Conflicts: source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po Change-Id: Idca6785a6118de29c2b48a22ecb1452c74ff84da
2124 lines
42 KiB
Plaintext
2124 lines
42 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2/source/dialog
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:17+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 18:48+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
|
|
"Language: te\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: recfloat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"recfloat.src\n"
|
|
"SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n"
|
|
"floatingwindow.text"
|
|
msgid "Record Macro"
|
|
msgstr "రికార్డు మేక్రో"
|
|
|
|
#: recfloat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"recfloat.src\n"
|
|
"STR_MACRO_LOSS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
|
msgstr "భద్రపరుచుటను నిజముగానే ఆపవలె అని అనుకుంటున్నారా? ఇప్పటి వరకు భద్రపరుచినటువంటి అన్నియూ పోవును."
|
|
|
|
#: recfloat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"recfloat.src\n"
|
|
"STR_CANCEL_RECORDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cancel Recording"
|
|
msgstr "భద్రపరుచుట మూయు"
|
|
|
|
#: inputdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"inputdlg.src\n"
|
|
"DLG_INPUT_BOX\n"
|
|
"BTN_INPUT_OK\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "ఆమోదం"
|
|
|
|
#: inputdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"inputdlg.src\n"
|
|
"DLG_INPUT_BOX\n"
|
|
"BTN_INPUT_CANCEL\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "రద్దు"
|
|
|
|
#: mgetempl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mgetempl.src\n"
|
|
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
|
"FT_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "పేరు(~N)"
|
|
|
|
#: mgetempl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mgetempl.src\n"
|
|
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
|
"CB_AUTO\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~AutoUpdate"
|
|
msgstr "స్వయం తాజాపరుచు(~A)"
|
|
|
|
#: mgetempl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mgetempl.src\n"
|
|
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
|
"FT_NEXT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Ne~xt Style"
|
|
msgstr "తర్వాత శైలి(~x)"
|
|
|
|
#: mgetempl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mgetempl.src\n"
|
|
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
|
"FT_BASE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Linked with"
|
|
msgstr "లింకు చేసిన"
|
|
|
|
#: mgetempl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mgetempl.src\n"
|
|
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
|
"FT_REGION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Category"
|
|
msgstr "విభాగము(~C)"
|
|
|
|
#: mgetempl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mgetempl.src\n"
|
|
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
|
"GB_DESC\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "కలిగియుండుట"
|
|
|
|
#: taskpane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"taskpane.src\n"
|
|
"STR_SFX_DOCK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dock"
|
|
msgstr "జతపరచు"
|
|
|
|
#: taskpane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"taskpane.src\n"
|
|
"STR_SFX_UNDOCK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Undock"
|
|
msgstr "అన్డాక్"
|
|
|
|
#: taskpane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"taskpane.src\n"
|
|
"STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "దర్శనం"
|
|
|
|
#: taskpane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"taskpane.src\n"
|
|
"STR_SFX_TASKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "పనులు"
|
|
|
|
#: newstyle.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"newstyle.src\n"
|
|
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
|
"FL_COL\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Style name"
|
|
msgstr "శైలి పేరు"
|
|
|
|
#: newstyle.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"newstyle.src\n"
|
|
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
|
"MSG_OVERWRITE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "శైలి యిప్పటికే వుంది. తిరిగివ్రాయాలా?"
|
|
|
|
#: newstyle.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"newstyle.src\n"
|
|
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Create Style"
|
|
msgstr "శైలిని నిర్మించు"
|
|
|
|
#: mailwindow.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mailwindow.src\n"
|
|
"RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME పనిచేయుచున్నటువంటి ఈ-మెయిల్ రూపకరణను కనుగోనుట సాధ్యము కాలేదు. దయచేసి ఈ పత్రమును స్థానికంగా దాచు మరియు దీనిని మీ ఈ-మెయిల్ బంట్రౌతునకు అతికించుము."
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"PASSWORD_TO_OPEN_FL\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "File encryption password"
|
|
msgstr "ఫైల్ యెన్క్రిప్షన్ సంకేతపదము"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"PASSWORD_TO_OPEN_FT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Enter password to open"
|
|
msgstr "తెరుచుటకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము(~E)"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Reenter password to open"
|
|
msgstr "తెరుచుటకు సంకేతపదమును తిరిగిప్రవేశపెట్టుము(~R)"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"PASSWORD_TO_MODIFY_FL\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "File sharing password"
|
|
msgstr "ఫైల్ పంచుకొనుటకు సంకేతపదము"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Enter password to modify"
|
|
msgstr "సవరించుటకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Reenter password to modify"
|
|
msgstr "సవరించుటకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"OPTIONS_FL\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "File sharing options"
|
|
msgstr "ఫైలును పంచుకొను ఐచ్చికములు"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"OPEN_READONLY_CB\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Open file read-only"
|
|
msgstr "చదువుటకు-మాత్రమే ఫైలు తెరువుము(~O)"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"RECORD_CHANGES_CB\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Record ~changes"
|
|
msgstr "మార్పులను నమోదుచేయుము(~c)"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"STR_PROTECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Protect..."
|
|
msgstr "రక్షించు...(~P)"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"STR_UNPROTECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Unprotect..."
|
|
msgstr "రక్షించవద్దు...(~U)"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"STR_END_REDLINING_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This action will exit the change recording mode.\n"
|
|
"Any information about changes will be lost.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exit change recording mode?\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"This action will exit the change recording mode.\n"
|
|
"Any information about changes will be lost.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exit change recording mode?\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: securitypage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securitypage.src\n"
|
|
"RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect password"
|
|
msgstr "సరికాని సంకేతపదము"
|
|
|
|
#: templateinfodlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templateinfodlg.src\n"
|
|
"DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n"
|
|
"BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "మూయు"
|
|
|
|
#: dinfedt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfedt.src\n"
|
|
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
|
"FL_INFO\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "పేరులు"
|
|
|
|
#: dinfedt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfedt.src\n"
|
|
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Edit Field Names"
|
|
msgstr "క్షేత్రం పేరులను సవరించు"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"FT_SEARCH\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Search for"
|
|
msgstr "కొరకు వెతుకు(~S)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_WHOLEWORDS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Whole words only"
|
|
msgstr "పూర్తి పదములు మాత్రమే(~W)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_MATCHCASE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Match case"
|
|
msgstr "సందర్భమును జతపరచు(~M)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_WRAPAROUND\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Wrap ~around"
|
|
msgstr "మడత(~a)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_BACKWARDS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Backwards"
|
|
msgstr "వెనక వైపులకు(~B)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"PB_FIND\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Find"
|
|
msgstr "కనిపెట్టు(~F)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"PB_CANCELFIND\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "మూయు(~C)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"STR_TOGGLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrap ~around"
|
|
msgstr "మడత(~a)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"modelessdialog.text"
|
|
msgid "Find on this Page"
|
|
msgstr "ఈ పుటలో వెతకు"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_RESET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Reset"
|
|
msgstr "పునః ప్రారంభం(~R)"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_APPLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "ఆపాదించు"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr "కార్యనిర్వాహకుడు"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "This name is already in use."
|
|
msgstr "ఈ పేరు ఇంతకుముందే కలదు."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "This Style does not exist."
|
|
msgstr "ఈ శైలి లేదు."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
|
"because it would result in a recursive reference."
|
|
msgstr ""
|
|
"ఈ శైలి ఆధార శైలిగా వాడకూడదు,\n"
|
|
"ఎందుకనగా మరలమరల ఉల్లేఖనం జరుగును."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MSG_POOL_STYLE_NAME\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Name already exists as a default Style.\n"
|
|
"Please choose another name."
|
|
msgstr ""
|
|
"పేరు పూరమే అప్రమేయ శైలిగా ఉన్నది.\n"
|
|
"దయచేసి వేరే పేరును ఎంచుకొనుము."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_DELETE_STYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you really want to delete Style $1?"
|
|
msgstr "$1 అను శైలిని నిజముగానే తొలగించవలెనా?"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_DELETE_STYLE_USED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You are deleting an applied Style!\n"
|
|
msgstr "అప్లై చేయబడిన శైలిని తొలగించచున్నది!\n"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_NEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "క్రొత..."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Modify..."
|
|
msgstr "మార్చు..."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_HIDE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "మరుగునవుంచుము"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_SHOW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "చూపు"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete..."
|
|
msgstr "తొలగించు..."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"SID_NAVIGATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Navigator"
|
|
msgstr "విహరించునది"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"SID_TASKPANE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Task Pane"
|
|
msgstr "కార్య చట్రం"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "Faulty password confirmation"
|
|
msgstr "సంకేతపదంధృవీకరణ లోపం "
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_PDF_EXPORT_SEND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "పంపుము"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME document"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME పత్రము"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODESC\n"
|
|
"FT_TITLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Title"
|
|
msgstr "శీర్షిక(~T)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODESC\n"
|
|
"FT_THEMA\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Subject"
|
|
msgstr "విషయము(~S)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODESC\n"
|
|
"FT_KEYWORDS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Keywords"
|
|
msgstr "మీటపదములు(~K)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODESC\n"
|
|
"FT_COMMENT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Comments"
|
|
msgstr "వ్యాఖ్యలు(~C)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"BTN_CHANGE_PASS\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Change ~Password..."
|
|
msgstr "సంకేతపదమును మార్చు...(~P)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"FT_FILE_TYP\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "రకము:"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"CB_FILE_READONLY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Read-only"
|
|
msgstr "చదువుట మాత్రమే(~R)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"FT_FILE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "స్ఠానము:"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"FT_FILE_SIZE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "పరిమాణము:"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"FT_CREATE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Created:"
|
|
msgstr "నిర్మించబడినది:"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"FT_CHANGE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Modified:"
|
|
msgstr "మార్చబడినది:"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"FT_SIGNED\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Digitally signed:"
|
|
msgstr "డిజిటల్గా సంతకంచేసిన:"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"BTN_SIGNATURE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Digital Signature..."
|
|
msgstr "సంకేతిక సంతకం..."
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"STR_MULTSIGNED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Multiply signed document"
|
|
msgstr "బహుసంతకముల పత్రము"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"FT_PRINT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Last printed:"
|
|
msgstr "వెనుకగా ముద్రణఅయినది:"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"FT_TIMELOG\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Total editing time:"
|
|
msgstr "మొత్త సరికూర్పు సమయం:"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"FT_DOCNO\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Revision number:"
|
|
msgstr "పునర్విమర్శన సంఖ్య:"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"BTN_DELETE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "తిరిగివుంచు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"CB_USE_USERDATA\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Apply user data"
|
|
msgstr "వాడుకరిదత్తాంశం ఆపాదించు(~A)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"FT_TEMPL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Template:"
|
|
msgstr "మూస"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"STR_UNKNOWNSIZE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "అపరిచిత"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"EDIT_FILE_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "ఫైల్ పేరు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFOUSER\n"
|
|
"BTN_EDITLABEL\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Info fields..."
|
|
msgstr "సముచారం క్షేత్రములు....(~I)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
|
"RB_NOAUTOUPDATE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Do not refresh automatically"
|
|
msgstr "స్వయంచాలకంగా పునర్వికాసించకు "
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
|
"RB_RELOADUPDATE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Refresh this document"
|
|
msgstr "ఈ పత్రమును పునర్వికాసించుము"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
|
"FT_EVERY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "every"
|
|
msgstr "ప్రతి"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
|
"FT_RELOADSECS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "సెకన్లు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
|
"RB_FORWARDUPDATE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Redirect from this document"
|
|
msgstr "ఈ పత్రము నుండి తిరిగిపంపు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
|
"FT_AFTER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr "తర్వాత"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
|
"FT_FORWARDSECS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "సెకన్లు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
|
"FT_URL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "to URL"
|
|
msgstr "కు యు ఆర్ ఎల్"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
|
"FT_FRAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "to frame"
|
|
msgstr "కు చట్రం"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
|
"STR_FORWARD_ERRMSSG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
|
|
msgstr "\"%స్థల అధినేత%\" అను ఐచ్ఛికమును ఎంచుకున్నచో, URL ను ఖచ్చితముగా ప్రవేశపెట్టవలెను."
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
|
|
"FT_PROPERTIES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Properties"
|
|
msgstr "లక్షణాలు(~P)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
|
|
"STR_HEADER_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "పేరు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
|
|
"STR_HEADER_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "రకం"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
|
|
"STR_HEADER_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "విలువ"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
|
|
"BTN_ADD\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add"
|
|
msgstr "కలుపు(~A)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"combobox.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"combobox.quickhelptext"
|
|
msgid "Property Name"
|
|
msgstr "లక్షణం పేరు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Checked by"
|
|
msgstr "దాని బట్టి"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "కక్షిదారి"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Date completed"
|
|
msgstr "తేది"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "విభాగం"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Destinations"
|
|
msgstr "గమ్యములు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Disposition"
|
|
msgstr "స్థానభ్రంశము"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Division"
|
|
msgstr "విభాగము"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"8\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Document number"
|
|
msgstr "పత్రం సంఖ్య"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"9\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "సంపాదకుడు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"10\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "ఈ-మెయిల్ "
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"11\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Forward to"
|
|
msgstr "మునుముందుకు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"12\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "గ్రూప్"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"13\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "సమాచారము"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"14\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "భాష"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"15\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Mailstop"
|
|
msgstr "మెయిల్స్టాప్"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"16\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Matter"
|
|
msgstr "సంగతి, విషయము"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"17\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "కార్యాలయం"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"18\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "మాస్టర్ "
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"19\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "పథకం"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"20\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "ప్రచురుణకర్త"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"21\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Purpose"
|
|
msgstr "ప్రయోజనము"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"22\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Received from"
|
|
msgstr "నుండి"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"23\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Recorded by"
|
|
msgstr "దాని బట్టి"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"24\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Recorded date"
|
|
msgstr "రికార్డుచేయబడిన తేది"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"25\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "ఉల్లేఖనం"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"26\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "మూలము"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"27\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "స్థితి"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"28\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
msgstr "సంఖ్య"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"29\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Typist"
|
|
msgstr "టైపుచేయువారు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"30\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "పాఠం"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "DateTime"
|
|
msgstr "తేదిసమయం"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "తేది"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "వ్యవధి"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "సంఖ్య"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Yes or no"
|
|
msgstr "అవును లేదా"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
|
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
|
"RB_PROPERTY_YES\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "అవును"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
|
"RB_PROPERTY_NO\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "వద్దు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
|
|
"imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
|
|
"imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Remove Property"
|
|
msgstr "తొలగించు లక్షణం"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_QB_WRONG_TYPE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
|
"The value will be stored as text."
|
|
msgstr "విలువ విలువ పాఠ్యము."
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SID_DOCINFO.1\n"
|
|
"TP_DOCINFODOC\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "సాధారణ"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SID_DOCINFO.1\n"
|
|
"TP_DOCINFODESC\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "వివరణ"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SID_DOCINFO.1\n"
|
|
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Custom Properties"
|
|
msgstr "మలచుకొనిన లక్షణాలు"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SID_DOCINFO.1\n"
|
|
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "ఇంటర్ నెట్"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SID_DOCINFO.1\n"
|
|
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "రక్షణ"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SID_DOCINFO\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Properties of "
|
|
msgstr "లక్షణాలు "
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FL_DURATION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "వ్యవధి"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"CB_NEGATIVE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Negative"
|
|
msgstr "నెగటివ్(~N)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_YEAR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Years"
|
|
msgstr "సంవత్సరములు(~Y)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_MONTH\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Months"
|
|
msgstr "(~M)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_DAY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Days"
|
|
msgstr "రోజులు(~D)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_HOUR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "H~ours"
|
|
msgstr "గంటలు(~o)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_MINUTE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Min~utes"
|
|
msgstr "నిముషములు(~u)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_SECOND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Seconds"
|
|
msgstr "సెకన్లు(~S)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_MSECOND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Millise~conds"
|
|
msgstr "మిల్లీసెకన్లు(~c)"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Edit Duration"
|
|
msgstr "నిడివిని సరిచేయి"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"GB_NEWVERSIONS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "New versions"
|
|
msgstr "కొత్త రూపాంతరములు"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_SAVE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Save ~New Version"
|
|
msgstr "కొత్త రూపాంతరము దాచు(~N)"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"CB_SAVEONCLOSE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Always save a version on closing"
|
|
msgstr "ఎప్పుడయినా మూయునపుడు రూపాంతరమును బద్రపరచు(~A)"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"GB_OLDVERSIONS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Existing versions"
|
|
msgstr "ఉన్న రూపాంతరములు"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"FT_DATETIME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Date and time"
|
|
msgstr "తేది& కాలము"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"FT_SAVEDBY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Saved by"
|
|
msgstr "తో దాచబడినది "
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"FT_COMMENTS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "వ్యాఖ్యలు"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_CLOSE\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "మూయు"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_OPEN\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "తెరచు"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_VIEW\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Show..."
|
|
msgstr "కనబర్చు...(~S)"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_DELETE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "తొలగించుము(~D)"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_COMPARE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Compare"
|
|
msgstr "పోల్చు"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Versions of"
|
|
msgstr "యొక్క రూపాంతరాలు"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_COMMENTS\n"
|
|
"FT_DATETIME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Date and time: "
|
|
msgstr "తేది మరియు కాలము:"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_COMMENTS\n"
|
|
"FT_SAVEDBY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Saved by "
|
|
msgstr "తో దాచబడినది "
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_COMMENTS\n"
|
|
"PB_CLOSE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "మూయు(~C)"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_COMMENTS\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Insert Version Comment"
|
|
msgstr "రూపాంతరము వ్యాఖ్యను చొప్పించు"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_COMMENTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version comment"
|
|
msgstr "రూపాంతరము వ్యాఖ్య"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View Version Comment"
|
|
msgstr "వర్షన్ వ్యాఖ్యానం దర్శించు"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"GB_REDUCE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Reduce print data"
|
|
msgstr "ముద్రించు దత్తాంశమును తగ్గించు"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"FT_OUTPUTTYPE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Settings for"
|
|
msgstr "కొరకు అమరికలు"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"RB_PRINTEROUTPUT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Printer"
|
|
msgstr "ముద్రణా యంత్రం(~P)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"RB_PRINTFILEOUTPUT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Print to ~file"
|
|
msgstr "ఫైల్ న కు ముద్రించు(~f)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"CB_REDUCETRANSPARENCY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Reduce transparency"
|
|
msgstr "పారదర్శకతను తగ్గించు(~R)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Auto~matically"
|
|
msgstr "స్వయంచాలక(~m)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~No transparency"
|
|
msgstr "పారదర్శకత లేదు(~N)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"CB_REDUCEGRADIENTS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Reduce ~gradients"
|
|
msgstr "ఏటవాలు ప్రమాణములను తగ్గించు(~g)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Gradient ~stripes"
|
|
msgstr "ఏటవాలు ప్రమాణ స్ట్రైప్ లు(~s)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Intermediate ~color"
|
|
msgstr "మాధ్యమిక రంగు(~c)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"CB_REDUCEBITMAPS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Reduce ~bitmaps"
|
|
msgstr "బిట్ మాపులను తగ్గించు(~b)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~High print quality"
|
|
msgstr "ఎక్కువ నాణ్యత కలిగిన ముద్రణ(~H)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "N~ormal print quality"
|
|
msgstr "సాధారణ నాణ్యత కలిగిన ముద్రణ(~o)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Reso~lution"
|
|
msgstr "విభాజకత(~l)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "72 DPI"
|
|
msgstr "72 డిపిఐ"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "96 DPI"
|
|
msgstr "96 డిపిఐ"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "150 DPI (Fax)"
|
|
msgstr "156 డిపిఐ (ఫాక్స్)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "200 DPI (default)"
|
|
msgstr "200 డిపిఐ(అప్రమేయము)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "300 DPI"
|
|
msgstr "300 డిపిఐ"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "600 DPI"
|
|
msgstr "600 డిపిఐ"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Include transparent ob~jects"
|
|
msgstr "పారదర్శక వప్తువులను కలుపుకొని(~j)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"CB_CONVERTTOGREYSCALES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Con~vert colors to grayscale"
|
|
msgstr "రంగులను తెలుపు-నలుపుకు పరివర్తించు(~v)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"CB_PDF\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "PDF as Standard Print Job Format"
|
|
msgstr "ప్రామాణిక ముద్రణ జాబ్ ఫార్మాట్ వలె PDF"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"GB_PRINT_WARN\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Printer warnings"
|
|
msgstr "ముద్రణా యంత్రపు హెచ్చరికలు"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"CB_PAPERSIZE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "P~aper size"
|
|
msgstr "కాగిత పరిమాణం(~a)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"CB_PAPERORIENTATION\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Pap~er orientation"
|
|
msgstr "కాగిత తీరు(~e)"
|
|
|
|
#: printopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"printopt.src\n"
|
|
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
|
"CB_TRANSPARENCY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Transparency"
|
|
msgstr "పారదర్శకత(~T)"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"STR_STYLE_ELEMTLIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style List"
|
|
msgstr "శైలిల జాబితా"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hierarchical"
|
|
msgstr "వరుసక్రమం"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
|
"SID_STYLE_WATERCAN\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Fill Format Mode"
|
|
msgstr "నింపురూపక విధానం"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
|
"SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "New Style from Selection"
|
|
msgstr "ఎంపిక నుండి కొత్త శైలి"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
|
"SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Update Style"
|
|
msgstr "శైలి ని తాజాపరుచు"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"dockingwindow.text"
|
|
msgid "Styles and Formatting"
|
|
msgstr "శైలులు మరియు ఆకృతీకరణ"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Current version"
|
|
msgstr "ప్రస్తుత వివరణం"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "ఎగుమతి"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "ప్రవేశపెట్టు"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "చొప్పించు(~I)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_IMPORT_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<All formats>"
|
|
msgstr "<అన్ని రూపకములు>"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_AUTO_EXTENSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Automatic file name extension"
|
|
msgstr "స్వయంచాలకముగా ఫైల్ పేరు పొడిగింపు(~A)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_SELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Selection"
|
|
msgstr "ఎంపిక(~S)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_INSERT_AS_LINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Link"
|
|
msgstr "లింకు(~L)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_SHOW_PREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pr~eview"
|
|
msgstr "మునుజూపు(~e)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_READONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Read-only"
|
|
msgstr "చదువుట మాత్రమే(~R)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_PASSWORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save with ~password"
|
|
msgstr "సంకేతపదంతో దాచు(~p)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_FILTER_OPTIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit ~filter settings"
|
|
msgstr "వడపోత అమరికలను సరిచేయు(~f)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_PB_PLAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Play"
|
|
msgstr "ఆట(~P)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_PB_STOP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sto~p"
|
|
msgstr "ఆపు(~p)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_PB_OPEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Open"
|
|
msgstr "తెరచిన(~O)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_PB_SAVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Save"
|
|
msgstr "దాచు(~S)"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "శైలి:"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_LB_TEMPLATES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Templates:"
|
|
msgstr "మాదిరులు(~T):"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_LB_VERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Version:"
|
|
msgstr "వివరణం(~V):"
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"FT_INFOTEXT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన ఫైలు ఫార్మాట్ \"%FORMATNAME\" నందు దాయలేని విషయంను లేదా ఫార్మేటింగ్ను బహుశా యీ పత్రములో వుండి వుంటుంది.\n"
|
|
"\n"
|
|
"పత్రము సరిగా దాయబడుటకు అప్రమేయ ODF ఫైలు ఫార్మాట్ వుపయోగించండి."
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"PB_NO\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
|
|
msgstr "%FORMATNAME ఫార్మాట్ వుపయోగించు (~U)"
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"PB_YES\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "Use ~ODF Format"
|
|
msgstr "~ODF ఫార్మాట్ వుపయోగించు"
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"PB_MOREINFO\n"
|
|
"helpbutton.text"
|
|
msgid "~More Information..."
|
|
msgstr "ఎక్కువ సమాచారము...(~M)"
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"CB_WARNING_OFF\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
|
|
msgstr "ODF ఫార్మాట్లో దాయబడనప్పుడు అడుగుము(~A)"
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Confirm File Format"
|
|
msgstr "ఫైల్ ఫార్మాట్ ఖరారుచేయి"
|