Files
libreoffice-translations-we…/source/my/framework/source/classes.po
Andras Timar 7db61e0f23 initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
2013-05-25 21:06:48 +02:00

365 lines
12 KiB
Plaintext

#. extracted from framework/source/classes
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: my\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_MENU_ADDONS\n"
"string.text"
msgid "Add-Ons"
msgstr "ထပ်ဖြည့်ပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_MENU_ADDONHELP\n"
"string.text"
msgid "Add-~On Help"
msgstr "ထပ်ဖြည့်ပါ ~ အကူအညီပေါ်တွင်"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_MENU_HEADFOOTALL\n"
"string.text"
msgid "All"
msgstr "အားလုံး"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_UPDATEDOC\n"
"string.text"
msgid "~Update"
msgstr "~နောက်ဆုံးလုပ်ဆောင်ချက်များ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n"
"string.text"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~ပိတ်ပြီးပြန်သွားပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
"MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON\n"
"menuitem.text"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "မြင်နိုင်သော ~ ခလုတ်များ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
"MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~စိတ်ကြိုက် တူးလ်ဘား..."
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~ တူးလ်ဘားကို ဝင်းဒိုးနှင့်ကပ်ပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n"
"menuitem.text"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "~ တူးလ်ဘားများအားလုံး ဝင်းဒိုးနှင့်ကပ်ပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
"MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n"
"menuitem.text"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "~ တူးလ်ဘားတည်နေရာကို သော့ခပ်ထားပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
"MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE\n"
"menuitem.text"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "တူးလ်ဘား ပိတ်ပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_SAVECOPYDOC\n"
"string.text"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "အဖြစ် ကော်ပီကူးယူသိမ်းဆည်းပါ..."
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_NODOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "No Documents"
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ မရှိ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CLEAR_RECENT_FILES\n"
"string.text"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n"
"string.text"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr ""
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n"
"string.text"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "ထပ်ဖြည့်ပါ - %num% ပေါ်တွင်"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"DLG_LICENSE\n"
"FT_INFO1\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
msgstr "ထည့်သွင်းမှုများပြုရန် အောက်ပါအဆင့်များအတိုင်း လိုက်ပါဆောင်ရွက်ပါ။"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"DLG_LICENSE\n"
"FT_INFO2_1\n"
"fixedtext.text"
msgid "1."
msgstr "၁၊"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"DLG_LICENSE\n"
"FT_INFO2\n"
"fixedtext.text"
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "ပြည့်စုံသော လိုင်စင်သဘောတူညီချက် ရှိသည်။ ဒိုင်ယာလော့ဒ် အတွင်းရှိ ခွင့်ပြုချက် စာသားတစ်ခုလုံးကို ကြည့်ရန် '%PAGEDOWN' ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။ (သို့) မြင်ကွင်းရွေ့ဘားကို အသုံးပြုပါ။ "
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"DLG_LICENSE\n"
"PB_PAGEDOWN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Scroll Down"
msgstr "အောက်သို့ ရွှေ့ကြည့်ပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"DLG_LICENSE\n"
"FT_INFO3_1\n"
"fixedtext.text"
msgid "2."
msgstr "၂၊"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"DLG_LICENSE\n"
"FT_INFO3\n"
"fixedtext.text"
msgid "Accept the License Agreement."
msgstr "လိုင်စင်သဘောတူညီချက် ကိုလက်ခံသည်"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"DLG_LICENSE\n"
"LICENSE_ACCEPT\n"
"string.text"
msgid "~Accept"
msgstr "~လက်ခံပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"DLG_LICENSE\n"
"LICENSE_NOTACCEPT\n"
"string.text"
msgid "Decline"
msgstr "ငြင်းပယ်သည်"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"DLG_LICENSE\n"
"modaldialog.text"
msgid "License Agreement"
msgstr "လိုင်စင် သဘောတူညီချက်"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Retry"
msgstr "ပြန်ကြိုးစားပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_FULL_DISC_MSG\n"
"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
"\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"အောက်ပါနေရာတွင်ဒစ်ခ်နေရာလွတ် လုံလောက်မှု မရှိသောကြောင့် အရေးကြီးသည့် အတွင်းပိုင်း အချက်အလက်များကို %PRODUCTNAME မှ မသိမ်းဆည်းနိုင်ပါ။ \n"
"%PATH\n"
"\n"
"ဒစ်ခ်နေရာလွတ် မရှိလျှင် %PRODUCTNAME ဆက်လက်အလုပ် လုပ်ဆောင်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ နေရာလွတ်ရလျှင် ‘ပြန်ကြိုးစားပါ’ ကိုကလစ်နှိပ်ပြီး အချက်အလက်များ ပြန်လည်သိမ်းဆည်းပါ။\n"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_RESTORE_TOOLBARS\n"
"string.text"
msgid "~Reset"
msgstr "~ပြန်စပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CORRUPT_UICFG_SHARE\n"
"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"ကြားခံစနစ်ဖြင့်အသုံးပြုသူ အချက်အလက်များ ဆွဲယူမှုပြုစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ အသုံးချ ပရိုဂရမ်ကို ယခု ရပ်တန့်၍ မရပါ။ \n"
"အသုံးချ ပရိုဂရမ်ကို နောက်တစ်ကြိမ် ပြန်လည်ထည့်သွင်းခြင်းဖြင့် ကြိုးစားပါ။ "
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CORRUPT_UICFG_USER\n"
"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"ကြားခံစနစ်ဖြင့်အသုံးပြုသူ အချက်အလက်များ ဆွဲယူမှုပြုစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ အသုံးချ ပရိုဂရမ်ကို ယခု ရပ်တန့်၍ မရပါ။ \n"
"အသုံးချ ပရိုဂရမ်အတွက် အသုံးပြုသူ၏ ဖိုင်များကို ဖယ်ရှားခြင်းဖြင့် နောက်တစ်ကြိမ် ပြန်ကြိုးစားပါ။ "
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL\n"
"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
"ကြားခံစနစ်ဖြင့်အသုံးပြုသူ အချက်အလက်များ ဆွဲယူမှုပြုစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ အသုံးချ ပရိုဂရမ်ကို ယခု ရပ်တန့်၍ မရပါ။ \n"
"အသုံးချ ပရိုဂရမ်အတွက် အသုံးပြုသူ၏ ဖိုင်များကို ဖယ်ရှားပါ။ (သို့) အသုံးချ ပရိုဂရမ်ကို နောက်တစ်ကြိမ် ပြန်လည်ထည့်သွင်းခြင်းဖြင့် ကြိုးစားပါ။ "
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_UNTITLED_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Untitled"
msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n"
"string.text"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "ဘာသာစကားများ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_LANGSTATUS_NONE\n"
"string.text"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "မလုပ်ပါ (စာလုံးပေါင်းစစ်ဆေးမှု မလုပ်ပါ)"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n"
"string.text"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ပုံမှန်ဘာသာစကားအတိုင်းပြန်ထားပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_LANGSTATUS_MORE\n"
"string.text"
msgid "More..."
msgstr "ပို၍..."
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "ရွေးချယ်မှုအတွက် ဘာသာစကား စတင်အသုံးပြုပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n"
"string.text"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "စာပိုဒ်အတွက် ဘာသာစကား စတင်အသုံးမပြုပါ"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Set Language for all Text"
msgstr "စာသားအားလုံးအတွက် ဘာသာစကား စတင်အသုံးပြုပါ"