610 lines
17 KiB
Plaintext
610 lines
17 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-26 10:20+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1416997210.000000\n"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||
msgstr "Невідомо;Текст;Число;Дата/Час;Дата;Час;Логічне;Валюта;Пам'ятка;Лічильник;Зображення;Текст (фікс.);Десяткове;Двійкове (фікс.);Двійкове;Довге ціле;З подвійною точністю;З плаваючою комою;Дійсне;Ціле;Коротке ціле;Tiny Integer;SQL Нуль;Об'єкт;Distinct;Структура;Поле;BLOB;CLOB;REF;OTHER"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||
msgstr "Вставити/вилучити первинний ключ"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_YES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_NO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ні"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_ASC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "За зростанням"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_DESC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "За спаданням"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<немає>"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Назва поля"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Назва поля"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_DATATYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field ~type"
|
||
msgstr "Ти~п поля"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Тип поля"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field length"
|
||
msgstr "Довжина поля"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_HELP_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column Description"
|
||
msgstr "Змінити опис стовпчика"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_NULLABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Input required"
|
||
msgstr "Потрібен ввід"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_FIELD_AUTOINCREMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~AutoValue"
|
||
msgstr "~Автозначення"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_PROPERTIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Properties"
|
||
msgstr "Властивості поля"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABPAGE_GENERAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальні"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Опис:"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_TABLE_PROPERTIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table properties"
|
||
msgstr "Властивості таблиці"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
|
||
"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Insert Rows"
|
||
msgstr "Вставити рядки"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
|
||
"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Primary Key"
|
||
msgstr "Первинний ключ"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify cell"
|
||
msgstr "Змінити комірку"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_ROWDELETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete row"
|
||
msgstr "Видалити рядок"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify field type"
|
||
msgstr "Змінити тип поля"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert row"
|
||
msgstr "Вставити рядок"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert new row"
|
||
msgstr "Вставити новий рядок"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_PRIMKEY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||
msgstr "Вставити/вилучити первинний ключ"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_DEFAULT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Default value"
|
||
msgstr "~Типове значення"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_FIELD_REQUIRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Entry required"
|
||
msgstr "~Обов'язковий"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TEXT_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Length"
|
||
msgstr "~Довжина"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_NUMERIC_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Type"
|
||
msgstr "~Тип"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Length"
|
||
msgstr "~Довжина"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_SCALE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Decimal ~places"
|
||
msgstr "~Знаків після коми"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_FORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Format example"
|
||
msgstr "Приклад формату"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_BOOL_DEFAULT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
|
||
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть значення, що буде призначатися цьому полю для кожного нового запису.\n"
|
||
"Якщо поле не повинно мати таке значення, лишить рядок порожнім."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_DEFAULT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a default value for this field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть типове значення для цього поля.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Коли пізніше ви введете дані у таблицю, це значення буде використано в кожному новому запису. Типове значення має відповідати формату комірки, що вказується нижче."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
|
||
msgstr "Виберіть \"Так\", якщо значення цього поля не повинно дорівнювати NULL (це означає, що у полі обв'язково мають бути введені дані)."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_TEXT_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter the maximum text length permitted."
|
||
msgstr "Введіть максимально дозволену довжину тексту."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter the number format."
|
||
msgstr "Введіть формат числа."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Determine the length data can have in this field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
|
||
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вкажіть довжину даних для цього поля.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Для десяткових полів - це максимальна довжина введеного числа, для бінарних полів - це довжина блоку даних.\n"
|
||
"Якщо вказане значення буде довше максимально допустимого для цієї бази даних, тоді воно буде автоматично відкорковане."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_SCALE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
|
||
msgstr "Вкажіть число знаків, що стоять після десяткової коми."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_FORMAT_CODE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
|
||
msgstr "Тут можна побачити, як відображаються дані відповідно до обраного формату (за допомогою кнопки, що розташована праворуч, можна змінити формат)."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This is where you determine the output format of the data."
|
||
msgstr "Тут можна визначити формат виводу даних."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_AUTOINCREMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть це значення, якщо поле буде містити автоінкрементне значення.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ви не зможете безпосередньо вводити дані в полі цього типу, оскільки для кожного нового запису цьому полю буде автоматично призначено унікальне значення (яке утворюється завдяки збільшенню на одиницю значення з попереднього запису)."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"PB_FORMAT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~..."
|
||
msgstr "~..."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
||
msgstr "Неможливо зберегти таблицю, тому що назву стовпчика \"$column$\" було призначено двічі."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
||
msgstr "Стовпчик \"$column$\" відноситься до первинного ключа. При його видаленні буде видалено первинний ключ. Ви дійсно хочете видалити цей стовпчик?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Primary Key Affected"
|
||
msgstr "Відноситься до первинного ключа"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Стовпчик"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_QRY_CONTINUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Continue anyway?"
|
||
msgstr "Продовжити попри все?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_STAT_WARNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Попередження!"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
||
msgstr "Неможливо зберегти таблицю, поки не відноситься зв'язок з базою даних."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
|
||
msgstr "Неможливо застосувати фільтр, оскільки джерело даних видалено."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
||
"Do you want to save the changes now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перш ніж змінити індекси таблиці, хх потрібно зберегти.\n"
|
||
"Зберегти зміни?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No primary key"
|
||
msgstr "Без первинного ключа"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
|
||
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Should a primary key be created now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для ідентифікації запису у цій базі даних потрібен унікальний індекс або первинний ключ.\n"
|
||
"Ввести дані дані у таблицю можна лише після виконання однієї з цих умов.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Створити первинний ключ?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
|
||
msgstr " - Проектування таблиці %PRODUCTNAME Base"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
||
msgstr "Неможливо змінити стовпчик \"$column$\". Його можна вилучити та застосувати. Продовжити?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error while saving the table design"
|
||
msgstr "Помилка при спробі збереження дизайну таблиці"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column $column$ could not be deleted."
|
||
msgstr "Стовпчик $column$ неможливо видалити."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A~uto-increment statement"
|
||
msgstr "~Автоінкрементна інструкція"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть SQL-інструкцію для автоінкрементного поля.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ця інструкція буде безпосередньо передана до бази даних при створенні таблиці."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"No type information could be retrieved from the database.\n"
|
||
"The table design mode is not available for this data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"Інформацію про тип не можна отримана з бази даних.\n"
|
||
"Режим проектування таблиці недоступний для цього джерела даних."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field name"
|
||
msgstr "змінити назву поля"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field type"
|
||
msgstr "змінити тип поля"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field description"
|
||
msgstr "змінити опис поля"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field attribute"
|
||
msgstr "змінити атрибут поля"
|