922 lines
21 KiB
Plaintext
922 lines
21 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/customize
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:44+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: my\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
|
||
"STR_BASICMACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "BASIC Macros"
|
||
msgstr "BASIC မက်ခရိုများ"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
|
||
"STR_GROUP_STYLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "စတိုင်များ"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_RENAME\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"အမည်ပြန်ပေးပါ...\n"
|
||
"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"အမည် ပြန်ပေးပါ...\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"အမည်ပြောင်းပါ..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_DELETE_NODOTS\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "~ဖျက်ပါ"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_TEXT_ONLY\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Text only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||
"ID_DEFAULT_STYLE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Restore Default Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||
"ID_ICONS_ONLY\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Icons Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||
"ID_ICONS_AND_TEXT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Icons & Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||
"ID_DEFAULT_COMMAND\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Restore Default Command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||
"ID_BEGIN_GROUP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Add Separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||
"ID_CHANGE_SYMBOL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Change Icon..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||
"ID_RESET_SYMBOL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Reset Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NEW_MENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Menu %n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Toolbar %n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Submenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Submenu name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Are you sure to delete the image?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
|
||
"Would you like to replace the existing icon?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Confirm Icon Replacement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_YESTOALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes to All"
|
||
msgstr "အားလုံးသို့ အဟုတ်"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TOOLBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "~တူးလ်ဘားများ"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Toolbar Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COMMANDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "ညွှန်ကြားချက်"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COMMAND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "ညွှန်ကြားချက်"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TOOLBAR_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Toolbar Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Function is already included in this popup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New name"
|
||
msgstr "အမည်သစ်"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename Toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start Application"
|
||
msgstr "အသုံးပြုသော ပရိုဂရမ် စတင်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close Application"
|
||
msgstr "အသုံးပြုသော ပရိုဂရမ် ပိတ်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာသစ်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document closed"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာပိတ်ပြီး"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document is going to be closed"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပိတ်ပြီး"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဖွင့်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Document As"
|
||
msgstr "ကဲ့သို့ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document has been saved"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းထားပြီး"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document has been saved as"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းထားပြီးသကဲ့သို့"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Activate Document"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သုံးရန် ဖွင့်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Deactivate Document"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ မဖွင့်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print Document"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပရင့် ထုတ်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||
msgstr "အထူးပြုထားသည့် လက်ရှိအခြေအနေ ပြောင်းလဲထားသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printing of form letters started"
|
||
msgstr "စာပုံစံများ စတင်ပရင့်ထုတ်နေသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printing of form letters finished"
|
||
msgstr "စာပုံစံများ ပရင့်ထုတ်မှု အဆုံးသတ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Merging of form fields started"
|
||
msgstr "ပုံစံအကွက်များ စတင်ပေါင်းစည်းပြီးဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Merging of form fields finished"
|
||
msgstr "ပုံစံအကွက်များ ပေါင်းစည်းမှု အဆုံးသတ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Changing the page count"
|
||
msgstr "ပြောင်းလဲသော စာမျက်နှာ ရေတွက်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Loaded a sub component"
|
||
msgstr "အစိတ်အပိုင်းငယ်တစ်ခု အလုပ်လုပ်ပြီးဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Closed a sub component"
|
||
msgstr "အစိတ်အပိုင်းငယ်တစ်ခု ပိတ်ပြီးဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fill parameters"
|
||
msgstr "သတ်မှတ်ချက်ဘောင်များ ဖြည့်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Execute action"
|
||
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ရှိသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After updating"
|
||
msgstr "လိုတိုးပိုလျှော့ပြီးနောက်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before updating"
|
||
msgstr "လိုတိုးပိုလျှော့မတိုင်မီ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before record action"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်း လုပ်ဆောင်ချက် မတိုင်မီ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After record action"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်း လုပ်ဆောင်ချက် ပြီးနောက်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Confirm deletion"
|
||
msgstr "ဖျက်ခြင်း အတည်ပြုပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error occurred"
|
||
msgstr "အမှား ဖြစ်ပွားထားသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "While adjusting"
|
||
msgstr "ညှိစဉ်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When receiving focus"
|
||
msgstr "ဆုံချက် လက်ခံရရှိသောအခါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When losing focus"
|
||
msgstr "ဆုံချက် ပျောက်ဆုံးသောအခါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Item status changed"
|
||
msgstr "ပြောင်းသည့် လက်ရှိ အခြေအနေ အချက်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Key pressed"
|
||
msgstr "သော့ နှိပ်ထားသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Key released"
|
||
msgstr "သော့ လွှတ်ထားလိုက်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_LOADED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When loading"
|
||
msgstr "ဆွဲတင်သောအခါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before reloading"
|
||
msgstr "ပြန်လည် ဆွဲတင်ခြင်း မတိုင်မီ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When reloading"
|
||
msgstr "ပြန်လည် ဆွဲတင်သောအခါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
||
msgstr "သော့ နှိပ်ထားစဉ် မောစ် ရွှေ့ပြောင်းထားသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse inside"
|
||
msgstr "အတွင်းဖက် မောစ်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse outside"
|
||
msgstr "အပြင်ဖက် မောစ်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse moved"
|
||
msgstr "မောစ် ရွှေ့ပြောင်းထားသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse button pressed"
|
||
msgstr "မောစ် ခလုတ်နှိပ်ထားသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse button released"
|
||
msgstr "မောစ် နှိပ်ရန် ခလုတ် လွှတ်ထားသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before record change"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်း ပြောင်းလဲချက် မတိုင်မီ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After record change"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်း ပြောင်းလဲချက် ပြီးနောက်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After resetting"
|
||
msgstr "ပြန်လည် စတင်ပြီးနောက်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Prior to reset"
|
||
msgstr "ပြန်လည် မစတင်မီ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Approve action"
|
||
msgstr "အတည်ပြုလုပ်ဆောင်ချက်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before submitting"
|
||
msgstr "မတင်ပြမီ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text modified"
|
||
msgstr "စာသား အထူးပြုထားသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before unloading"
|
||
msgstr "မဆွဲတင်မီ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When unloading"
|
||
msgstr "မဆွဲတင်သောအခါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "ပြောင်းထားသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document created"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဖန်တီးပြီးဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document loading finished"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ လုပ်ဆောင်မှုပြီးဆုံးပြီ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Saving of document failed"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းဆည်းမှု မအောင်မြင်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'Save as' has failed"
|
||
msgstr "‘အနေဖြင့် သိမ်းဆည်းမှု’ မအောင်မြင်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Storing or exporting copy of document"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ကော်ပီကို သိမ်းဆည်းစဉ် (သို့) တင်ပို့စဉ်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document copy has been created"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ကော်ပီဖန်တီးပြီးဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Creating of document copy failed"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ကော်ပီဖန်တီးမှု မအောင်မြင်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View created"
|
||
msgstr "မြင်ကွင်း ဖန်တီးပြီးဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View is going to be closed"
|
||
msgstr "မြင်ကွင်း ပိတ်ပြီးဖြစ်လိမ့်မည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View closed"
|
||
msgstr "မြင်ကွင်းပိတ်ပြီးဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document title changed"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ခေါင်းစဉ် ပြောင်းလဲပြီးဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document mode changed"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ နည်းလမ်းပြောင်းလဲပြီးဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Visible area changed"
|
||
msgstr "မြင်နိုင်သော ဧရိယာပြောင်းလဲပြီးဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document has got a new storage"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာအနေဖြင့် အသစ်သိမ်းဆည်းမှုတစ်ခု ရရှိပြီးဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document layout finished"
|
||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှု ပြီးဆုံးပြီဖြစ်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Selection changed"
|
||
msgstr "ရွေးချယ်ချက်ပြောင်းလဲသည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double click"
|
||
msgstr "ကလစ်နှစ်ချက်နှိပ်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "ညာဘက်ကလစ်နှိပ်ပါ"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Formulas calculated"
|
||
msgstr "ပုံသေနည်းများ တွက်ချက်သည်"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Content changed"
|
||
msgstr "ပါဝင်မှုပြောင်းလဲသည်"
|