Files
libreoffice-translations-we…/source/be/vcl/uiconfig/ui.po
Andras Timar 8ca861c6eb update translations for LibreOffice 4.0 rc3
Change-Id: Iedae90de44e4c7989c701969185dbd32cc410697
2013-01-28 12:21:50 +01:00

638 lines
9.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from vcl/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:27+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"totalnumpages\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "/ %n"
msgstr "/ %n"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Location:"
msgstr "Месца:"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment:"
msgstr "Каментар:"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"status\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Default printer"
msgstr "Прадвызначаны прынтэр"
#: printdialog.ui
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"location\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Place"
msgstr ""
#: printdialog.ui
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"comment\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Long printer name"
msgstr ""
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Details"
msgstr "Падрабязна"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"setup\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Уласцівасці..."
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer"
msgstr "Прынтэр"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label14\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of copies"
msgstr "Колькасць асобнікаў "
#: printdialog.ui
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"collate\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Collate"
msgstr ""
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"printallsheets\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "All sheets"
msgstr "Усе аркушы"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"printselectedsheets\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Selected sheets"
msgstr "Выбраныя аркушы"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"printselectedcells\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Selected cells"
msgstr "Выбраныя клеткі"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"fromwhich\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "From which print"
msgstr "З гэтага друкаваць"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"printallpages\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "All pages"
msgstr "Усе старонкі"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"printpages\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"printselection\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"reverseorder\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Print in reverse page order"
msgstr "Друкаваць цаль старонак"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label13\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Range and copies"
msgstr "Абсяг і копіі"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label16\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label15\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "Дакумент"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label12\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Slides per page"
msgstr "Слайды старонак"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label19\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Order"
msgstr "Парадак"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label11\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"customlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "custom"
msgstr "Па-свойму"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"pagespersheetbtn\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages per sheet"
msgstr "Старонкі sheet"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"brochure\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Brochure"
msgstr "Брашура"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"pagestxt\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"sheetmargintxt1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Margin"
msgstr "Поле"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"orientationtxt\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Арыентацыя"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"pagemargintxt1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Distance"
msgstr "Адлегласць"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"by\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "by"
msgstr "(кім)"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"pagemargintxt2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "between pages"
msgstr "паміж"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"sheetmargintxt2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "to sheet border"
msgstr "sheet"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"bordercb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "старонак"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"ordertxt\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Order"
msgstr "Парадак"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label18\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout"
msgstr "Выклад"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label17\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
msgstr "Улучаць"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page sides"
msgstr "Бакі аркушаў"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Layout"
msgstr "Старонка Выклад"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"printtofile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Print to file"
msgstr "Друкаваць у файл"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"singleprintjob\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Create single print jobs for collated output"
msgstr "Стварыць для"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"printpaperfromsetup\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "ад"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label21\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label20\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: printdialog.ui
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore1\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: printdialog.ui
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore1\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: printdialog.ui
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore1\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "4"
msgstr ""
#: printdialog.ui
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore1\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "6"
msgstr ""
#: printdialog.ui
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore1\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "9"
msgstr ""
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore1\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "16"
msgstr "16"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore1\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Custom"
msgstr "Па-свойму"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore2\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "left to right, then down"
msgstr "улева управа уніз"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore2\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "top to bottom, then right"
msgstr "управа"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore2\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "top to bottom, then left"
msgstr "улева"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore2\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "right to left, then down"
msgstr "управа улева уніз"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore3\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore3\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Кніга"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"liststore3\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбом"