238 lines
8.4 KiB
Plaintext
238 lines
8.4 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2/source/view
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: view\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:24+0530\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||
"Language: ml\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_NODEFPRINTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"No default printer found.\n"
|
||
"Please choose a printer and try again."
|
||
msgstr "സംസ്ഥാപിത അച്ചടിയന്ത്രം കണ്ടെത്താനായില്ല. ദയവായി ഒരു അച്ചടിയന്ത്രം തിരഞ്ഞെടുത്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_NOSTARTPRINTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start printer.\n"
|
||
"Please check your printer configuration."
|
||
msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല. ദയവായി അച്ചടിയന്ത്രത്തിന്റെ രൂപരേഖ പരിശോധിക്കുക"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_PRINTER_NOTAVAIL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n"
|
||
"Do you want to use the standard printer $2 ?"
|
||
msgstr "ഈ ഡോക്കുമെന്റ് അച്ചടിയന്തം $1ന് വേണ്ടി രൂപരേഖ ചെയ്തതാണ്. നിര്ദ്ദിഷ്ട അച്ചടിയന്ത്രം ലഭ്യമല്ല. താങ്ങള്കക് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് അച്ചടിയന്ത്രം $2 ഉപയോഗിക്കണോ ?"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_PRINT_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "ഐച്ഛികം"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_PRINT_OPTIONS_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printer Options"
|
||
msgstr "അച്ചടിയന്ത്ര ഐച്ഛികം"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_ERROR_PRINTER_BUSY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printer busy"
|
||
msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം ജോലിയിലാണ്"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_ERROR_PRINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error while printing"
|
||
msgstr "അച്ചടിക്കുന്പോള് ഉണ്ടാകുന്ന തെറ്റ്"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_PRINTING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "അച്ചടിക്കുക"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page "
|
||
msgstr "പേജ്"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error saving template "
|
||
msgstr "മാതൃക സംഭരിക്കുന്നതില് തെറ്റ്"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_READONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " (read-only)"
|
||
msgstr "(വായിക്കാന് വേണ്ടി മാത്രം)"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_PRINT_NEWORI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The page size and orientation have been modified.\n"
|
||
"Would you like to save the new settings in the\n"
|
||
"active document?"
|
||
msgstr " പേജിന്റെ പരിമാണത്തിലും ക്രമീകരണത്തിലും മാറ്റമുണ്ടായി. പുതിയ സജ്ജീകരണങ്ങള് താങ്കള്ക്ക്സംഭരിക്കണോ ?"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_PRINT_NEWSIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The page size has been modified.\n"
|
||
"Should the new settings be saved\n"
|
||
"in the active document?"
|
||
msgstr " പേജിന്റെ പരിമാണം പരിഷ്കരിച്ചു. പുതിയ സജ്ജീകരണങ്ങള് താങ്കള്ക്ക്സംഭരിക്കണോ ?"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_PRINT_NEWORISIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The page size and orientation have been modified.\n"
|
||
"Would you like to save the new settings in the\n"
|
||
"active document?"
|
||
msgstr " പേജിന്റെ പരിമാണത്തിലും ക്രമീകരണത്തിലും മാറ്റമുണ്ടായി. പുതിയ സജ്ജീകരണങ്ങള് താങ്കള്ക്ക്സംഭരിക്കണോ ?"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_PREVIEW_DOCINFO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>"
|
||
msgstr "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_PREVIEW_NODOCINFO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>"
|
||
msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"MSG_CANT_CLOSE\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The document cannot be closed because a\n"
|
||
" print job is being carried out."
|
||
msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് അടയ്ക്കാന് കഴിയുന്നില്ല കാരണം ഒരി അച്ചടിജോലി നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"DLG_PRINTMONITOR_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Print Monitor"
|
||
msgstr "മോണിട്ടര് അച്ചടി"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"DLG_PRINTMONITOR\n"
|
||
"FT_PRINTING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "is being printed on"
|
||
msgstr "...ലേക്ക് അച്ചടിച്ചു"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"DLG_PRINTMONITOR\n"
|
||
"STR_FT_PREPARATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is being prepared for printing"
|
||
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാകുന്നു"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"MSG_ERROR_SEND_MAIL\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
|
||
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
|
||
msgstr "സന്ദേശം അയ്ക്കുന്നതില് തെറ്റുണ്ടായി. ഉപഭോക്തൃ അക്കൊണ്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടതു കൊണ്ടോ അഥവാ കേടുപറ്റിയ സജ്ജീകരണങ്ങള് കൊണ്ടാ ആണ തെറ്റുണ്ടാകുന്നത്. ദയവായി പ്രോഗ്രാം സജ്ജീകരണങ്ങള് %PRODUCTNAME സജജീകരണങ്ങള് അഥവാ പ്രോഗ്രാം സജ്ജീകരണങ്ങള് പരിശോധിക്കുക."
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
|
||
msgstr "പ്രവേശന അവകാശം നഷ്ടപ്പെട്ടതുകാരണം ഈ ഡോക്കുമെന്റ് എഡിറ്റ് ചെയ്യാന് കഴിയില്ല. താങ്കള്ക്ക് ഡോക്കുമെന്റിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് എഡിറ്റ് ചെയ്യണോ?"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_REPAIREDDOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " (repaired document)"
|
||
msgstr " (കേടുപാട് തീര്ത്ത ഡോക്കുമെന്റ്)"
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document is not checked out on server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"view.src\n"
|
||
"BT_CHECKOUT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Check out"
|
||
msgstr ""
|