивач"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Поравнање"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "Азијска типографија"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Табулатори"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: tabtempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabtempl.src\n"
|
||
"TAB_TEMPLATE\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Graphics Styles"
|
||
msgstr "Графички стилови"
|
||
|
||
#: dlgolbul.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgolbul.src\n"
|
||
"TAB_OUTLINEBULLET.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Bullets"
|
||
msgstr "Тачкице"
|
||
|
||
#: dlgolbul.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgolbul.src\n"
|
||
"TAB_OUTLINEBULLET.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Numbering type"
|
||
msgstr "Нумерисање"
|
||
|
||
#: dlgolbul.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgolbul.src\n"
|
||
"TAB_OUTLINEBULLET.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Сличице"
|
||
|
||
#: dlgolbul.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgolbul.src\n"
|
||
"TAB_OUTLINEBULLET.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Положај"
|
||
|
||
#: dlgolbul.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgolbul.src\n"
|
||
"TAB_OUTLINEBULLET.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Прилагоди"
|
||
|
||
#: dlgolbul.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgolbul.src\n"
|
||
"TAB_OUTLINEBULLET\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||
msgstr "Набрајање и нумерисање"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
|
||
"FL_PLACEHOLDERS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Placeholders"
|
||
msgstr "Местодржачи"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
|
||
"CB_HEADER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Заглавље"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
|
||
"CB_DATE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Date/time"
|
||
msgstr "Датум/време"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
|
||
"CB_FOOTER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Подножје"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
|
||
"CB_PAGE_NUMBER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Page number"
|
||
msgstr "Број странице"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
|
||
"STR_SLIDE_NUMBER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide number"
|
||
msgstr "Број слајда"
|
||
|
||
#: masterlayoutdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterlayoutdlg.src\n"
|
||
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
|
||
"STR_MASTER_LAYOUT_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master Elements"
|
||
msgstr "Елементи основног"
|
||
|
||
#: dlgpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgpage.src\n"
|
||
"TAB_PAGE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Страница"
|
||
|
||
#: dlgpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgpage.src\n"
|
||
"TAB_PAGE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Позадина"
|
||
|
||
#: dlgpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgpage.src\n"
|
||
"TAB_PAGE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Повратак"
|
||
|
||
#: dlgpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgpage.src\n"
|
||
"TAB_PAGE\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Подешавање странице"
|
||
|
||
#: RemoteDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"RemoteDialog.src\n"
|
||
"DLG_PAIR_REMOTE\n"
|
||
"BTN_CONNECT\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Повежи"
|
||
|
||
#: RemoteDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"RemoteDialog.src\n"
|
||
"DLG_PAIR_REMOTE\n"
|
||
"BTN_CANCEL\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затвори"
|
||
|
||
#: RemoteDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"RemoteDialog.src\n"
|
||
"DLG_PAIR_REMOTE\n"
|
||
"STR_ENTER_PIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter PIN:"
|
||
msgstr "Унеси ПИН:"
|
||
|
||
#: RemoteDialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"RemoteDialog.src\n"
|
||
"DLG_PAIR_REMOTE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Impress Remote"
|
||
msgstr "Даљински за презентацију"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Линија"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Област"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Сенка"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Провидност"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Фонт"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "Ефекти фонта"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "Увлачења и размаци"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Bullets"
|
||
msgstr "Ознаке за набрајање"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Numbering type"
|
||
msgstr "Врста нумерисања"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Графика"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Прилагоди"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Поравнање"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "Азијска типографија"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Табулатори"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Presentation Layout"
|
||
msgstr "Изглед презентације"
|
||
|
||
#: prltempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prltempl.src\n"
|
||
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Област"
|
||
|
||
#: dlg_char.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_char.src\n"
|
||
"TAB_CHAR.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Фонт"
|
||
|
||
#: dlg_char.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_char.src\n"
|
||
"TAB_CHAR.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "Ефекти фонта"
|
||
|
||
#: dlg_char.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_char.src\n"
|
||
"TAB_CHAR.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Положај"
|
||
|
||
#: dlg_char.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_char.src\n"
|
||
"TAB_CHAR\n"
|
||
"1\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Повратак"
|
||
|
||
#: dlg_char.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_char.src\n"
|
||
"TAB_CHAR\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Знак"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"GRP_RANGE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Опсег"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"RBT_ALL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "All ~slides"
|
||
msgstr "Сви ~слајдови"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"RBT_AT_DIA\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~From:"
|
||
msgstr "~Од:"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"RBT_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Custom Slide Show"
|
||
msgstr "~Прилагођени ток презентације"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"GRP_KIND\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Врста"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"RBT_STANDARD\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~Подразумевано"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"RBT_WINDOW\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Window"
|
||
msgstr "~Прозор"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"RBT_AUTO\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "A~uto"
|
||
msgstr "С~ам"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"TMF_PAUSE\n"
|
||
"timefield.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"TMF_PAUSE\n"
|
||
"timefield.quickhelptext"
|
||
msgid "Duration of pause"
|
||
msgstr "Трајање паузе"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"CBX_AUTOLOGO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ~logo"
|
||
msgstr "Прикажи ~лого"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"GRP_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опције"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"CBX_MANUEL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Change slides ~manually"
|
||
msgstr "Ручно ~мењај слајдове"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"CBX_MOUSEPOINTER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Mouse pointer ~visible"
|
||
msgstr "Показивач миша ~видљив"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"CBX_PEN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Mouse pointer as ~pen"
|
||
msgstr "Показивач миша као ~оловка"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"CBX_NAVIGATOR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Navigator visible"
|
||
msgstr "~Навигација приказана"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"CBX_ANIMATION_ALLOWED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Animations allowed"
|
||
msgstr "~Анимације дозвољене"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"CBX_CHANGE_PAGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Change slides by clic~king on background"
|
||
msgstr "Промени слајд ~кликом на позадину"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"CBX_ALWAYS_ON_TOP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Presentation always ~on top"
|
||
msgstr "Презентација увек на вр~ху"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"GRP_MONITOR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Multiple displays"
|
||
msgstr "Више екрана"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"FT_MONITOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "P~resentation display"
|
||
msgstr "Екран ~презентације"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"STR_EXTERNAL_MONITOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display %1 (external)"
|
||
msgstr "%1. екран (спољни)"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"STR_MONITOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display %1"
|
||
msgstr "Екран %1"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"STR_ALL_MONITORS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All displays"
|
||
msgstr "Сви екрани"
|
||
|
||
#: present.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"present.src\n"
|
||
"DLG_START_PRESENTATION\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Slide Show"
|
||
msgstr "Ток презентације"
|
||
|
||
#: PaneDockingWindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"PaneDockingWindow.src\n"
|
||
"FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Slide Pane"
|
||
msgstr "Пано слајда"
|
||
|
||
#: PaneDockingWindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"PaneDockingWindow.src\n"
|
||
"FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Page Pane"
|
||
msgstr "Пано странице"
|
||
|
||
#: PaneDockingWindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"PaneDockingWindow.src\n"
|
||
"FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Task Pane"
|
||
msgstr "Пано задатака"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"BTN_PREVIEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"GRP_SETTINGS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Подешавања"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"FT_LAYERS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of colors:"
|
||
msgstr "Број боја:"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"FT_REDUCE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Point reduction:"
|
||
msgstr "Смањење тачке:"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"MT_REDUCE\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid " Pixel"
|
||
msgstr "пикс."
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"CB_FILLHOLES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Fill holes:"
|
||
msgstr "Ис~пуни рупе:"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"FT_FILLHOLES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Tile size:"
|
||
msgstr "Величина плочице:"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"MT_FILLHOLES\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid " Pixel"
|
||
msgstr "пикс."
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"FT_ORIGINAL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Source picture:"
|
||
msgstr "Изворна слика:"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"CTL_BMP\n"
|
||
"control.text"
|
||
msgid "Source picture"
|
||
msgstr "Изворна слика"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"FT_VECTORIZED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Vectorized image:"
|
||
msgstr "Векторска слика:"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"CTL_WMF\n"
|
||
"control.text"
|
||
msgid "Vectorized image"
|
||
msgstr "Векторска слика"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"GRP_PRGS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Напредак"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"WND_PRGS\n"
|
||
"window.text"
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Напредак"
|
||
|
||
#: vectdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectdlg.src\n"
|
||
"DLG_VECTORIZE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Convert to Polygon"
|
||
msgstr "Претвори у полигон"
|
||
|
||
#: brkdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"brkdlg.src\n"
|
||
"DLG_BREAK\n"
|
||
"FT_OBJ_INFO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Processing metafile:"
|
||
msgstr "Обрађујем метадатотеку:"
|
||
|
||
#: brkdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"brkdlg.src\n"
|
||
"DLG_BREAK\n"
|
||
"FT_ACT_INFO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Broken down metaobjects:"
|
||
msgstr "Растављени метаобјекти:"
|
||
|
||
#: brkdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"brkdlg.src\n"
|
||
"DLG_BREAK\n"
|
||
"FT_INS_INFO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Inserted drawing objects:"
|
||
msgstr "Уметнути објекти за цртање:"
|
||
|
||
#: brkdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"brkdlg.src\n"
|
||
"DLG_BREAK\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Break"
|
||
msgstr "Прелом"
|
||
|
||
#: ins_paste.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ins_paste.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_PASTE\n"
|
||
"FL_POSITION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Положај"
|
||
|
||
#: ins_paste.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ins_paste.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_PASTE\n"
|
||
"RB_BEFORE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Before"
|
||
msgstr "~Пре"
|
||
|
||
#: ins_paste.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ins_paste.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_PASTE\n"
|
||
"RB_AFTER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "A~fter"
|
||
msgstr "Пос~ле"
|
||
|
||
#: ins_paste.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ins_paste.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_PASTE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Insert Slides"
|
||
msgstr "Уметни слајдове"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"CB_PREVIEW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Previe~w"
|
||
msgstr "Прег~лед"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"CB_STARTWITH\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Do not show this wizard again"
|
||
msgstr "~Не приказуј више овог помоћника"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE1_ARTGROUP\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Врста"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE1_EMPTY\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Empty presentation"
|
||
msgstr "Празна пр~езентација"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE1_TEMPLATE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~From template"
|
||
msgstr "По шаб~лону"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE1_OPEN\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "O~pen existing presentation"
|
||
msgstr "~Отвори постојећу презентацију"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE2_LAYOUT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "~Select a slide design"
|
||
msgstr "~Изаберите дизајн слајда"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE2_OUTPUTTYPES\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Select an output medium"
|
||
msgstr "Изаберите излазни носач"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM5\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Original"
|
||
msgstr "~Изворно"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM1\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Sc~reen"
|
||
msgstr "Ек~ран"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM2\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Sli~de"
|
||
msgstr "Слај~д"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM3\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "O~verhead sheet"
|
||
msgstr "~Плакат"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM4\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "P~aper"
|
||
msgstr "П~апир"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM6\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "W~idescreen"
|
||
msgstr "Ш~ироки екран"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE3_EFFECT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Select a slide transition"
|
||
msgstr "Изаберите прелаз између слајдова"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE3_EFFECT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Effect"
|
||
msgstr "~Ефекат"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE3_SPEED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Speed"
|
||
msgstr "Бр~зина"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE3_PRESTYPE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Select the presentation type"
|
||
msgstr "Изаберите врсту презентације"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE3_LIVE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~Подразумевано"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE3_KIOSK\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Automatic"
|
||
msgstr "~Аутоматски"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE3_TIME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "D~uration of page"
|
||
msgstr "Тра~јање странице"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE3_BREAK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Du~ration of pause"
|
||
msgstr "~Трајање паузе"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"CB_PAGE3_LOGO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Sh~ow logo"
|
||
msgstr "Прикажи л~ого"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE4_PERSONAL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Describe your basic ideas"
|
||
msgstr "Опишите основне идеје"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE4_ASKNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "What is your name or the name of your company?"
|
||
msgstr "Ваше име или назив вашег предузећа?"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE4_ASKTOPIC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "What is the subject of your presentation?"
|
||
msgstr "Шта је тема презентације?"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE4_ASKINFORMATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Further ideas to be presented?"
|
||
msgstr "Још неке идеје које желите да представите?"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE5_PAGELIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ch~oose your pages"
|
||
msgstr "~Изаберите странице"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"CB_PAGE5_SUMMARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "C~reate summary"
|
||
msgstr "Нап~рави сажетак"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"BUT_LAST\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "<< ~Back"
|
||
msgstr "<< ~Назад"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"BUT_NEXT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Next >>"
|
||
msgstr "~Напред >>"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"BUT_FINISH\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Create"
|
||
msgstr "Н~аправи"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"STR_OPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "~Отвори"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"STR_CREATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Create"
|
||
msgstr "Н~аправи"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Presentation Wizard"
|
||
msgstr "Помоћник за презентације"
|
||
|
||
#: morphdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"morphdlg.src\n"
|
||
"DLG_MORPH\n"
|
||
"GRP_PRESET\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Подешавања"
|
||
|
||
#: morphdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"morphdlg.src\n"
|
||
"DLG_MORPH\n"
|
||
"FT_STEPS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Increments"
|
||
msgstr "Повећање"
|
||
|
||
#: morphdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"morphdlg.src\n"
|
||
"DLG_MORPH\n"
|
||
"CBX_ATTRIBUTES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Cross-fade attributes"
|
||
msgstr "Својства унакрсног прелаза"
|
||
|
||
#: morphdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"morphdlg.src\n"
|
||
"DLG_MORPH\n"
|
||
"CBX_ORIENTATION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Same orientation"
|
||
msgstr "Исто усмерење"
|
||
|
||
#: morphdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"morphdlg.src\n"
|
||
"DLG_MORPH\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Cross-fading"
|
||
msgstr "Унакрсни прелаз"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"GRP_PRINT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Садржај"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"CBX_DRAW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Drawing"
|
||
msgstr "~Цртеж"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"CBX_NOTES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Notes"
|
||
msgstr "~Белешке"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"CBX_HANDOUTS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Hando~uts"
|
||
msgstr "Подсет~ници"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"CBX_OUTLINE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Out~line"
|
||
msgstr "Ок~вирно"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"GRP_OUTPUT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Квалитет"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"RBT_COLOR\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Подразумеван"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"RBT_GRAYSCALE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Gra~yscale"
|
||
msgstr "Нијансе с~иве"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"RBT_BLACKWHITE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Black & ~white"
|
||
msgstr "~Црно-бело"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"GRP_PRINT_EXT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Штампај"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"CBX_PAGENAME\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Page name"
|
||
msgstr "И~ме странице"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"CBX_DATE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "D~ate"
|
||
msgstr "Д~атум"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"CBX_TIME\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ti~me"
|
||
msgstr "Вре~ме"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"CBX_HIDDEN_PAGES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "H~idden pages"
|
||
msgstr "Скр~ивене странице"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"GRP_PAGE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Page options"
|
||
msgstr "Опције странице"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"RBT_DEFAULT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Подразумеван"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"RBT_PAGESIZE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Fit to page"
|
||
msgstr "Укло~пи у страницу"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"RBT_PAGETILE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Tile pages"
|
||
msgstr "~Послажи странице"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"RBT_BOOKLET\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "B~rochure"
|
||
msgstr "К~њижица"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"CBX_FRONT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Fr~ont"
|
||
msgstr "На~пред"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"CBX_BACK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ba~ck"
|
||
msgstr "На~зад"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"CBX_PAPERBIN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Paper tray from printer s~ettings"
|
||
msgstr "Фиока за папир из подешавања штампача"
|
||
|
||
#: prntopts.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prntopts.src\n"
|
||
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опције"
|