2898 lines
82 KiB
Plaintext
2898 lines
82 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ast/>\n"
|
||
"Language: ast\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196266.000000\n"
|
||
|
||
#. fcmzq
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZBBdy
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"bm_id871641583188415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Find toolbar</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JS8DE
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"hd_id701641581066778\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"/text/shared/find_toolbar.xhp\">Find Bar</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. X55wK
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id3147762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <menuitem>Find</menuitem> toolbar can be used to quickly search the contents of %PRODUCTNAME documents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wMCEY
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id211641581251728\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the shortcut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode> to quickly open the <menuitem>Find</menuitem> toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DCYmX
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"hd_id991641581514302\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 979Nt
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id921641581538352\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the text to be searched in the document. Press <keycode>Enter</keycode> to perform the search."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vYcEW
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"hd_id831641581895099\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. e8qFg
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id11641581906556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves the cursor and selects the previous match of the search text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. t33RZ
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id851642423451259\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Find Previous Icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tu26F
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id351642423451259\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find Previous Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CCfcg
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"hd_id941641581943416\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gwMV9
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id261641581953287\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves the cursor and selects the next match of the search text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PUsAY
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id111642423456841\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Find Next Icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kuiD9
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id111642423456842\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find Next Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5nZqX
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"hd_id81641582044927\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DFtSe
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id181641582056429\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Highlights all matches in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xFTTt
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"hd_id631641582107024\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Match Case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 42qsF
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id461641582121199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose this option to perform case-sensitive search."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. nhwRU
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"hd_id271641582528169\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formatted Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Cd89c
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id571641582522939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Performs the search considering the formatted value in a cell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. L8K8f
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"hd_id171641582176913\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find and Replace"
|
||
msgstr "Guetar y trocar"
|
||
|
||
#. cDswH
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id761641582194558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Find and Replace</link> dialog, which provides more options for searching the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rx3mH
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id171641582176913\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" id=\"img_id171641582176913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171641582176913\">Find and Replace Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" id=\"img_id171641582176913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171641582176913\">Iconu Guetar y trocar</alt></image>"
|
||
|
||
#. BUQcH
|
||
#: find_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"find_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id171641582176943\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find and Replace Icon"
|
||
msgstr "Iconu Guetar y trocar"
|
||
|
||
#. DBz3U
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork"
|
||
msgstr "Fontwork"
|
||
|
||
#. EwzqM
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
|
||
|
||
#. GNY76
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1056A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
|
||
msgstr "Al escoyer un oxetu Fontwork, ábrese la barra de ferramientes Fontwork."
|
||
|
||
#. 9xBxj
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1056D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||
msgstr "Galería de Fontwork"
|
||
|
||
#. A6ecD
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id81646926301557\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zBxMN
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10571\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click <emph>OK</emph> to apply the new set of properties to your Fontwork object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. nG6ME
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork Shape"
|
||
msgstr "Forma de Fontwork"
|
||
|
||
#. PgQM4
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id51646926964588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Icon Fontwork Shape</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CTe3i
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1058C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de ferramientes Forma de Fontwork. Faiga clic nuna forma p'aplicala a tolos oxetos Fontwork escoyíos.</ahelp>"
|
||
|
||
#. HTZ3F
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105A6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
|
||
msgstr "Mesmu altu de lletres de Fontwork"
|
||
|
||
#. gBD67
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id501646927155677\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Icon Fontwork Same Letter Height</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dyVEY
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda l'altu normal de les lletres de los oxetos Fontwork escoyíos al mesmu altu pa tolos oxetos.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CoXnr
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105C1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork Alignment"
|
||
msgstr "Alliniación de Fontwork"
|
||
|
||
#. dPegd
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id211646927242197\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Icon Fontwork Alignment</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FvBdo
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105C5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana Alliniación de Fontwork.</ahelp>"
|
||
|
||
#. mKkVN
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105DC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NSmjx
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105F3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork Character Spacing"
|
||
msgstr "Espaciu ente caráuteres de Fontwork"
|
||
|
||
#. uMC4D
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id251646927506111\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacing.svg\" id=\"img_id441646927506112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821646927506113\">Icon Fontwork Character Spacing</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WLvKk
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id791646928579114\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the character spacing values to apply to the Fontwork object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xERFF
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10621\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Custom:</emph> Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sgFfF
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1063C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2aGeB
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"hd_id981646929182163\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toggle Extrusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FcnBM
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id611646929193237\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id951646929193238\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211646929193239\">Icon Toggle Extrusion</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Dems2
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id191646929193241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switches the 3D effects on and off for the Fontwork objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yEKhT
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ayuda"
|
||
|
||
#. NncHM
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id3155364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\">Help</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\">Ayuda</link>"
|
||
|
||
#. 2BAjw
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id3153990\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">El menú Ayuda dexa empecipiar y controlar el sistema d'Ayuda de $[officename].</ahelp>"
|
||
|
||
#. qpCaX
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id3147399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Help"
|
||
msgstr "Ayuda de $[officename]"
|
||
|
||
#. Bm7BG
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id3147576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Abre la páxina principal de l'Ayuda de $[officename] correspondiente a l'aplicación actual.</ahelp> Pue movese al traviés de les páxines d'Ayuda y guetar términos nel índiz o un testu cualesquier."
|
||
|
||
#. SPpw7
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_idN1064A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icon Help</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iPjUH
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_idN10667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Help"
|
||
msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. bhHQM
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id230120170827187813\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User Guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iGDAE
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id230120170827189453\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. APWDa
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id230120170827196253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Get Help Online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bRvuD
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id230120170827196850\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>page of professional %PRODUCTNAME support</emph></link>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mTBuv
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id2752763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "Unvia la to opinión"
|
||
|
||
#. BSzm2
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id443534340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Abre un formulariu de comentarios nel restolador web, onde los usuarios puen informar de fallos nel software.</ahelp>"
|
||
|
||
#. s2hmB
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id230120170903409011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JEuaK
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id281120160939285779\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4BvDS
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id561629934889067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr "Andechar"
|
||
|
||
#. B4y6k
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id501629934998665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">community Get Involved page</link> in the web browser. The page describe areas of interest where you can collaborate with the %PRODUCTNAME community."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YrMYp
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id431629934866702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Donate to %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xoFgE
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id691629934873388\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is Free Software and is made available free of charge."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GAMwn
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id651629934878405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Your donation, which is purely optional, supports our worldwide community."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vDfYC
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id611629934882669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you like the software, <link href=\"https://www.libreoffice.org/donate/\">please consider a donation</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sWFkG
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id4153881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "License Information"
|
||
msgstr "Información de llicencia"
|
||
|
||
#. NagBg
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id4144510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>Licensing and Legal information</emph> dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hzz6B
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id5153881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
|
||
msgstr "Acreditaciones de %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. 26xSB
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id5144510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>CREDITS.odt</emph> document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into %PRODUCTNAME) or %PRODUCTNAME since 2010-09-28.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. F8BFu
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id2926419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Guetar anovamientos</link>"
|
||
|
||
#. XejZc
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id2783898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JCKb7
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id3153881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "About $[officename]"
|
||
msgstr "Información sobre $[officename]"
|
||
|
||
#. nSkgE
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id3144510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Amuesa información xeneral del programa, como'l númberu de versión y los copyrights.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MT8bF
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Standard Bar"
|
||
msgstr "Barra Estándar"
|
||
|
||
#. YMneF
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"hd_id3154186\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\">Standard Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\">Barra Estándar</link>"
|
||
|
||
#. 7CoDc
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_id3145136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">La barra <emph>Estándar</emph> atopar na parte cimera de la ventana de $[officename]. Esta barra de ferramientes atopar en toles aplicaciones de $[officename].</ahelp>"
|
||
|
||
#. FHN8A
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"hd_id3166460\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Abrir ficheru</link>"
|
||
|
||
#. qCdSB
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Guardar como</link>"
|
||
|
||
#. 9WEoa
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN106A5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZVSLP
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN1086E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Inxertar gráficu</link>"
|
||
|
||
#. MgdL8
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_id4964445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates a chart in the current document."
|
||
msgstr "Crea un gráficu nel documentu actual."
|
||
|
||
#. 9jAur
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN1088E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Orde descendente / Orde ascendente</link>"
|
||
|
||
#. bzxXw
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN108B1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
|
||
msgstr "Ordena la seleición del valor máximu al mínimu, o del mínimu al máximu, utilizando la columna na que s'atopa'l cursor."
|
||
|
||
#. nBBsD
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN108BE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Gráficu</link>"
|
||
|
||
#. mH28o
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN108EA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates a chart in the current document."
|
||
msgstr "Crea un gráficu nel documentu actual."
|
||
|
||
#. JEF2H
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN108C4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Display Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Amosar cuadrícula</link>"
|
||
|
||
#. JHY4h
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN108D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Gráficu</link>"
|
||
|
||
#. kzRJC
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10976\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates a chart in the current document."
|
||
msgstr "Crea un gráficu nel documentu actual."
|
||
|
||
#. DexEu
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN107D8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wcCfo
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN107F5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Escala"
|
||
|
||
#. zYZRw
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "What’s This?"
|
||
msgstr "¿Qué ye esto?"
|
||
|
||
#. UDDTK
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN1081E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer until the next click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa la información d'ayuda estendida sol punteru del mur hasta que vuelvas a faer clic.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Hvhxs
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10855\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3174230\">Icon “What’s This?”</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3174230\">Iconu «¿Qué ye esto?»</alt></image>"
|
||
|
||
#. KPZBD
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10873\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "What’s This?"
|
||
msgstr "¿Qué ye esto?"
|
||
|
||
#. Xtuxp
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Bar"
|
||
msgstr "Barra Tabla"
|
||
|
||
#. Cu754
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3145587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\">Table Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\">Barra Tabla</link>"
|
||
|
||
#. WByv5
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"par_id3154252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra <emph>tables</emph> contién funciones que vas precisar cuando trabayes con tables. Apaez cuando'l cursor ta dientro d'una tabla.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eCSur
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id319945759\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area Style / Filling</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Área d'estilos enllenáu</link>"
|
||
|
||
#. GsoVm
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3147592\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Xunir caxelles</link>"
|
||
|
||
#. KVWGF
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3147820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\">Delete Row</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\">Desaniciar filera</link>"
|
||
|
||
#. WddDC
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3147231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\">Delete Column</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\">Desaniciar columna</link>"
|
||
|
||
#. RhSva
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3134447820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BufED
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"par_id16200812240344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. P72mU
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"par_id3153752\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hVE8L
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"par_id3156429\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hCDEC
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id947820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\">Table Properties</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\">Propiedaes de tabla</link>"
|
||
|
||
#. usfD4
|
||
#: main0208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0208.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
|
||
msgstr "Barra d'estáu en documentos de $[officename] Basic"
|
||
|
||
#. PUnxS
|
||
#: main0208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0208.xhp\n"
|
||
"hd_id3148520\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\">Barra d'estáu de los documentos de $[officename] Basic</link>"
|
||
|
||
#. TMY8Z
|
||
#: main0208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0208.xhp\n"
|
||
"par_id3154136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
|
||
msgstr "Na barra de <emph>tao</emph> amuésase información avera del documentu de $[officename] Basic actual."
|
||
|
||
#. gDTEb
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Data Bar"
|
||
msgstr "Barra Datos de tabla"
|
||
|
||
#. 8uZqF
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"hd_id3147102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Table Data Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Barra Datos de tabla</link>"
|
||
|
||
#. 2HEsY
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3153394\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice barra Datos de tabla pa controlar la vista de datos. </ahelp>"
|
||
|
||
#. LyuDB
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3149346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
|
||
msgstr "La vista de datos peñeraos ta activa hasta que se modifique o encaboxe l'orde o los criterios de filtru. Si hai un filtru activu, actívase l'iconu <emph>Aplicar filtru</emph> de la barra <emph>Datos de tabla</emph>."
|
||
|
||
#. CcwiY
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3147303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Iconu</alt></image>"
|
||
|
||
#. fzc6F
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3153360\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save Record"
|
||
msgstr "Atroxar rexistru"
|
||
|
||
#. 6ZrhE
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3145173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Iconu</alt></image>"
|
||
|
||
#. EzvWw
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3151382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Undo: Data Input"
|
||
msgstr "Desfacer: entrada de datos"
|
||
|
||
#. fYxNc
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_idN10744\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Datos a testu</link>"
|
||
|
||
#. WLT8r
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_idN10753\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta tolos campos del rexistru escoyíu na posición del cursor del documentu actual.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7e4xM
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_idN10780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Combinar correspondencia!</link>"
|
||
|
||
#. DcDEf
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_idN1078F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia l'asistente pa combinación de correspondencia pa crear cartes de formulariu.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7wCKo
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form Navigation Bar"
|
||
msgstr "Barra de ferramientes de formulariu"
|
||
|
||
#. cniHC
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"bm_id3157896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>barres de ferramientes;barra Navegación</bookmark_value><bookmark_value>barra Navegación;formularios</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;datos en formularios</bookmark_value><bookmark_value>datos;ordenar en formularios</bookmark_value><bookmark_value>formularios;ordenar datos</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. AJsK5
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3157896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Form Navigation Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Formulariu de la barra de navegación</link>"
|
||
|
||
#. WUXQ3
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3154751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
|
||
msgstr "La <emph>barra de navegación</emph> contién iconos pa editar una tabla de base de datos o pa controlar la vista de datos. Atopar na parte inferior d'un documentu que contién campos enllazaos a una base de datos."
|
||
|
||
#. GSUgn
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3157958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
|
||
msgstr "Pue utilizar la barra<emph> Navegación</emph> pa movese polos rexistros, según pa inxertar y desaniciar rexistros. Si guarden datos nun formulariu, los cambeos tresferir a la base de datos. La barra <emph>Navegación</emph> tamién contién funciones d'ordenación, filtru y busca pa los rexistros de datos."
|
||
|
||
#. nLEDn
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_idN10717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
|
||
msgstr "Pue utilizar l'iconu Barra de navegación de la barra de ferramientes <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Funciones del formulariu</link> p'amestar una barra de navegación a un formulariu."
|
||
|
||
#. qrGJo
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3157910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Table Data bar</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tqTbR
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3153880\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
|
||
msgstr "Les funciones de filtraje y ordenación de los datos dexen controlar la presentación d'éstos. Les tables orixinales nun camuden."
|
||
|
||
#. X4S8m
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3153062\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Filter</emph></link>)."
|
||
msgstr "L'orde de clasificación actual o'l filtru guardar col documentu actual. Si define un filtru, actívase l'iconu <emph>Aplicar filtru</emph> de la <emph>barra de navegación</emph>. L'orde y el filtraje de les carauterístiques del documentu tamién pue configurase nel diálogu <emph>Propiedaes del formulariu</emph>. (Escueya <emph>Propiedaes del formulariu - Datos</emph> - propiedaes <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Ordenar</emph></link> y <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Filtru</emph></link>)."
|
||
|
||
#. ABJo3
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3149810\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
|
||
msgstr "Si una espresión SQL ye la base d'un formulariu (ver <emph>Propiedaes del formulariu</emph> - llingüeta <emph>Datos</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Fonte de datos</emph></link>), entós les funciones de filtru y ordenación namái van tar disponibles cuando la espresión SQL refiérase namái a una tabla y nun tea escrita nel mou SQL nativu."
|
||
|
||
#. CcBXr
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3156448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">Find Record</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">Atopar rexistru</link>"
|
||
|
||
#. daKA6
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3153192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Absolute Record"
|
||
msgstr "Númberu de rexistru de datos"
|
||
|
||
#. j8vng
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3146922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Amuesa'l númberu del rexistru actual. Escriba un númberu pa dir al rexistru correspondiente.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Ld8nZ
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3153573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First Record"
|
||
msgstr "Primer rexistru de datos"
|
||
|
||
#. 4VXqZ
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3154013\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon First Record</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VCqM6
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3155308\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Mover al primer rexistru.</ahelp>"
|
||
|
||
#. aNBTD
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3154792\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous Record"
|
||
msgstr "Rexistru de datos anterior"
|
||
|
||
#. AgQb3
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3145647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon Previous Record</alt> </image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gitqo
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3157846\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Mover al rexistru anterior.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AJswu
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3149121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next Record"
|
||
msgstr "Siguiente rexistru de datos"
|
||
|
||
#. ShvmR
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3146913\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon Next Record</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BJBj8
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3148914\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Mover al siguiente rexistru.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6dE4g
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3148997\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Last Record"
|
||
msgstr "Últimu rexistru de datos"
|
||
|
||
#. up7uJ
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3155337\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon Last Record</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 65BvC
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3151248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Mover al últimu rexistru.</ahelp>"
|
||
|
||
#. aKiBF
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3149967\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New Record"
|
||
msgstr "Nuevu rexistru de datos"
|
||
|
||
#. D8UvX
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3149735\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/lc_newrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon New Record</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. e4GJo
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3148460\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Crea un rexistru nuevu.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xhXB3
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3145231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save Record"
|
||
msgstr "Atroxar rexistru"
|
||
|
||
#. aLCSc
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3150647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/lc_recsave.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/lc_recsave.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150941\">Iconu</alt></image>"
|
||
|
||
#. Dbdf5
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3146808\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Guarda una nueva entrada de datos. El cambéu queda rexistráu na base de datos.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pc8vm
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3158446\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Undo: Data entry"
|
||
msgstr "Desfacer Entrada de datos"
|
||
|
||
#. AbFTp
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3166423\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/lc_recundo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon Undo Data Entry</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GAZ7t
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3151276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Dexa desfacer una entrada de datos.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BEGSZ
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3153659\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Record"
|
||
msgstr "Desaniciar rexistru"
|
||
|
||
#. QiWg2
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3145584\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/lc_deleterecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon Delete Record</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/lc_deleterecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166434\">Iconu Desaniciar el rexistru</alt></image>"
|
||
|
||
#. noMmE
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3148817\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Desanicia un rexistru. Tien d'efeutuase una confirmación enantes de desaniciar.</ahelp>"
|
||
|
||
#. oon6s
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id161647003427601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refresh Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zuPjH
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id861647005853278\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_refreshformcontrol.svg\" id=\"img_id901647005853278\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581647005853278\">Icon Refresh Control</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8RmLu
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id811647005853278\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refresh current control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AqwfH
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3148599\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sort</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Ordenar</link>"
|
||
|
||
#. oSJoq
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Design Bar"
|
||
msgstr "Barra Diseñu de consulta"
|
||
|
||
#. Q6Prc
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"hd_id3159176\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\">Query Design Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\">Barra Diseñu de consulta</link>"
|
||
|
||
#. YwUQD
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"par_id3150085\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Al crear o editar una consulta SQL, utilice los iconos de la barra <emph>Diseñu de consultes</emph> pa controlar la visualización de datos.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VXp6T
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"par_id3150276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
|
||
msgstr "Según tenga fecho la consulta o vista na llingüeta <emph>Diseñu</emph> o en <emph>SQL</emph> van amosase los símbolos siguientes:"
|
||
|
||
#. 56jjt
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"hd_id3151384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Add Tables</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Amestar tables</link>"
|
||
|
||
#. FZFsy
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"par_id3151041\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
|
||
msgstr "El siguiente iconu ta na llingüeta de páxina <emph>SQL</emph>:"
|
||
|
||
#. uHP9A
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form Design Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de ferramientes Diseñu de formularios"
|
||
|
||
#. BMAxN
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3148520\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design Toolbar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Barra de ferramientes Diseñu de formularios</link>"
|
||
|
||
#. r7rXm
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"par_id3155364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
|
||
msgstr "La barra de ferramientes Diseñu de formularios apaez cuando s'escueye un oxetu de formulariu al trabayar nel mou diseñu."
|
||
|
||
#. YJDCw
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3163802\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Add Field</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Amestar campu</link>"
|
||
|
||
#. ibj9F
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3146815\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatic Control Focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gg2Ag
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"par_id3150261\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149351\">Iconu</alt></image>"
|
||
|
||
#. 5WaEw
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"par_id3109848\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QhszV
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3150398\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Display Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Amosar cuadrícula</link>"
|
||
|
||
#. gtiLC
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3148798\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Snap to Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Axustar cuadrícula</link>"
|
||
|
||
#. ph5uF
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"par_id3145419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Especifica que namái se puen mover los oxetos ente puntos de cuadrícula.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VWNKD
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3148920\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Guíes al mover</link>"
|
||
|
||
#. 94V64
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Points Bar"
|
||
msgstr "Barra Editar puntos"
|
||
|
||
#. VSwqX
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"bm_id3149987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>llinies; editar puntos</bookmark_value><bookmark_value>curves;editar puntos</bookmark_value><bookmark_value>Barra Editar puntos</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. iFKff
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3149987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Edit Points Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Editar Barra de puntos</link>"
|
||
|
||
#. N5vQq
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3150402\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SCdbw
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3144762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
|
||
msgstr "Les funciones proporcionaes dexen editar los puntos d'una curva o d'un oxetu convertíu en curva. Dispon de los siguientes símbolos:"
|
||
|
||
#. EBpiU
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3153105\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Points"
|
||
msgstr "Editar puntos"
|
||
|
||
#. w2P7j
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3159151\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
|
||
msgstr "Col símbolu <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\"><emph>Editar puntos</emph></link> activa y desactiva el Mou d'edición d'oxetos Bézier. Nesti mou ye posible escoyer puntos individuales del oxetu de dibuxu."
|
||
|
||
#. GtMer
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3145366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon Edit Points</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wNGCc
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3150105\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Points"
|
||
msgstr "Editar puntos"
|
||
|
||
#. tj2MY
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3146976\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move Points"
|
||
msgstr "Mover puntos"
|
||
|
||
#. FGTDm
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3147435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activa un mou nel que puen movese puntos.</ahelp> El punteru del mur amuesa un pequeñu cuadru baleru al posase sobre un puntu. Arrastre'l puntu a otru allugamientu. La curva a entrambos llaos del puntu sigue'l movimientu y la seición de la curva entendida ente los puntos siguientes camuda de forma."
|
||
|
||
#. aAAN6
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3149481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
|
||
msgstr "Calque na curva ente dos puntos o na superficie d'una curva zarrada y tire, calteniendo calcáu'l botón del mur, pa mover tola curva ensin modificar la so forma."
|
||
|
||
#. 2FrPH
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3154096\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/lc_beziermove.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon Move Points</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BFM7Z
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3147397\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move Points"
|
||
msgstr "Mover puntos"
|
||
|
||
#. bmQbX
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3150115\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Points"
|
||
msgstr "Inxertar puntos"
|
||
|
||
#. iDD7a
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3160478\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activa el mou d'inxertamientu. Esti mou dexa inxertar puntos.</ahelp> Tamién puen movese puntos, igual que nel mou de movimientu. Sicasí, si fai clic na curva qu'hai ente dos puntos y mueve un pocu'l mur mientres calca'l botón, va inxertar un nuevu puntu. El puntu ye un puntu nidiu y les llinies que lleven a los puntos de control son paraleles y caltiénense asina cuando se mueven."
|
||
|
||
#. xbFcA
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3157846\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
|
||
msgstr "Si deseya crear un puntu d'ángulu va deber primero definir un puntu llisu o simétricu que de siguío se convertirá nun puntu d'ángulu por aciu la función <emph>Definir ángulu</emph>."
|
||
|
||
#. N35P4
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3153838\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/lc_bezierinsert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon Insert Points</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Dfg35
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3153710\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Points"
|
||
msgstr "Inxertar puntos"
|
||
|
||
#. CcGFU
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3149020\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Points"
|
||
msgstr "Desaniciar puntos"
|
||
|
||
#. EifkN
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3148917\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Utilice l'iconu <emph>Desaniciar puntos</emph> pa desaniciar unu o dellos puntos escoyíos. Si quier escoyer dellos puntos, faiga clic nos puntos al empar que caltién calcada la tecla Mayús.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tWtYC
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3153766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
|
||
msgstr "Escueya primero los puntos y calque depués esti símbolu. Tamién pue calcar la tecla (Supr) pa desaniciar los puntos."
|
||
|
||
#. 5FFCM
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3147321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/lc_bezierdelete.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon Delete Points</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6i377
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3155961\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Points"
|
||
msgstr "Desaniciar puntos"
|
||
|
||
#. DEFBD
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3147361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Split Curve"
|
||
msgstr "Estremar curva"
|
||
|
||
#. xJMxs
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3151248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">L'iconu <emph>Estremar curva</emph> estrema una curva. Escueya'l puntu o puntos onde deseye estremar la curva y faiga clic nel iconu</ahelp>."
|
||
|
||
#. pHdF6
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3153788\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/lc_beziercutline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon Split Curve</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vmsiD
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3152581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Split Curve"
|
||
msgstr "Estremar curva"
|
||
|
||
#. cBVZs
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3150345\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Convert To Curve"
|
||
msgstr "Tresformar en curva"
|
||
|
||
#. DNKmR
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3148420\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Convierte una curva nuna llinia recta o viceversa.</ahelp> Si escueye un únicu puntu, va convertise'l fragmentu de curva asitiáu enantes del puntu. Si escueye dos puntos, va convertise'l fragmentu de curva asitiáu ente dambos. Si escueye más de dos puntos, cada vez que faiga clic nel iconu convertiráse un fragmentu distintu de la curva. Si ye necesariu, los puntos redondos convertir en puntos d'esquina y viceversa."
|
||
|
||
#. 57eED
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3150304\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
|
||
msgstr "Si la parte de la curva ye recta, los puntos d'inflexón de les rectes van tener a lo más un puntu de control y nun van poder convertise de nuevu en puntos arrondaos, sacantes que convierta primero les rectes nuna curva."
|
||
|
||
#. L7FMu
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3158212\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/lc_bezierconvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon Convert to Curve</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PtsWF
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3158445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Convert To Curve"
|
||
msgstr "Tresformar en curva"
|
||
|
||
#. GJN2S
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3153199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Corner Point"
|
||
msgstr "Definir ángulu"
|
||
|
||
#. UmXZR
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3148460\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Convierte'l puntu o los puntos escoyíos en puntos d'esquina.</ahelp> Los puntos d'esquina tienen dos puntos de control independientes que puen movese. Arriendes d'ello, una llinia curvada nun pasa de forma recta por un puntu d'esquina, sinón que forma una esquina."
|
||
|
||
#. nGTf9
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3154576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/lc_bezieredge.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon Corner Point</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eLuKD
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3166429\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Corner Point"
|
||
msgstr "Definir ángulu"
|
||
|
||
#. qvsQR
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3166436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Smooth Transition"
|
||
msgstr "Anidiar transición"
|
||
|
||
#. LVrmB
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3155510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Convierte un puntu d'esquina o puntu simétricu nun puntu nidiu.</ahelp> Dambos puntos de control del puntu d'esquina tán alliniaos en paralelu y puen movese al empar. Los puntos de control puen tener un llargor distintu, lo cual dexa variar los graos de combadura."
|
||
|
||
#. DAXKE
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3148813\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/lc_beziersmooth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon Smooth Transition</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MLk9o
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3154258\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Smooth Transition"
|
||
msgstr "Anidiar transición"
|
||
|
||
#. Q9GqB
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3159622\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Symmetric Transition"
|
||
msgstr "Transición simétrica"
|
||
|
||
#. fGgjS
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3155812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Esti iconu convierte un puntu d'esquina o un puntu llisu nun puntu simétricu.</ahelp> Dambos puntos de control del puntu d'esquina tán alliniaos en paralelu y tienen el mesmu llargor. Namái puen movese simultáneamente; la combadura ye la mesma en dambes direiciones."
|
||
|
||
#. DAqSZ
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3153818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/lc_beziersymmetric.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon Symmetric Transition</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2Byoz
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3146866\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Symmetric Transition"
|
||
msgstr "Transición simétrica"
|
||
|
||
#. DAS5H
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3146786\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close Bézier"
|
||
msgstr "Zarrar Bézier"
|
||
|
||
#. L7eHE
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3156032\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Zarra una llinia o curva.</ahelp> Una llinia ciérrase coneutando'l postreru de los sos puntos col primeru, indicáu por aciu d'un cuadráu aumentáu."
|
||
|
||
#. evNGB
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3154344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/lc_bezierclose.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon Close Bézier</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 29q2Q
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3147070\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close Bézier"
|
||
msgstr "Zarrar Bézier"
|
||
|
||
#. bGzsc
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3156351\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Eliminate Points"
|
||
msgstr "Amenorgar puntos"
|
||
|
||
#. Bk6z5
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3149441\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marca pa desaniciar el puntu actual o los puntos escoyíos.</ahelp> Esto asocede cuando'l puntu ta asitiáu nuna llinia recta. Esaníciase'l puntu cuando convierte una curva o un polígonu nuna llinia recta usando'l iconu <emph>Convertir en curva </emph>o camuda una curva col mur de mou que'l puntu quede nuna llinia recta. L'ángulu a partir del cual asocede un amenorgamientu de puntos <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">pue establecese escoyendo <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Cuadrícula</emph></link> nel diálogu de \"Opciones\"</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">pue establecese escoyendo <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Cuadrícula</emph></link> nel diálogu de \"Opciones\"</caseinline><defaultinline>ta predetermináu en 15°.</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#. RCPw8
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3148970\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/lc_beziereliminatepoints.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon Eliminate Points</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vHE4T
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3152869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Eliminate Points"
|
||
msgstr "Amenorgar puntos"
|
||
|
||
#. 8AFz5
|
||
#: main0400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0400.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Tecles d'atayu"
|
||
|
||
#. 7fYZK
|
||
#: main0400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0400.xhp\n"
|
||
"hd_id3149495\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\">Shortcut Keys</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\">Tecles d'atayu</link>"
|
||
|
||
#. WPGJg
|
||
#: main0400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0400.xhp\n"
|
||
"par_id3150040\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
|
||
msgstr "Esta seición contién información alrodiu de les combinaciones de tecles d'usu frecuente en $[officename]."
|
||
|
||
#. 8Fk6L
|
||
#: main0500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0500.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glossaries"
|
||
msgstr "Glosarios"
|
||
|
||
#. CDvUF
|
||
#: main0500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0500.xhp\n"
|
||
"hd_id3156183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\">Glossaries</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\">Glosarios</link>"
|
||
|
||
#. dziDW
|
||
#: main0500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0500.xhp\n"
|
||
"par_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
|
||
msgstr "Esta seición ufierta un glosariu xeneral de términos téunicos usaos en $[officename], según una llista de términos d'Internet."
|
||
|
||
#. vAUtX
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Java Platform Support"
|
||
msgstr "Almisión de plataforma Java"
|
||
|
||
#. Cwsus
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"hd_id3153089\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\">Java Platform Support</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\">Soporte de la plataforma Java</link>"
|
||
|
||
#. dPzDx
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id3152363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
|
||
msgstr "$[officename] soporta la plataforma Java pa correr aplicaciones y componentes basaos na arquitectura JavaBeans."
|
||
|
||
#. Bwg5V
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id3154751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
|
||
msgstr "Por que $[officename] pueda utilizar la plataforma Java, tien d'instalar el software Java 2 Runtime Environment. Cuando instaló $[officename], tuvo automáticamente la opción d'instalar estos ficheros si nun taben instalaos. Tamién pue instalar estos ficheros agora si ye necesariu."
|
||
|
||
#. wFYWg
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id3155338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
|
||
msgstr "L'almisión de plataforma Java tien d'activase en $[officename] pa poder executar aplicaciones de Java."
|
||
|
||
#. H2Vk4
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id3155892\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
|
||
msgstr "Activar la compatibilidá cola plataforma Java, escoyendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">$[officename] - Avanzao</link></emph>."
|
||
|
||
#. NcDL4
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id9116183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Enantes de poder utilizar un controlador JDBC, necesita amestar la ruta de clase. Escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Avanzao, y faiga clic nel botón \"Ruta de clase\". Reanicie %PRODUCTNAME depués d'amestar la información de la ruta."
|
||
|
||
#. ApwuB
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id3153822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
|
||
msgstr "Los cambeos que realice na páxina <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Avanzao</emph> van usase inda cuando la máquina virtual Java (JVM, una máquina virtual pa la plataforma Java) yá s'empecipiara. Tendrá de reaniciar $[officename] dempués de camudar la ruta de clase. Tamién tendrá de reaniciar dempués de realizar cambeos en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Namái los cambeos a les opciones \"Proxy Http\" y \"Proxy Ftp\" y los sos puertos nun necesiten reaniciar, s'evaluarán cuando faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
|
||
|
||
#. rFknA
|
||
#: main0800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0800.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] and the Internet"
|
||
msgstr "$[officename] ya Internet"
|
||
|
||
#. QrCDK
|
||
#: main0800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0800.xhp\n"
|
||
"hd_id3153089\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\">$[officename] and the Internet</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\">$[officename] ya Internet</link>"
|
||
|
||
#. C7HK8
|
||
#: main0800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0800.xhp\n"
|
||
"par_id3155150\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
|
||
msgstr "Nesta seición ufiértase información alrodiu d'Internet. Un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">glosariu d'Internet</link> esplica los términos más relevantes."
|
||
|
||
#. vLYDy
|
||
#: mediaplay_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Media Playback Toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8f3GM
|
||
#: mediaplay_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
|
||
"hd_id701655505104052\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\">Media Playback Toolbar</link></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ELZkF
|
||
#: mediaplay_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id821655505104055\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the Media Playback toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GpFS2
|
||
#: mediaplay_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_id411655505224585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Media Playback</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NJGJa
|
||
#: need_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"need_help.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "We Need Your Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Pw8Hr
|
||
#: need_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"need_help.xhp\n"
|
||
"hd_id1000010\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fGrZx
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Espaciáu"
|
||
|
||
#. yQezt
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"hd_id411816022675979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Espaciáu</link>"
|
||
|
||
#. 22dPh
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id398855439580084\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text spacing commands.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 44Px9
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"hd_id3147573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increase Paragraph Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zhqwZ
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id3150695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zDRUC
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id261643820768225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_paraspaceincrease.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Icon Increase Paragraph Spacing</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. D2RsS
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id131643820768228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increase Paragraph Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XCZUT
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"hd_id3147574\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EVYri
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id3150696\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. agf5h
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id791643820835491\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_paraspacedecrease.svg\" id=\"img_id391643820835492\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551643820835493\">Icon Decrease Paragraph Spacing</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DssS6
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id141643820835494\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EsHFP
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"hd_id3147575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increase Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BU6i9
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id3150697\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CFoDz
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id351643820903541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_incrementindent.svg\" id=\"img_id161643820903542\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981643820903543\">Icon Increase Indent</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. c7WUp
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id841643820903544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increase Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YA8bT
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"hd_id3147576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decrease Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aSrjB
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id3150698\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is decreased."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XsV6q
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id191643820966566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_decrementindent.svg\" id=\"img_id601643820966567\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991643820966568\">Icon Decrease Indent</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wVZXB
|
||
#: submenu_spacing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_spacing.xhp\n"
|
||
"par_id201643820966569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decrease Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MVHBc
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Testu"
|
||
|
||
#. pVEBz
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id411816022675978\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/submenu_text.xhp\">Text</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/submenu_text.xhp\">Testu</link>"
|
||
|
||
#. UdmfU
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id398855439580083\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JCTNH
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id893328657433073\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Overline</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. U9h8v
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id281953548674188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NLNGF
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id773632078996899\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3163714\">Shadow</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3163714\">Solombra</link>"
|
||
|
||
#. hMRVP
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id873632078996899\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3147287\">Outline</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. br5DC
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id207025326941609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Wrap Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jBc2E
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id302484503842787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Break text automatically at the right edges of the selected cells.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BqgSi
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id273587522269593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id0122200903085320\">Increase Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GTjCT
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id511910578827551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id012220090308532\">Decrease Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WApc3
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id373587522269593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AQANy
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id711910578827551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uzDFv
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id473587522269593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GQ8Fj
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id611910578827551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wSRdX
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id172462591626807\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">UPPERCASE</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">MAYÚSCULES</link>"
|
||
|
||
#. sjNg6
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id381953548674188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FFVUb
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id935919548287354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">lowercase</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">minúscules</link>"
|
||
|
||
#. ijGEm
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id481953548674188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zGBE2
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3147143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cycle Case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TSJfn
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3152372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. v24QT
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3147572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sentence case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. v3Cr9
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3150694\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JtsaD
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id640520497868661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Capitalize Every Word</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3UGHA
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id581953548674188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#capitalizeeveryword\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Y9fn4
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3147521\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "tOGGLE cASE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eb5K9
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3150623\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WNuFq
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id342778277179117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. K6tXB
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id681953548674188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VXJzA
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id442778277179117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. arEu2
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id781953548674188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KQxFn
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id542778277179117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. okCcu
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id881953548674188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zo6cE
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3155392\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Half-width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SEpmw
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3147088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rA2DG
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3156113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Full Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ep24G
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3154749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dZCcC
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3152996\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr "Ḥiragana"
|
||
|
||
#. AB6ta
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3156156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LNQLS
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"hd_id3154173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr "Katakana"
|
||
|
||
#. QSxUp
|
||
#: submenu_text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_text.xhp\n"
|
||
"par_id3146137\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|