Conflicts: source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po Change-Id: Idca6785a6118de29c2b48a22ecb1452c74ff84da
737 lines
24 KiB
Plaintext
737 lines
24 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 12:58+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Ani Peter <peter.ani@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: ml\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"FI_DESCR1A\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
||
msgstr "രേഖയിലുള്ള മാക്രോസ് ഒപ്പിട്ടതു്:"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"FI_DESCR1B\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The document contains document macros."
|
||
msgstr "ഈ രേഖയില് മാക്രോസ് ലഭ്യമാണു്."
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"PB_VIEWSIGNS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Signatures..."
|
||
msgstr "കൈയോപ്പുകളുടെ ദൃശ്യം..."
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"FI_DESCR2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
||
msgstr "മാക്രോസില് ഒരു പക്ഷേ വൈറസുകളുണ്ടാവാം. രേഖകള്ക്കു് മാക്രോകള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് എപ്പോഴും സുരക്ഷിതമാണു്. മാക്രോകള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു്, രേഖകള് ലഭ്യമാക്കുന്ന വിവധ പ്രവര്ത്തന വിശേഷതകള് നഷ്ടമാകുന്നു."
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"CB_ALWAYSTRUST\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Always trust macros from this source"
|
||
msgstr "ഈ ഉടവിടത്തില് നിന്നുള്ള മാക്രോസ് വിശ്വസനീയമാണു്"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"PB_ENABLE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Enable Macros"
|
||
msgstr "മാക്രോസ് സജ്ജമാക്കുക"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"PB_DISABLE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Disable Macros"
|
||
msgstr "മാക്രോസ് പ്രവര്ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "സുരക്ഷ മുന്നറിയിപ്പു്"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"FT_HINT_SELECT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
|
||
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഒപ്പിടുന്നതിനു് ആവശ്യമായ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||
msgstr "ആര്ക്കു് നല്കിയിരിക്കുന്നു\tനല്കിയതു്\tകാലാവധി ആവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"BTN_VIEWCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക..."
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Security Level"
|
||
msgstr "സുരക്ഷാതലം"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Trusted Sources"
|
||
msgstr "വിശ്വസിക്കാവുന്ന ഉറവിടം"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
|
||
"BTN_RESET\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "മാക്രോ സുരക്ഷ"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_VERYHIGH\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"~Very high.\n"
|
||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"~വളരെ കൂടുതല്.\n"
|
||
"വിശ്വസ്തമായ ഫയല് സ്ഥാനങ്ങളില് നിന്നുള്ള മാക്രോകള് മാത്രമേ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമാകൂ. മറ്റെല്ലാ മാക്രോകളും (ഒപ്പുള്ളതും ഇല്ലാത്തതും) നിര്ജ്ജീവമാണു്."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_HIGH\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"H~igh.\n"
|
||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"ഉയര്ന്ന .\n"
|
||
" വിശ്വസ്ത ഉറവിടത്തില് നിന്നുള്ള മാക്രോകള് മാത്രമേ പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് അനുവദിക്കുള്ളു. സാക്ഷ്യപ്പെടുത്താത്ത മാക്രോകള് നിഷ്ക്രിയമാക്കുന്നു."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_MEDIUM\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"~Medium.\n"
|
||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"~മദ്ധ്യത്തില്.\n"
|
||
"അവിശ്വസനീയമായ ഉറവിടങ്ങളില് നിന്നും മാക്രോകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് അവ ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_LOW\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"~Low (not recommended).\n"
|
||
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"~കുറഞ്ഞ (ഉത്തമമല്ല).\n"
|
||
"ഉറപ്പാക്കാതെ എല്ലാ മാക്രോകളും പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു. തുറക്കുന്ന എല്ലാ രേഖകളും ശരിയാണു് എന്നുറപ്പുണ്ടെങ്കില് മാത്രം ഈ ക്രമീകരണം ഉപയോഗിക്കുക."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_TRUSTCERT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Trusted certificates"
|
||
msgstr "വിശ്വസിക്കാവുന്ന പ്രമാണം"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||
msgstr "ആര്ക്കു് നല്കിയിരിക്കുന്നു\tനല്കിയതു്\tകാലാവധി ആവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"PB_ADD_TRUSTCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "ചേര്ക്കുക..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"PB_VIEW_TRUSTCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View..."
|
||
msgstr "ദൃശ്യം..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"PB_REMOVE_TRUSTCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Trusted file locations"
|
||
msgstr "വിശ്വസിക്കാവുന്ന ഫയല് സ്ഥാനങ്ങള്"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FI_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||
msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു സ്ഥലത്തു് നിന്നാണു് ഇവ തുറക്കുപ്പെട്ടിരുന്നതു് എങ്കില് രേഖയിലുള്ള മാക്രോസ് എപ്പോഴും പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു. "
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_ADD_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "ചേര്ക്കുക..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||
msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് ആണു് ഈ സജ്ജീകരണങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുന്നതു്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FT_HINT_DOC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following have signed the document content:"
|
||
msgstr "താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്നവരാണ് ഈ ഡോക്കുമെന്റ് ഉള്ളടക്കം ഒപ്പിട്ടിരിക്കുന്നത്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FT_HINT_BASIC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||
msgstr "താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്നവരാണ് ഈ ഡോക്കുമെന്റ് മാക്രോ ഒപ്പിട്ടിരിക്കുന്നത്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FT_HINT_PACK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following have signed this package:"
|
||
msgstr "താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്നവരാണ് ഈ പാക്കേജ് ഒപ്പിട്ടത്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
|
||
msgstr "\tഒപ്പിട്ടതു്\tഡിജിറ്റല് ID നല്കിയതു്\tതീയതി"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_VALID_SIGNATURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid signature"
|
||
msgstr "ശരിയായ ഒപ്പു്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_INVALID_SIGNATURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "ഈ ഡോക്കുമെന്റിലുള്ള കൈയോപ്പ് അസാധുവാണ്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FI_STATE_VALID\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||
msgstr "ഈ ഡോക്കുമെന്റിലുള്ള കൈയോപ്പ് പ്രാബല്യമുള്ളതാണ്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FI_STATE_OLDSIGNATURE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||
msgstr "രേഖയുടെ എല്ലാ ഭാഗത്തിലും ഒപ്പിട്ടിട്ടില്ല"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FI_STATE_BROKEN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "ഈ ഡോക്കുമെന്റിലുള്ള കൈയോപ്പ് അസാധുവാണ്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_VIEWCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_ADDCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Sign Document..."
|
||
msgstr "രേഖ ഒപ്പിടുക...."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_REMOVECERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "അടയ്ക്കുക"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr "ഡിജിറ്റല് കൈയ്യോപ്പ്"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ഈ രേഖയിലെ സിഗ്നേച്ചറുകള് ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) രീതിയിലാണു്. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ലുള്ള രേഖകളില് ഒപ്പിടുന്നതിനായി ODF 1.2 രീതിയിലുള്ള പതിപ്പു് ആവശ്യമുണ്ടു്. അതിനാല്, ഈ രേഖയിലേക്കു് ഒപ്പുകള് ചേര്ക്കുവാനോ നീക്കം ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമല്ല.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ODF 1.2 രീതിയില് രേഖ സൂക്ഷിച്ചു്, ആവശ്യമുള്ള ഏല്ലാ ഒപ്പുകളും ചേര്ക്കുക."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||
"Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഒരു മാക്രോ സിഗ്നേച്ചര് ചേര്ക്കുകയോ നീക്കം ചെയ്യുകയോ ചെയ്യുന്നതു്, എല്ലാ രേഖകളിലുനുള്ള സിഗ്നേച്ചര് നീക്കം ചെയ്യുന്നു.\n"
|
||
"നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "പൊതുവായ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "വിശദാംശങ്ങള്"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Certification Path"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിലേക്കുള്ള പാഥ്"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_CERTINFO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid " Certificate Information"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വിവരം"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_HINTNOTTRUST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
|
||
msgstr "ഈ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്ക്കുള്ളതാണു്:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_ISSTOLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Issued to:"
|
||
msgstr "ആര്ക്കു് നല്കിയിരിക്കുന്നു:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_ISSBYLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Issued by:"
|
||
msgstr "നല്കിയതു്:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_VALIDDATE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
|
||
msgstr "കാലാവധി %SDATE% മുതല് %EDATE%"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_CORRPRIVKEY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||
msgstr "ഈ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിനു് ആവശ്യമായ സ്വകാര്യ കീ നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടു്."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പരിശോധിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field\tValue"
|
||
msgstr "ഫീള്ഡ്\tമൂല്ല്യം"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "പതിപ്പു്"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SERIALNUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "സീരിയല് നമ്പര്"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SIGALGORITHM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "കൈയൊപ്പ് അല്ഗോരിതം"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_ISSUER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr "നല്കുന്നവര്"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_ISSUER_ID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issuer Unique ID"
|
||
msgstr "നല്കുന്നവരുടെ ഏകീകൃത ID"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_VALIDFROM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid From"
|
||
msgstr "കാലാവധി ആരംഭം"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_VALIDTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid to"
|
||
msgstr "കാലാവധി അവസാനം"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "വിഷയം"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT_ID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subject Unique ID"
|
||
msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ഏകീകൃത ID"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subject Algorithm"
|
||
msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള അല്ഗോരിതം"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "പബ്ലിക് കീ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SIGNATURE_ALGO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "കൈയൊപ്പ് അല്ഗോരിതം"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_THUMBPRINT_SHA1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thumbprint SHA1"
|
||
msgstr "വിരലടയാളം SHA1"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_THUMBPRINT_MD5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thumbprint MD5"
|
||
msgstr "വിരലടയാളം MD5"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"FT_CERTPATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Certification path"
|
||
msgstr "മാര്ഗ്ഗം അടയാളപ്പെടുത്തുക"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"BTN_VIEWCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക..."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"FT_CERTSTATUS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Certification status"
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ്സ്ഥിതി"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"STR_PATH_CERT_OK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate is OK."
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ശരിയാണു്."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പരിശോധിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
|