567 lines
10 KiB
Plaintext
567 lines
10 KiB
Plaintext
#. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 12:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1408970827.000000\n"
|
|
|
|
#: basicmacrodialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicmacrodialog.ui\n"
|
|
"BasicMacroDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
|
|
msgstr "Macros del %PRODUCTNAME Basic"
|
|
|
|
#: basicmacrodialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicmacrodialog.ui\n"
|
|
"run\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Executa"
|
|
|
|
#: basicmacrodialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicmacrodialog.ui\n"
|
|
"assign\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Assign..."
|
|
msgstr "Assigna..."
|
|
|
|
#: basicmacrodialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicmacrodialog.ui\n"
|
|
"edit\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edita"
|
|
|
|
#: basicmacrodialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicmacrodialog.ui\n"
|
|
"organize\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Organizer..."
|
|
msgstr "Organitzador..."
|
|
|
|
#: basicmacrodialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicmacrodialog.ui\n"
|
|
"newlibrary\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Library"
|
|
msgstr "Biblioteca nova"
|
|
|
|
#: basicmacrodialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicmacrodialog.ui\n"
|
|
"newmodule\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Module"
|
|
msgstr "Mòdul nou"
|
|
|
|
#: basicmacrodialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicmacrodialog.ui\n"
|
|
"existingmacrosft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Existing Macros In:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: basicmacrodialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicmacrodialog.ui\n"
|
|
"macrofromft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Macro From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: basicmacrodialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicmacrodialog.ui\n"
|
|
"macrotoft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save Macro In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: basicmacrodialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicmacrodialog.ui\n"
|
|
"libraryft1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Macro Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: defaultlanguage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"defaultlanguage.ui\n"
|
|
"DefaultLanguageDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Set Default User Interface Language"
|
|
msgstr "Defineix la llengua per defecte de la interfície d'usuari"
|
|
|
|
#: defaultlanguage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"defaultlanguage.ui\n"
|
|
"defaultlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Llengua predeterminada"
|
|
|
|
#: defaultlanguage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"defaultlanguage.ui\n"
|
|
"checkedlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Available Languages"
|
|
msgstr "Llengües disponibles"
|
|
|
|
#: defaultlanguage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"defaultlanguage.ui\n"
|
|
"defined\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
|
|
msgstr "Seleccioneu una llengua per definir la llengua per defecte de la interfície d'usuari. Totes les cadenes actuals s'assignaran als recursos creats per a la llengua seleccionada."
|
|
|
|
#: defaultlanguage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"defaultlanguage.ui\n"
|
|
"added\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
|
|
msgstr "Seleccioneu les llengües que voleu afegir. Els recursos per aquestes llengües es crearan a la biblioteca. Les cadenes de la llengua per defecte actual de la interfície d'usuari es copiaran a aquests nous recursos per defecte."
|
|
|
|
#: defaultlanguage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"defaultlanguage.ui\n"
|
|
"alttitle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add User Interface Languages"
|
|
msgstr "Afegeix llengües de la interfície d'usuari"
|
|
|
|
#: deletelangdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletelangdialog.ui\n"
|
|
"DeleteLangDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Language Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deletelangdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletelangdialog.ui\n"
|
|
"DeleteLangDialog\n"
|
|
"text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deletelangdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletelangdialog.ui\n"
|
|
"DeleteLangDialog\n"
|
|
"secondary_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialogpage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Diàleg"
|
|
|
|
#: dialogpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialogpage.ui\n"
|
|
"newmodule\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "_Nou..."
|
|
|
|
#: dialogpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialogpage.ui\n"
|
|
"newdialog\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "_Nou..."
|
|
|
|
#: dialogpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialogpage.ui\n"
|
|
"password\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Password..."
|
|
msgstr "_Contrasenya..."
|
|
|
|
#: dialogpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialogpage.ui\n"
|
|
"import\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Import..."
|
|
msgstr "_Importa..."
|
|
|
|
#: dialogpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialogpage.ui\n"
|
|
"export\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Export..."
|
|
msgstr "_Exporta..."
|
|
|
|
#: exportdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exportdialog.ui\n"
|
|
"ExportDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Export Basic library"
|
|
msgstr "Exporta biblioteca del Basic"
|
|
|
|
#: exportdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exportdialog.ui\n"
|
|
"extension\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Export as _extension"
|
|
msgstr "Exporta com a _extensió"
|
|
|
|
#: exportdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exportdialog.ui\n"
|
|
"basic\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Export as BASIC library"
|
|
msgstr "Exporta com a biblioteca del BASIC"
|
|
|
|
#: gotolinedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"gotolinedialog.ui\n"
|
|
"GotoLineDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Goto Line"
|
|
msgstr "Vés a la línia"
|
|
|
|
#: gotolinedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"gotolinedialog.ui\n"
|
|
"area\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Line Number:"
|
|
msgstr "Número de _línia:"
|
|
|
|
#: importlibdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"importlibdialog.ui\n"
|
|
"ImportLibDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Import Libraries"
|
|
msgstr "Importa les biblioteques"
|
|
|
|
#: importlibdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"importlibdialog.ui\n"
|
|
"ref\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert as reference (read-only)"
|
|
msgstr "Insereix com a referència (només de lectura)"
|
|
|
|
#: importlibdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"importlibdialog.ui\n"
|
|
"replace\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace existing libraries"
|
|
msgstr "Reemplaça les biblioteques existents"
|
|
|
|
#: importlibdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"importlibdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcions"
|
|
|
|
#: libpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"libpage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "L_ocation"
|
|
msgstr "U_bicació:"
|
|
|
|
#: libpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"libpage.ui\n"
|
|
"lingudictsft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Library"
|
|
msgstr "_Biblioteca"
|
|
|
|
#: libpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"libpage.ui\n"
|
|
"password\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Password..."
|
|
msgstr "_Contrasenya..."
|
|
|
|
#: libpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"libpage.ui\n"
|
|
"new\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "_Nou..."
|
|
|
|
#: libpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"libpage.ui\n"
|
|
"import\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Import..."
|
|
msgstr "_Importa..."
|
|
|
|
#: libpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"libpage.ui\n"
|
|
"export\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Export..."
|
|
msgstr "_Exporta..."
|
|
|
|
#: managebreakpoints.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managebreakpoints.ui\n"
|
|
"ManageBreakpointsDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Manage Breakpoints"
|
|
msgstr "Gestiona els punts de ruptura"
|
|
|
|
#: managebreakpoints.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managebreakpoints.ui\n"
|
|
"active\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#: managebreakpoints.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managebreakpoints.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pass Count:"
|
|
msgstr "Recompte de passades:"
|
|
|
|
#: managebreakpoints.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managebreakpoints.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Breakpoints"
|
|
msgstr "Punts de ruptura"
|
|
|
|
#: managelanguages.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managelanguages.ui\n"
|
|
"ManageLanguagesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
|
|
msgstr "Gestió de les llengües de la interfície d'usuari [$1]"
|
|
|
|
#: managelanguages.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managelanguages.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Present Languages"
|
|
msgstr "Llengües presents"
|
|
|
|
#: managelanguages.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managelanguages.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
|
|
msgstr "La llengua per defecte s'utilitza si no hi ha cap localització d'interfície d'usuari local present. A més, totes les cadenes de la llengua per defecte es copien als recursos de les llengües afegides."
|
|
|
|
#: managelanguages.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managelanguages.ui\n"
|
|
"add\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Afegeix..."
|
|
|
|
#: managelanguages.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managelanguages.ui\n"
|
|
"default\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Per defecte"
|
|
|
|
#: modulepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"modulepage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "M_odule"
|
|
msgstr "Mò_dul"
|
|
|
|
#: modulepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"modulepage.ui\n"
|
|
"newmodule\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "_Nou..."
|
|
|
|
#: modulepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"modulepage.ui\n"
|
|
"newdialog\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "_Nou..."
|
|
|
|
#: modulepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"modulepage.ui\n"
|
|
"password\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Password..."
|
|
msgstr "_Contrasenya..."
|
|
|
|
#: modulepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"modulepage.ui\n"
|
|
"import\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Import..."
|
|
msgstr "_Importa..."
|
|
|
|
#: modulepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"modulepage.ui\n"
|
|
"export\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Export..."
|
|
msgstr "_Exporta..."
|
|
|
|
#: newlibdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"newlibdialog.ui\n"
|
|
"area\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Name:"
|
|
msgstr "_Nom:"
|
|
|
|
#: organizedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"organizedialog.ui\n"
|
|
"OrganizeDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
|
|
msgstr "Organitzador de macros del %PRODUCTNAME Basic"
|
|
|
|
#: organizedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"organizedialog.ui\n"
|
|
"modules\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Mòduls"
|
|
|
|
#: organizedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"organizedialog.ui\n"
|
|
"dialogs\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dialogs"
|
|
msgstr "Diàlegs"
|
|
|
|
#: organizedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"organizedialog.ui\n"
|
|
"libraries\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Biblioteques"
|