5913 lines
233 KiB
Plaintext
5913 lines
233 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1507116726.000000\n"
|
||
|
||
#. AiACn
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show/Hide Slide"
|
||
msgstr "Покажи/скриј слајд"
|
||
|
||
#. a8PZi
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Покажи/Скриј слајд</link>"
|
||
|
||
#. EVzWT
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149883\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Го крие избраниот слајд така што не се прикажува за време на проекцијата на слајдовите.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Dria8
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
|
||
msgstr "Бројот на скриениот слајд е пречкртан. За се покаже скриениот слајд изберете <emph>Проекција на слајдови - Покажи/Скриј слајд</emph> повторно."
|
||
|
||
#. gCT7g
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. sLDAL
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3156061\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show/Hide Slide"
|
||
msgstr "Покажи/скриј слајд"
|
||
|
||
#. ESfve
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slides Per Row"
|
||
msgstr "Слајдови во ред"
|
||
|
||
#. AFyNH
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154319\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Слајдови во ред</link>"
|
||
|
||
#. ot6hT
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Внесете го бројот на слајдови кои ќе се прикажат во еден ред во Подредувачот на слајдови.</ahelp>"
|
||
|
||
#. fNkxT
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide Effects"
|
||
msgstr "Ефекти на слајд"
|
||
|
||
#. ADpgs
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152598\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Ефекти на слајд</link>"
|
||
|
||
#. sDJeq
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_idN1059C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете го ефектот на преод кој се појавува пред тековниот слајд кој се прикажува.</ahelp>"
|
||
|
||
#. HNHFS
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Време"
|
||
|
||
#. eVuep
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Време</link>"
|
||
|
||
#. 9B2G8
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_idN1059C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Внесете го времето пред Проекцијата на слајдови автоматски напредне кон следниот слајд.</ahelp> Оваа опција е достапна само при Автоматски преод."
|
||
|
||
#. BAD4d
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rehearse Timings"
|
||
msgstr "Испробај времиња"
|
||
|
||
#. Buby5
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150010\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Испробај времиња</link>"
|
||
|
||
#. sBSvg
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154491\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Пушта проекција на слајдови со тајмер во долниот лев агол.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 4ZUSF
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3156385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. EGvU7
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rehearse Timings"
|
||
msgstr "Испробај времиња"
|
||
|
||
#. sFFxz
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3152994\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Поставувања за проекција на слајдови</link>"
|
||
|
||
#. s3Nu4
|
||
#: 08020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Current Size"
|
||
msgstr "Моментална големина"
|
||
|
||
#. wiNzz
|
||
#: 08020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Моментална големина</link>"
|
||
|
||
#. 5xBqE
|
||
#: 08020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">Ги прикажува X и Y позициите на курсорот и големината на избраниот објект.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XvfuR
|
||
#: 08020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
|
||
msgstr "Ова поле на статусната лента ги користи истите мерни единици како и линијарите. Мерните единици можете да ги дефинирате со бирање <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Tools - Options - Presentation - General\"><emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Impress - Општо</emph></link>."
|
||
|
||
#. 6tHYP
|
||
#: 08060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Current Slide/Level"
|
||
msgstr "Моментален Слајд/Ниво"
|
||
|
||
#. iuanG
|
||
#: 08060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Моментален Слајд/Ниво</link>"
|
||
|
||
#. fgC2j
|
||
#: 08060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08060000.xhp\n"
|
||
"par_id3153190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Го прикажува моменталниот број на слајдот проследено од вкупниот број на слајдови.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 42t7t
|
||
#: 08060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149126\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
|
||
msgstr "Во Мод на слоеви, се прикажува името на слојот кој го содржи избраниот објект."
|
||
|
||
#. CCAgB
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Зумирај"
|
||
|
||
#. Zzvoy
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3159153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>зголемување големина на прегледи</bookmark_value><bookmark_value>прегледи; големини на приказ</bookmark_value><bookmark_value>намалување големини на прегледи</bookmark_value><bookmark_value>зумирање; во презентации</bookmark_value><bookmark_value>прегледи; shift функција</bookmark_value><bookmark_value>рака икона за преместување слајдови</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. KE9n4
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Зум</link>"
|
||
|
||
#. tomZx
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Го намалува или зголемува екранот на моменталниот документ. Кликнете ја стрелката веднаш до иконата за го отворите <emph>Зум</emph> алатникот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. u9Q64
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. DqpEK
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Зумирај"
|
||
|
||
#. a2K3j
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. 5UKvs
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150397\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
|
||
msgstr "Зум ($[officename] Impress во преглед на слајдови и контури)"
|
||
|
||
#. hdmod
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150537\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Зголеми"
|
||
|
||
#. dd62q
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3157906\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Го прикажува слајдот два пати поголем од моменталната големина</ahelp>"
|
||
|
||
#. F2nwd
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
|
||
msgstr "Исто така можете да ја изберете <emph>Зголеми</emph>алатката и да извлечете правоаголна рамка околу површината која сакате да ја зголемите."
|
||
|
||
#. dRXAs
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. qfVcb
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154505\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Зголеми"
|
||
|
||
#. rptTP
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Намали"
|
||
|
||
#. uXxaA
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153734\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Го прикажува слајдот два пати помал од моменталната големина</ahelp>"
|
||
|
||
#. DpcjZ
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. EfZuZ
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Намали"
|
||
|
||
#. JJADh
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156060\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom 100%"
|
||
msgstr "Зумирај 100%"
|
||
|
||
#. sCdBX
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Прикажи го слајдот во својата вистинска големина.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7feiZ
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. MiAsU
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3083450\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom 100%"
|
||
msgstr "Зумирај 100%"
|
||
|
||
#. Q4L6o
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150964\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous Zoom"
|
||
msgstr "Претходен Зум"
|
||
|
||
#. pQcFs
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Го враќа изгледот на слајдот на претходното ниво на зум кој го применивте.</ahelp> Исто така можете да притиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Команда </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Запирка(,)."
|
||
|
||
#. gpa4k
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154642\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. SFLnW
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous Zoom"
|
||
msgstr "Претходен Зум"
|
||
|
||
#. LvAFj
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153151\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next Zoom"
|
||
msgstr "Следен Зум"
|
||
|
||
#. xuGzn
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3143228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Ја поништува акцијата на <emph>Претходен Зум </emph>командата.</ahelp> Исто така можете да притиснете<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Команда </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Точка(.)."
|
||
|
||
#. 7dCrD
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153908\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. AmkiE
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3158407\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next Zoom"
|
||
msgstr "Следен Зум"
|
||
|
||
#. UCnFG
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Entire Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iFCfy
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Го прикажува целиот слајд на вашиот екран.</ahelp>"
|
||
|
||
#. kmA2x
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. CMqJA
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149917\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Entire Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rAWjB
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154599\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VXV8T
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Ја прикажува целата ширината на слајдот. Врвот и дното на слајдот може да не се гледаат.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GmdKx
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150982\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. CBsDo
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150991\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. C4ez6
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151108\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optimal View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bLAWT
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146135\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Ја менува големината на екранот да ги вклучува сите објекти на слајдот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. hq4fh
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. twyEC
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150838\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optimal View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FhpC4
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156202\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Object Zoom"
|
||
msgstr "Зумирање на објект"
|
||
|
||
#. vuGEw
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151277\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Ја менува големината на екранот да ги собира објектите кои се избрани.</ahelp>"
|
||
|
||
#. w2mcK
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154134\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. CcB6B
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149308\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Object Zoom"
|
||
msgstr "Зумирање на објект"
|
||
|
||
#. iWsyR
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Помести"
|
||
|
||
#. REevU
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149488\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Го преместува слајдот во рамките на прозорецот од $[officename].</ahelp> Поставете го покажувачот на слајдот и повлечете за да го преместите слајдот. Кога ќе го пуштите копчето од глушецот, ќе биде активирана последната алатка што сте ја користеле."
|
||
|
||
#. CjzHd
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. G82bF
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Помести"
|
||
|
||
#. yEHKT
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transformations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. R839F
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>превртување околу линија на превртување</bookmark_value><bookmark_value>огледални објекти</bookmark_value><bookmark_value>3Д-ротациски објекти; претворање во</bookmark_value><bookmark_value>закосување објекти</bookmark_value><bookmark_value>објекти; ефекти</bookmark_value><bookmark_value>изобличување објекти</bookmark_value><bookmark_value>отсекување објекти</bookmark_value><bookmark_value>проѕирност; на објекти</bookmark_value><bookmark_value>градиенти; проѕирни</bookmark_value><bookmark_value>бои; интерактивно дефинирање градиенти</bookmark_value><bookmark_value>градиенти; дефинирање бои</bookmark_value><bookmark_value>кругови; на објекти</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. YqkFR
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Режим</link>"
|
||
|
||
#. EpoHs
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153965\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Ги менува формата, ориентацијата или пополнувањето на избраните објекти.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GqWCz
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. fMEpv
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154018\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transformations (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xeiRd
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149018\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To open the <emph>Transformations</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Transformations</emph>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, you can also click the arrow next to the <emph>Transformations</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pfG6c
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Ротирај"
|
||
|
||
#. nDg6B
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3148489\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
|
||
msgstr "Ги ротира или закосува избраните 2D објект(и) околу средишна точка. Влечете аголна рачка на објектот во насоката во која сакате да го ротирате. За закосување на објектот, влечете средна рачка во насоката во која сакате да се закоси."
|
||
|
||
#. QVC2A
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154022\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
|
||
msgstr "Секоја страна има само една средишна точка. Двоен клик на објект за преместување на средишната точка во средина на објектот. Исто така можете да ја влечете средишната точка на нова локација на екранот, и потоа да се ротира објектот."
|
||
|
||
#. NnrMf
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153914\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
|
||
msgstr "Ако изберете група која содржи 3D објект, само 3D објектот е ротиран. Не можете да закосите 3D објект. Наместо, можете да го ротирате околу X и Y оските со влечење на средните рачки."
|
||
|
||
#. ixzBs
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3146962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. WCPSb
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Ротирај"
|
||
|
||
#. c33zf
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Преврти"
|
||
|
||
#. GDoy3
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3157874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Го превртува избраниот објект околу линија за превртување, која можете да ја ставите било каде на слајдот. Извлечете ја рачката на објектот преку линијата за превртување за да го превртите објектот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pAXUd
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153035\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. Kz9PF
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3145590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Преврти"
|
||
|
||
#. dyHFf
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155263\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In 3D Rotation Object"
|
||
msgstr "Во 3Д објект на ротација"
|
||
|
||
#. wawhs
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3145169\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Го претвара избранио 2Д објект во 3Д објект, ротирајќи го објектот околу симетрала.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8HKkk
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150332\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
|
||
msgstr "Влечете ја линијата на симетрија на нова локација за промена на обликот на претворениот објект. За промена на ориентацијата на линијата на симетрија, влечете една од нејзините крајни точки. Кликнете на објектот за негово претворање во 3D."
|
||
|
||
#. ZfTVn
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150928\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. vCf5c
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149024\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In 3D Rotation Object"
|
||
msgstr "Во 3Д објект на ротација"
|
||
|
||
#. YXDuU
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147536\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set in circle (perspective)"
|
||
msgstr "Постави во круг (перспектива)"
|
||
|
||
#. ueVum
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150468\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Го изобличува избраниот објект со пренесување околу замислени кругови и потоа додавање перспектива. Влечете рачка на избраниот објект за изобличување.</ahelp> Ако избраниот објект не е полигон или Bézier крива, ќе бидете прашани за промена на објектот во крива пред да се изобличи."
|
||
|
||
#. DVfeM
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3147167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. jQBPp
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149454\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set in circle (perspective)"
|
||
msgstr "Постави во круг (перспектива)"
|
||
|
||
#. s7TXu
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151185\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set to circle (slant)"
|
||
msgstr "Постави во круг (косина)"
|
||
|
||
#. DGGdN
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Го изобличува избраниот објект со пренесување околу замислени кругови. Влечете рачка на избраниот објект за изобличување.</ahelp> Ако избраниот објект не е полигон или Bézier крива, ќе бидете прашани да го смените објектот во крива пред да се изобличи."
|
||
|
||
#. HH6FB
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. CHQyt
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set to circle (slant)"
|
||
msgstr "Постави во круг (косина)"
|
||
|
||
#. cgohm
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154049\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Distort"
|
||
msgstr "Изобличи"
|
||
|
||
#. TpfKC
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Ви дозволува да влечете рачки на избраниот објект за промена на обликот.</ahelp> Ако избраниот објект не е полигон или Bézier крива, треба да го смените објектот во крива пред да се изобличи."
|
||
|
||
#. Lw7AA
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154693\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. 5Fh3F
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154294\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Distort"
|
||
msgstr "Изобличи"
|
||
|
||
#. DAdiJ
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154203\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Проѕирност"
|
||
|
||
#. Jp4JC
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154258\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GLoyh
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3147516\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
|
||
msgstr "Влечете ја белата рачка за промена на насоката на проѕирниот градиент. Влечете ја црната рачка за промена на должината на градиентот. Исто така можете да влечете и пуштите бои на рачките од <emph>Боја</emph> лентата за промена на нивните сиви вредности."
|
||
|
||
#. UVA2E
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154104\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
|
||
msgstr "За да прикажете<emph>Лента со бои</emph>, изберете<emph>Поглед - Алатници - Лента со бои</emph>."
|
||
|
||
#. N3Tqg
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154602\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. xZb79
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150623\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Проѕирност"
|
||
|
||
#. EBm4p
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149932\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Градиент"
|
||
|
||
#. XD5ZC
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Го менува пополнувањето на градиентот на избраниот објект. Оваа команда е достапна само ако примените градиент на избраниот објект во <emph>Форматирај - Област</emph>.</ahelp> Влечете ги рачките на линијата на градиентот за промена на насоката на градиентот или неговата должина. Исто така можете да влечете и пуштите бои на рачките од <emph>Боја</emph> лентата за промена на бојата на крајните точки на градиентот."
|
||
|
||
#. Z8Qos
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3151311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
|
||
msgstr "За да прикажете<emph>Лента со бои</emph>, изберете<emph>Поглед - Алатници - Лента со бои</emph>."
|
||
|
||
#. oCZAH
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150990\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. nVb58
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3148400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Градиент"
|
||
|
||
#. cZRpT
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Gluepoints Bar"
|
||
msgstr "Алатник со точки за слепување"
|
||
|
||
#. SuACV
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"bm_id3149948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ленти со објекти; уредување точки на слепување</bookmark_value><bookmark_value>точки на слепување; уредување</bookmark_value><bookmark_value>уредување; точки на слепување</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 7EHpe
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Алатник со точки за слепување</link></variable>"
|
||
|
||
#. CjR3U
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3159206\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Внесете или изменете ги својствата на точката на слепување. Точка на слепување е сопствена точка на поврзување каде што можете да прикачите <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">поврзувач</link> линија. </ahelp> Стандардно, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> автоматски поставува точка на поврзување во средина на секоја страна од ограничениот правоаголник за секој објект кој го креирате."
|
||
|
||
#. jBLeE
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Glue Point"
|
||
msgstr "Вметни точка на слепување"
|
||
|
||
#. ddyBH
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150393\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Вметнува точка на слепување онаму каде што ќе кликнете на објектот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qBDCE
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3157876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150650\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. RCm8h
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3148729\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Point"
|
||
msgstr "Вметни точка"
|
||
|
||
#. YbLcW
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153933\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Left"
|
||
msgstr "Излезна насока налево"
|
||
|
||
#. WrtRK
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150864\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Се прикачува поврзувач на левиот раб на избраната точка на слепување.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yYmXc
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3145165\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153567\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. KrDHH
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Left"
|
||
msgstr "Излезна насока налево"
|
||
|
||
#. BDDEv
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Top"
|
||
msgstr "Излезна насока нагоре"
|
||
|
||
#. 6dB3t
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Се прикачува поврзувач на горниот крај на избраната точка на слепување.</ahelp>"
|
||
|
||
#. nVrUo
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3153042\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. FNzDv
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150929\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Top"
|
||
msgstr "Излезна насока нагоре"
|
||
|
||
#. GfDqi
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3150265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Right"
|
||
msgstr "Излезна насока надесно"
|
||
|
||
#. H6otk
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3149030\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Се прикачува поврзувач на десниот раб на избраната точка на слепување.</ahelp>"
|
||
|
||
#. p4vjR
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3155401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156256\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. AGqED
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3153716\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Right"
|
||
msgstr "Излезна насока надесно"
|
||
|
||
#. nUdrQ
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3147173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Bottom"
|
||
msgstr "Излезна насока надолу"
|
||
|
||
#. TbvAt
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3149710\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Се прикачува поврзувач на долниот раб на избраната точка на слепување.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 9AuRT
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3145204\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150756\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. T3asN
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3153218\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Bottom"
|
||
msgstr "Излезна насока надолу"
|
||
|
||
#. NY2R4
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3150875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Relative"
|
||
msgstr "Релативна точка на слепување"
|
||
|
||
#. eaDid
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147571\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Ја задржува релативната позиција на избраната точка на слепување кога менувате големина на објект.</ahelp>"
|
||
|
||
#. p3nBA
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3153622\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153149\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. oqpKw
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3149286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Relative"
|
||
msgstr "Релативна точка на слепување"
|
||
|
||
#. cWSU3
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149755\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Left"
|
||
msgstr "Леплива точка хоризонтално лево"
|
||
|
||
#. 3QrV9
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Кога е сменета големината на објект, тековната точка на слепување останува фиксирана на левиот раб на објектот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cDXuJ
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3154934\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148829\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. fJPLC
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3158405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Left"
|
||
msgstr "Леплива точка хоризонтално лево"
|
||
|
||
#. aFrew
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3154214\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Center"
|
||
msgstr "Леплива точка хоризонтално центар"
|
||
|
||
#. sFGAs
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Кога е сменета големината на објект, тековната точка на слепување останува фиксирана на центарот на објектот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JHN3D
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3148910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148919\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. b8Adn
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150706\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Center"
|
||
msgstr "Леплива точка хоризонтално центар"
|
||
|
||
#. A3BTE
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Right"
|
||
msgstr "Леплива точка хоризонтално десно"
|
||
|
||
#. j57kW
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3154096\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Кога е сменета големината на објект, тековната точка на слепување останува фиксирана на десниот раб на објектот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BFEKQ
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3148627\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149808\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. CEJf4
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3154799\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Right"
|
||
msgstr "Леплива точка хоризонтално десно"
|
||
|
||
#. d92GD
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153540\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Top"
|
||
msgstr "Леплива точка вертикално горе"
|
||
|
||
#. HTixw
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3149930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Кога е сменета големината на објектот, тековната точка на слепување останува фиксирана на горниот раб на објектот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8LAFQ
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3154481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154571\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. zF6WR
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3148681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Top"
|
||
msgstr "Леплива точка вертикално горе"
|
||
|
||
#. hDypk
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153678\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Center"
|
||
msgstr "Леплива точка вертикално центар"
|
||
|
||
#. M5aQi
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3151310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Кога е сменета големината на објект, тековната точка на слепување останува фиксирана на вертикалниот центар на објектот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. KDaky
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150996\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151106\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. xzY8n
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3146130\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Center"
|
||
msgstr "Леплива точка вертикално центар"
|
||
|
||
#. MRqAm
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3147529\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
|
||
msgstr "Леплива точка вертикално долу"
|
||
|
||
#. azpMi
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3148397\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Кога е сменета големината на објект, тековната точка на слепување останува фиксирана на долниот раб на објектот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EsARp
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150644\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154192\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. JkGgM
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3156204\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
|
||
msgstr "Леплива точка вертикално долу"
|
||
|
||
#. dkHqv
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#. HdMnC
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"bm_id3152994\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>текст; алатник</bookmark_value><bookmark_value>лебдечки текст</bookmark_value><bookmark_value>балончиња; вметнување во презентации</bookmark_value><bookmark_value>вметнување; балончиња во презентации</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. TgbJW
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152994\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Текст</link>"
|
||
|
||
#. TZdqA
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3163709\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">Алатникот за <emph>текст</emph> кој содржи некои икони за внесување на различни типови на текстуални полиња.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VHfku
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151243\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#. g773q
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3156019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Црта текстуално поле каде што кликате или влечете во тековниот документ. Кликнете било каде во документот и потоа внесете или вметнете текст</ahelp>"
|
||
|
||
#. x9dfn
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3149875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. FWGFZ
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#. ivRUW
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3166466\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit Text to Frame"
|
||
msgstr "Прилагоди текст на рамка"
|
||
|
||
#. KB7dB
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Црта текстуално поле каде што кликате или влечете во тековниот документ. Текстот кој го внесувате автоматски се прилагодува на димензиите на текстуалното поле.</ahelp> Кликнете било каде во документот и потоа внесете или вметнете текст."
|
||
|
||
#. DyUka
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3145826\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. CAnBM
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit Text to Frame"
|
||
msgstr "Прилагоди текст на рамка"
|
||
|
||
#. wZwMs
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Callouts"
|
||
msgstr "Балончиња"
|
||
|
||
#. xHsVB
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3153006\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
|
||
msgstr "Црта линија која завршува со правоаголно балонче од каде што влечете во тековниот документ. Насоката на текстот е хоризонтална. Влечете рачка на балончето за промена на големината. За промена на правоаголно балонче во кружно, влечете ја најголемата аголна рачка кога курсорот ќе се смени во рака. За додавање текст, кликнете на работ на балончето и потоа внесете или вметнете текст."
|
||
|
||
#. kuqjC
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. bDZNT
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3157860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Callouts"
|
||
msgstr "Балончиња"
|
||
|
||
#. ysQHG
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148390\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
|
||
msgstr "Прилагоди вертикален текст на рамка"
|
||
|
||
#. cQVEE
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3148770\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the box. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a box, and then type or paste your text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GYCAK
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3147537\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. r5imS
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
|
||
msgstr "Прилагоди вертикален текст на рамка"
|
||
|
||
#. FGhyo
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rectangles"
|
||
msgstr "Правоаголници"
|
||
|
||
#. sA2wy
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"bm_id3159204\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>forms; inserting</bookmark_value><bookmark_value>geometric forms</bookmark_value><bookmark_value>inserting;rectangles</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>правоаголници</bookmark_value><bookmark_value>форми; вметнување</bookmark_value><bookmark_value>геометриски форми</bookmark_value><bookmark_value>вметнување;правоаголници</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. MkAzE
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159204\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Правоаголници</link>"
|
||
|
||
#. 9GDww
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145112\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Со употреба на Прилагоди алатникот, можете да го додадете <emph>Правоаголници</emph> алатникот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GDfDb
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150396\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Правоаголник"
|
||
|
||
#. iQ5Sq
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3147405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "Црта пополнет правоаголник каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде што сакате да се постави агол на правоаголникот и влечете до саканата големина. За цртање на квадрат, задржете Shift додека влечете."
|
||
|
||
#. NBcdv
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. 2ZYc6
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Правоаголник"
|
||
|
||
#. AiCAU
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Квадрат"
|
||
|
||
#. Dcb43
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Црта пополнет квадрат каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде што сакате да се постави агол на квадратот и влечете до саканата големина. За цртање на правоаголник, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MCVEG
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149879\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. eZDSp
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3148770\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Квадрат"
|
||
|
||
#. ccVtx
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145295\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Rectangle"
|
||
msgstr "Заоблен правоаголник"
|
||
|
||
#. 7WViY
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145355\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Црта правоаголник со пополнување каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде што сакате да се постави агол на правоаголникот и влечете до саканата големина. За цртање на квадрат, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. D43pA
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. vu8ZJ
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3155987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Rectangle"
|
||
msgstr "Заоблен правоаголник"
|
||
|
||
#. sd3V3
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3083443\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Square"
|
||
msgstr "Заоблен квадрат"
|
||
|
||
#. vyi2h
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Црта квадрат со пополнување каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде што сакате да се постави агол на квадратот и влечете до саканата големина. За цртање на правоаголник, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jPDiZ
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3156323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. bDNZ4
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145207\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Square"
|
||
msgstr "Заоблен квадрат"
|
||
|
||
#. PgmcK
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rectangle, Unfilled"
|
||
msgstr "Правоаголник, неисполнет"
|
||
|
||
#. V85vc
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149981\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Црта празен правоаголник каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде што сакате да се постави агол на правоаголникот и влечете до саканата големина. За цртање на квадрат, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GEaKq
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3159179\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. 6Btcg
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3153907\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rectangle, Unfilled"
|
||
msgstr "Правоаголник, неисполнет"
|
||
|
||
#. LLh3D
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Square, Unfilled"
|
||
msgstr "Квадрат, неисполнет"
|
||
|
||
#. cXfwq
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3148830\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Црта празен квадрат каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде што сакате да се постави агол на квадратот и влечете до саканата големина. За цртање на правоаголник, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. QSuHa
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. fuYuC
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149161\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Square, Unfilled"
|
||
msgstr "Квадрат, неисполнет"
|
||
|
||
#. GYNLD
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154098\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
|
||
msgstr "Заоблен правоаголник, неисполнет"
|
||
|
||
#. Sg5HE
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3153684\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Црта празен квадрат каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде пто сакате да се постави агол на квадратот и влечете до саканата големина. За цртање на квадрат, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. vVbBA
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154603\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. E7mzD
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154802\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Square, Unfilled"
|
||
msgstr "Заоблен квадрат, неисполнет"
|
||
|
||
#. dEBg7
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150350\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Square, Unfilled"
|
||
msgstr "Заоблен квадрат, неисполнет"
|
||
|
||
#. P5xdb
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3150990\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Црта празен квадрат каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде што сакате да се постави агол на квадратот и влечете до саканата големина. За цртање на правоаголник, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZPiE2
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. ur4KM
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3152960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Square, Unfilled"
|
||
msgstr "Заоблен квадрат, неисполнет"
|
||
|
||
#. ZCPSB
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "Елипса"
|
||
|
||
#. mzF8P
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"bm_id3145586\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>алатници;елипси</bookmark_value><bookmark_value>елипси; алатници</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. mmb5Y
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"bm_id3148841\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>вметнување; елипси</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. xqapU
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148841\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Елипса</link>"
|
||
|
||
#. mLRKP
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Со користење на Прилагоди алатник, можете да додадете елипсовидна икона која го отвара алатникот <emph>Кругови и елипси</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. fd2Z5
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "Елипса"
|
||
|
||
#. FDpuj
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3146963\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "Црта пополнет овален објект каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде што сакате да се нацрта овалниот објект и влечете до саканата големина. За цртање на круг задржете Shift додека влечете."
|
||
|
||
#. CQaJ8
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3147300\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. vt42G
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "Елипса"
|
||
|
||
#. zE7Ct
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Круг"
|
||
|
||
#. vBkE4
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3148725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Црта пополнет круг каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде што сакате да се нацрта кругот и влечете до саканата големина. За цртање на елипса, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. RTMTv
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Икони</alt></image>"
|
||
|
||
#. WeYqD
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Круг"
|
||
|
||
#. mjuP4
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153736\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Pie"
|
||
msgstr "Елипсовидна пита"
|
||
|
||
#. hJuj7
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149879\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Црта пополнет облик кој е одреден со лакот на овалниот објект и две линии на радиус во тековниот документ. За цртање на елиптична пита, влечете го овалниот објект до саканата големина и потоа кликнете за одредување на првата линија на радиус. Преместете го курсорот каде што сакате да биде втората линија на радиус и кликнете. Не треба да кликате на овалниот објект. За цртање на кружна пита, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZFgBA
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150932\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. asDvG
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3156065\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Pie"
|
||
msgstr "Елипсовидна пита"
|
||
|
||
#. ZtGEL
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Pie"
|
||
msgstr "Кружна пита"
|
||
|
||
#. FHTCH
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3155369\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Црта пополнет облик кој е одреден со лакот на кругот и две линии на радиус во тековниот документ. За цртање на кружна пита, влечете го кругот до саканата големина и кликнете за одредување на првата линија на радиус. Преместете го курсорот каде што сакате да биде втората линија на радиус и кликнете. Не треба да кликате на кругот. За цртање на елиптчина пита, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GEFFX
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153716\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. kGUeD
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149452\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle pie"
|
||
msgstr "Кружна пита"
|
||
|
||
#. Gjeyg
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150759\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Segment"
|
||
msgstr "Дел од елипса"
|
||
|
||
#. dATFU
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3156324\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Црта пополнет облик кој е дефиниран од лакот на овалниот објект и линијата на дијаметар во тековниот документ. За цртање на елиптичен сегмент, влечете ја елипсата до саканата големина и потоа кликнете за одредување на почетокот на линијата на дијаметар. Преместете го курсорот каде што сакате да биде крајот на линијата на дијаметар и кликнете. Не треба да кликате на кругот. За цртање на елиптичен сегмент, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. guB8i
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. 8CAt5
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153151\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse segment"
|
||
msgstr "Дел од елипса"
|
||
|
||
#. YzuSC
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149287\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Segment"
|
||
msgstr "Дел од круг"
|
||
|
||
#. G5EDv
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3159180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "Црта пополнет објект кој е одреден со лакот на кругот и линијата на дијаметар во тековниот документ. За цртање на кружен сегмент, влечете круг до саканата големина и потоа кликнете за одредување на почетокот на линијата на дијаметар. Преместете го курсорот до каде што сакате да биде крајот на линијата на дијаметар и кликнете. Не треба да кликате на кругот. За цртање на елиптичен сегмент, задржете Shift додека влечете."
|
||
|
||
#. ykyAM
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. CKTEx
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3145410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle segment"
|
||
msgstr "Дел од круг"
|
||
|
||
#. 4hKLq
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3158404\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse, Unfilled"
|
||
msgstr "Елипса, неисполнета"
|
||
|
||
#. GnaYP
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Црта празен овален објект каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде што сакате да го нацртате овалниот објект и влечете до саканата големина. За цртање на круг, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GQ9T8
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. JaBZc
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153688\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse, Unfilled"
|
||
msgstr "Елипса, неисполнета"
|
||
|
||
#. cmjGq
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle, Unfilled"
|
||
msgstr "Круг, неисполнет"
|
||
|
||
#. Nyz9X
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Црта празен круг каде што влечете во тековниот документ. Кликнете каде што сакате да го нацртате кругот и влечете до саканата големина. За цртање на елипса, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jcttT
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150984\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. nKPeC
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3151106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle, Unfilled"
|
||
msgstr "Круг, неисполнет"
|
||
|
||
#. s25M4
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
|
||
msgstr "Елипсовидна пита, неисполнета"
|
||
|
||
#. c3C2Z
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3152964\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Црта празен облик кој е одреден со лак на овалниот објект и две линии на радиус во тековниот документ. За цртање на елиптична пита, влечете го овалниот објект до саканата големина и потоа кликнете за одредување на првата линија на радиус. Преместете го курсорот до каде што сакате да биде втората линија на радиус и кликнете. Не треба да кликате на овалниот објект. За цртање на кружна пита, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qrDMY
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150359\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. VQFyi
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3148403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
|
||
msgstr "Елипсовидна пита, неисполнета"
|
||
|
||
#. DEU7C
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150835\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Pie, Unfilled"
|
||
msgstr "Кружна пита, неисполнета"
|
||
|
||
#. CXQB9
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Црта празен облик кој е одреден со лакот на кругот и две линии на радиус во тековниот документ. За цртање на кружна пита, влечете го кругот до саканата големина и потоа кликнете за одредување на првата линија на радиус. Преместете го курсорот до каде што сакате да биде втората линија на радиус и кликнете. Не треба да кликате на кругот. За цртање на елиптична пита, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rHRe7
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. BGUP2
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3148986\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Pie, Unfilled"
|
||
msgstr "Кружна пита, неисполнета"
|
||
|
||
#. D7Nmc
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149300\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
|
||
msgstr "Дел од елипса, неисполнет"
|
||
|
||
#. FG8dH
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3155179\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Црта празен облик кој е дефиниран од лакот на овалниот објект и линијата на дијаметар во тековниот документ. За цртање на елиптичен сегмент, влечете ја елипсата до саканата големина и потоа кликнете за одредување на почетокот на линијата на дијаметар. Преместете го курсорот каде што сакате да биде крајот на линијата на дијаметар и кликнете. Не треба да кликате на кругот. За цртање на кружен сегмент, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. z9Awa
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. uBAis
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3151253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
|
||
msgstr "Дел од елипса, неисполнет"
|
||
|
||
#. 44oVc
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149103\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Segment, Unfilled"
|
||
msgstr "Дел од круг, неисполнет"
|
||
|
||
#. fYuhb
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154836\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Црта празен облик кој е дефиниран од лакот на кругот и линија на дијаметар во тековниот документ. За цртање на кружен сегмент, влечете круг до саканата големина и потоа кликнете за одредување на почетокот на линијата на дијаметар. Преместете го курсорот каде што сакате да биде крајот на линијата на дијаметар и кликнете. Не треба да кликате на кругот. За цртање сегмент кој е базиран на елипса, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 3KkKc
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3148972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. gEF2q
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149037\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Segment, Unfilled"
|
||
msgstr "Дел од круг, неисполнет"
|
||
|
||
#. dWsQD
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arc"
|
||
msgstr "Лак"
|
||
|
||
#. 8BRAn
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3147577\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "Црта лак во тековниот документ. За цртање на лак, влечете овален објект до саканата големина и потоа кликнете за одредување на почетокот на лакот. Преместете го курсорот каде што сакате да биде крајот и кликнете. Не треба да кликате на овалниот објект. За цртање на лак кој е базиран на круг, задржете Shift додека влечете."
|
||
|
||
#. uepf2
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3152771\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. dm2TD
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3155139\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arc"
|
||
msgstr "Лак"
|
||
|
||
#. i7dE3
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Arc"
|
||
msgstr "Кружен лак"
|
||
|
||
#. B7yGQ
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3147075\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Црта лак кој е базиран на круг во тековниот документ. За цртање на лак, влечете круг до саканата големина и потоа кликнете за одредување на почетокот на лакот. Преместете го курсорот каде што сакате да биде крајот и кликнете. Не треба да кликате на кругот. За цртање на лак кој е базиран на елипса, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FCwCp
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154380\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. uXnKN
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154111\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Arc"
|
||
msgstr "Кружен лак"
|
||
|
||
#. nqwAf
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "Крива"
|
||
|
||
#. XjpFZ
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"bm_id3149050\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>алатници;криви</bookmark_value><bookmark_value>криви; алатник</bookmark_value><bookmark_value>полигони; вметнување</bookmark_value><bookmark_value>вметнување; полигони</bookmark_value><bookmark_value>линии со слоб. облик; цртање</bookmark_value><bookmark_value>цртање; линии со слоб. облик</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. DdNnh
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Крива</link>"
|
||
|
||
#. yCw58
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3147301\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Крива иконата на Цртање лентата го отвора <emph>Линии</emph> алатникот, каде што можете да додадете линии и облици на тековниот слајд.</ahelp>"
|
||
|
||
#. aNBx6
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3157873\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
|
||
msgstr "Ако го задржите копчето Shift, движењето на глувчето е ограничено на множење од 45 степени. Ако го задржите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> копчето, новата точка нема да биде поврзана со последната точка. Ова ви овозможува да креирате објекти кои се состојат од криви кои не се поврзани заедно. Ако цртате помал објект додека го држите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> копчето во поголем објект кој што сеуште не е затворен, помалиот објект се одзема од поголемиот, и се појавува како дупка во поголемиот."
|
||
|
||
#. KDWGY
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153083\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
|
||
msgstr "Затворените облици автоматско го добиваат пополнувањето кое е прикажано во <emph>Стил/пополнување на област</emph> полето на <emph>Линија и пополнување</emph> лентата."
|
||
|
||
#. v6Lgv
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curve, Filled"
|
||
msgstr "Крива, исполнета"
|
||
|
||
#. 7MvAc
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3150016\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Црта пополнет затворен облик кој е базиран на Bézier крива. Кликнете каде сакате да почне кривата, влечете, пуштете и потоа преместете го курсорот каде што сакате да заврши кривата и кликнете. Преместете го курсорот и повторно кликнете за додавање на праволиниски сегмент на кривата. Двоен клик за затворање на обликот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. j2HLA
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3148773\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. 2ohb3
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3150570\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curve, Filled"
|
||
msgstr "Крива, исполнета"
|
||
|
||
#. GSufr
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149028\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon, filled"
|
||
msgstr "Полигон, исполнет"
|
||
|
||
#. DAB5p
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3155374\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Црта затворен облик составен од праволиниски сегменти. Кликнете каде што сакате да почне полигонот и влечете за цртање на линиски сегмент. Кликнете повторно за одредување на крајот на линискиот сегмент и продолжете со кликање за одредување на останатите линиски сегменти на полигонот. Двоен клик за завршување со цртање на полигонот. За ограничување на полигонот со агли од 45 степени, задржете Shift кога кликате.</ahelp>"
|
||
|
||
#. F9CCr
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153720\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. KV7oM
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3152926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon, Filled"
|
||
msgstr "Полигон, исполнет"
|
||
|
||
#. F7GML
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156322\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon (45°), Filled"
|
||
msgstr "Полигон (45°), исполнет"
|
||
|
||
#. BBwCG
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3151267\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Црта затворен облик составен од праволиниски сегменти кои се ограничени со агли од 45 степени. Кликнете каде сакате да почне полигонот и влечете за цртање на линиски сегмент. Кликнете повторно за одредување на останатите линиски сегменти на полигонот. Двоен клик за завршување со цртање на полигонот. За цртање на полигон кој не е ограничен со агол од 45 степени, задржете Shift кога кликате.</ahelp>"
|
||
|
||
#. zEH4W
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153624\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. 6GEtB
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153155\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon (45°), Filled"
|
||
msgstr "Полигон (45°), исполнет"
|
||
|
||
#. 88M9F
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149292\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Freeform Line, Filled"
|
||
msgstr "Произволна права, пополнета"
|
||
|
||
#. HUPMG
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3147256\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Црта линија со слободен облик каде што влечете во слајдот. Кога ќе отпуштите, $[officename] креира затворен облик со цртање на праволиниски сегмент од крајот кон почетокот на линијата. Обликот помеѓу линиите ќе биде пополнет со тековната боја на областа.</ahelp>"
|
||
|
||
#. SjSrd
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3148833\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. tC6FB
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3154264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Freeform Line, Filled"
|
||
msgstr "Произволна права, пополнета"
|
||
|
||
#. 8XK2q
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147506\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "Крива"
|
||
|
||
#. HjDXg
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3154100\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. XwjoB
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3149801\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "Крива"
|
||
|
||
#. XCxRr
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Полигон"
|
||
|
||
#. 5d6ea
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. 49WF8
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3158435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Полигон"
|
||
|
||
#. dqAMp
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon (45°)"
|
||
msgstr "Полигон (45°)"
|
||
|
||
#. sGC2A
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3150354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Црта линија составена од серија праволиниски сегменти, кои се ограничени со агли од 45 степени. Влечете за цртање линиски сегмент, кликнете за одредување на крајот на линискиот сегмент и потоа влечете за цртање на нов линиски сегмент. Двоен клик за завршување со цртање на линијата. За креирање на затворен облик, задржете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и двојно кликнете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MkLvc
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3151108\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. pQKpD
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3150829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon (45°)"
|
||
msgstr "Полигон (45°)"
|
||
|
||
#. pmkYL
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Freeform Line"
|
||
msgstr "Произволна права"
|
||
|
||
#. fdFdg
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3159188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. BCTyX
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3159192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Freeform Line"
|
||
msgstr "Произволна права"
|
||
|
||
#. nMjFR
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D Objects"
|
||
msgstr "3Д објекти"
|
||
|
||
#. cdTkQ
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150208\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>алатници;3D објекти</bookmark_value><bookmark_value>3D објекти; вметнување</bookmark_value><bookmark_value>вметнување;3D објекти</bookmark_value><bookmark_value>коцки</bookmark_value><bookmark_value>топки</bookmark_value><bookmark_value>цилиндри</bookmark_value><bookmark_value>конуси</bookmark_value><bookmark_value>пирамиди</bookmark_value><bookmark_value>торус</bookmark_value><bookmark_value>школки</bookmark_value><bookmark_value>полутопки</bookmark_value><bookmark_value>цртање;3D objects</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. mGAqs
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159238\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3Д објекти</link>"
|
||
|
||
#. njkq6
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3152900\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Отворете го <emph>3D објекти</emph> алатник, каде можете да додадете 3D облици на тековниот слајд.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 4hfi9
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3154767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. 9NmbF
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3150397\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D Objects"
|
||
msgstr "3Д објекти"
|
||
|
||
#. gJY2s
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3153038\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
|
||
msgstr "За ротирање на 3D објект околу било која од трите оски, кликнете за избирање на објектот и потоа повторно кликнете за прикажување на рачките за ротација. Влечете ја рачката во насоката во која сакате да се ротира објектот."
|
||
|
||
#. 3e3HF
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153936\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cube"
|
||
msgstr "Коцка"
|
||
|
||
#. QfTfe
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3145593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Црта пополнета коцка каде што влечете во слајдот. За цртање на 3D правоаголник, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. mG9dY
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149877\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. AzrbG
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3155440\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cube"
|
||
msgstr "Коцка"
|
||
|
||
#. RUv4B
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "Топка"
|
||
|
||
#. 2Yg3w
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3145303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Црта пополнета топка каде што влечете во слајдот. За цртање на сфероид, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. z79dX
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3155985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. prHxM
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3153720\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "Топка"
|
||
|
||
#. 8SoVh
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149710\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "Цилиндар"
|
||
|
||
#. kiLum
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3152928\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Црта цилиндер кој е базиран на круг каде што влечете во слајдот. За цртање на цилиндер кој е базиран на овален објект, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. F2pTR
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3147562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. CRRxk
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3153151\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "Цилиндар"
|
||
|
||
#. Qt79F
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155843\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cone"
|
||
msgstr "Конус"
|
||
|
||
#. NqtqD
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3143236\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Црта конус кој е базиран на круг каде што влечете во слајдот. За цртање на конус кој е базиран на овален објект, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. zmChu
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3151172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. cnGGV
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3148829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cone"
|
||
msgstr "Конус"
|
||
|
||
#. YW6DC
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3158408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pyramid"
|
||
msgstr "Пирамида"
|
||
|
||
#. 9FqJn
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3147511\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Црта пирамида со квадратна основа каде што влечете во слајдот. За цртање на пирамида со правоаголна основа, задржете Shift додека влечете. За одредување друг полигон за основата на пирамидата, отворете го <emph>3D ефекти </emph>дијалогот и кликнете <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Геометрија</emph></link> табот. Во <emph>Сегменти</emph> областа, внесете го бројот на страните за полигонот во поле означено <emph>Хоризонтално</emph> и потоа кликнете го зелениот означувач.</ahelp>"
|
||
|
||
#. foMAw
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3152941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. MW3SN
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pyramid"
|
||
msgstr "Пирамида"
|
||
|
||
#. 4yVLC
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Torus"
|
||
msgstr "Торус"
|
||
|
||
#. ENxUt
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3153533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Црта објект со облик на прстен кој е базиран на круг каде што влечете во слајдот. За цртање на торус кој е базиран на овален објект, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. kobHN
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3151312\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. GrNZd
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3151108\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Torus"
|
||
msgstr "Торус"
|
||
|
||
#. suaQ5
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152952\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shell"
|
||
msgstr "Школка"
|
||
|
||
#. KATAi
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3153774\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Црта објект во облик на кугла кој е базиран на круг каде што влечете во слајдот. За цртање на школка која е базирана на овален објект, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tEoc6
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3155904\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. yqEUo
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3154193\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shell"
|
||
msgstr "Школка"
|
||
|
||
#. KRRjU
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156209\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Half-Sphere"
|
||
msgstr "Полутопка"
|
||
|
||
#. HnsXP
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3146928\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Црта половина топка кога влечете во слајдот. За цртање на половина сфероид, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xAZAv
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Икон</alt></image>"
|
||
|
||
#. CMfw5
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149484\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Half-sphere"
|
||
msgstr "Полутопка"
|
||
|
||
#. QXvdZ
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connectors"
|
||
msgstr "Поврзувачи"
|
||
|
||
#. R7933
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Поврзувачи</link>"
|
||
|
||
#. vuC7Q
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. VY4UU
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Поврзувач"
|
||
|
||
#. QDCBk
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148488\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Отворете го<emph>Поврзувачи</emph> алатникот, каде што можете да додадете поврзувачи на објекти во тековниот слајд. Поврзувач е линија која соединува објекти, и останува прикачена кога се преместуваат објектите. Ако копирате објект со поврзувач, се копира и поврзувачот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cW22q
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154658\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "There are four types of connector lines:"
|
||
msgstr "Постојат четири видови на линии за поврзување:"
|
||
|
||
#. RyMPZ
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145584\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Standard (90-degree angle bends)"
|
||
msgstr "Стандардни (превиткување по агол од 90 степени)"
|
||
|
||
#. 9zi2E
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154485\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line (two bends)"
|
||
msgstr "Линија (две превиткувања)"
|
||
|
||
#. EiFax
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153817\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight"
|
||
msgstr "Право"
|
||
|
||
#. za9BS
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149943\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved"
|
||
msgstr "Искривено"
|
||
|
||
#. 4WgA9
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148604\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
|
||
msgstr "Кога ќе кликнете поврзувач и го поместите курсорот на глувчето преку пополнет објект, или крајот на непополнет објект, се појавуваат точки на поврзување. Точка на поврзување е фиксна точка каде што можете да прикачите линија на поврзување. Ако сакате можете да додадете и сопствена точка на поврзување, наречена <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">точка на слепување</link>, на објектот."
|
||
|
||
#. qX29Y
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
|
||
msgstr "За цртање на линија на поврзување, кликнете на точка на поврзвуање на објект, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете. Исто така можете да влечете до празен дел од вашиот документ и да клинете. Неприкачениот крај на поврзувачот е заклучен во место, додека го влечете крајот на друга локација. За откачување на поврзувачот, влечете било кој крај на линијата на поврзување на друга локација."
|
||
|
||
#. AyCus
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Поврзувач"
|
||
|
||
#. QtVhC
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3166468\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Црта поврзувач со едно или повеќе 90 степени свивања на агол. Кликнете на точка на поврзување на објект, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете. </ahelp>"
|
||
|
||
#. jxFWM
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150743\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. ec4c9
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153084\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Поврзувач"
|
||
|
||
#. 5LVk8
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145597\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "Поврзувачот започнува со стрелка"
|
||
|
||
#. P3p35
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153114\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Црта поврзувач со едно или повеќе 90 степени свивања на агол и стрелка на почетокот. Кликнете на точка на поврзување на објект, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tywdq
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150021\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. DE2TS
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "Поврзувачот започнува со стрелка"
|
||
|
||
#. GtrEb
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "Поврзувачот завршува со стрелка"
|
||
|
||
#. Ro6qs
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145353\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Црта поврзувач со едно или повеќе 90 степени свивања на агол и стрелка на крајот. Кликнете на точка на поврзување на објект, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tmq4S
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. EdZE3
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3109843\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "Поврзувачот завршува со стрелка"
|
||
|
||
#. CipKz
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154865\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector with Arrows"
|
||
msgstr "Поврзувач со стрелки"
|
||
|
||
#. kB7zr
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155374\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Црта поврзувач со едно или повеќе 90 степени свивања на агол и стрелки на двата краја. Кликнете на точка на поврзување на објект, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. drG2p
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153720\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. NxoXM
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149709\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector with Arrows"
|
||
msgstr "Поврзувач со стрелки"
|
||
|
||
#. DhXCg
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149452\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "Поврзувачот започнува со круг"
|
||
|
||
#. G7wAv
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Црта поврзувач со едно или повеќе 90 степени свивања на агол и круг на почетокот. Кликнете на точка на поврзување на објект, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. TwTfL
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3147565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147572\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. ypzh8
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153219\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "Поврзувачот започнува со круг"
|
||
|
||
#. uDjYA
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155847\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "Поврзувачот завршува со круг"
|
||
|
||
#. B9ZmB
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154054\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Црта поврзувач со едно или повеќе 90 степени свивања на агол и круг на крајот. Кликнете на точка на поврзување на објект, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EEcAB
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3143234\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149289\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. ATS2v
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3159186\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "Поврзувачот завршува со круг"
|
||
|
||
#. E8pZB
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector with Circles"
|
||
msgstr "Поврзувач со крукчиња"
|
||
|
||
#. WCbH8
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154698\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Црта поврзувач со едно или повеќе 90 степени свивања на агол и кругови на двата краја. Кликнете на точка на поврзување на објект, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CnBKm
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3158400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154203\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. wY2Az
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3147509\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector with Circles"
|
||
msgstr "Поврзувач со крукчиња"
|
||
|
||
#. 3PmME
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector"
|
||
msgstr "Линиски сврзник"
|
||
|
||
#. oCvEA
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148906\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Црта поврзувач кој се свива близу до точка на поврзување. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете. За прилагодување на должината на линискиот сегмент помеѓу точка на свивање и точка на поврзување, кликнете го поврзувачот и влечете ја точката на свивање.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GBEeD
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150705\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. R6Kir
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3152940\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector"
|
||
msgstr "Линиски сврзник"
|
||
|
||
#. 3BxK3
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159274\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "Линискиот поврзувач започнува со стрелка"
|
||
|
||
#. E2HYN
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Црта поврзувач кој почнува со стрелка и се свива близу до точка на поврзување.Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете. За прилагодување на должината на линискиот сегмент помеѓу точка на свивање и точка на поврзување, кликнете го поврзувачот и влечете ја точката на свивање.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Tzm7A
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150629\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. bTTB5
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154798\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "Линискиот поврзувач започнува со стрелка"
|
||
|
||
#. GNXDD
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153539\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "Линискиот поврзувач завршува со стрелка"
|
||
|
||
#. hVCVt
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148686\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Црта поврзувач кој завршува со стрелка и се свива близу до точка на поврзување. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете. За прилагодување на должината на линискиот сегмент помеѓу точка на свивање и точка на поврзување, кликнете го поврзувачот и влечете ја точката на свивање.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BtBAB
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150357\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. amBDG
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3152962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "Линискиот поврзувач завршува со стрелка"
|
||
|
||
#. nBh95
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153678\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector with Arrows"
|
||
msgstr "Линиски поврзувач со стрелки"
|
||
|
||
#. iAPRP
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3158436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Црта поврзувач кој се свива близу до точка на поврзување и има стрелки на двата краја. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете. За прилагодување на должината на линискиот сегмент помеѓу точка на свивање и точка на поврзување, кликнете го поврзувачот и влечете ја точката на свивање.</ahelp>"
|
||
|
||
#. c26h9
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150982\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. ognF3
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155892\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector with Arrows"
|
||
msgstr "Линиски поврзувач со стрелки"
|
||
|
||
#. BXGs4
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "Линискиот поврзувач започнува со круг"
|
||
|
||
#. nWHNP
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Црта поврзувач кој почнува со круг и се свива близу до точка на поврзување. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете. За прилагодување на должината на линискиот сегмент помеѓу точка на свивање и точка на поврзување, кликнете го поврзувачот и влечете ја точката на свивање.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DjRAi
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151274\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151284\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. sVK4B
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "Линискиот поврзувач започнува со круг"
|
||
|
||
#. efGpE
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146932\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "Линискиот поврзувач завршува со круг"
|
||
|
||
#. EfgDP
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155187\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Црта поврзувач која завршува со круг и се свива близу до точка на поврзување. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете. За прилагодување на должината на линискиот сегмент помеѓу точка на свивање и точка на поврзување, кликнете го поврзувачот и влечете ја точката на свивање.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 5y8za
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151326\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. TJVfb
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3152582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "Линискиот поврзувач завршува со круг"
|
||
|
||
#. FjTga
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector with Circles"
|
||
msgstr "Линиски поврзувач со кругови"
|
||
|
||
#. P7bE9
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Црта поврзувач кој се свива близу точка на поврзување и има кругови на двата краја. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете. За прилагодување на должината на линискиот сегмент помеѓу точка на свивање и точка на поврзување, кликнете го поврзувачот и влечете ја точката на свивање.</ahelp>"
|
||
|
||
#. gDGGF
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151262\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154834\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. Gq7fQ
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149690\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector with Circles"
|
||
msgstr "Линиски поврзувач со кругови"
|
||
|
||
#. UjUqm
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153759\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector"
|
||
msgstr "Прав поврзувач"
|
||
|
||
#. MW88g
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149793\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Црта поврзувач на права линија. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ErDXX
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148981\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154223\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. vDiGL
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154901\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector"
|
||
msgstr "Прав поврзувач"
|
||
|
||
#. 74EYd
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149037\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "Прав поврзувач започнува со стрелка"
|
||
|
||
#. zDRpB
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Црта поврзувач на права линија со стрелка на почетокот. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. iC5Fe
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3152775\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156188\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. kyuj8
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148932\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "Прав поврзувач започнува со стрелка"
|
||
|
||
#. jrP6E
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "Прав поврзувач завршува со стрелка"
|
||
|
||
#. dFFGM
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155135\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Црта поврзувач на права линија со стрелка на крајот. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. TzwEt
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3147072\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147082\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. kCF46
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154520\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "Прав поврзувач завршува со стрелка"
|
||
|
||
#. Me4jF
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154379\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector with Arrows"
|
||
msgstr "Прав поврзувач со стрелки"
|
||
|
||
#. 4ucF5
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Црта поврзувач на права линија со стрелки на двата краја. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. V68VC
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151027\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151037\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. fDbpm
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector with Arrows"
|
||
msgstr "Прав поврзувач со стрелки"
|
||
|
||
#. CvePy
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "Прав поврзувач започнува со круг"
|
||
|
||
#. g2F6m
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Црта поврзувач на права линија со круг на почетокот. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tMGBE
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3156370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156380\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. fXGy5
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "Прав поврзувач започнува со круг"
|
||
|
||
#. nPzLM
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148758\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "Прав поврзувач завршува со круг"
|
||
|
||
#. DAfVF
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155124\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Цртва поврзувач на права линија со круг на крајот. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MypCc
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155912\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155922\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. 5RcGY
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153201\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "Прав поврзувач завршува со круг"
|
||
|
||
#. vbobB
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector with Circles"
|
||
msgstr "ПРав поврзувач со кругови"
|
||
|
||
#. dsjED
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149540\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Црта поврзувач на права линија со кругови на двата краја. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BdiDW
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150112\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150122\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. LNdin
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3158387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector with Circles"
|
||
msgstr "ПРав поврзувач со кругови"
|
||
|
||
#. DKqdJ
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147475\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач"
|
||
|
||
#. gLjB8
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153698\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Црта поврзувач на крива линија. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Ywfzi
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3146139\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146149\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. X6RWd
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145259\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач"
|
||
|
||
#. vgdMf
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач започнува со стрелка"
|
||
|
||
#. aAD9b
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Црта поврзувач на крива линија со стрелка на почетокот. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. PbiGd
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3146914\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154807\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. V949S
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач започнува со стрелка"
|
||
|
||
#. Sow5D
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач завршува со стрелка"
|
||
|
||
#. fWTKs
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145079\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Црта поврзувач на крива линија со стрелка на крајот. Кликнете на точка на поврзување на објектот, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 3DCXv
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145215\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145225\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. nT2is
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач завршува со стрелка"
|
||
|
||
#. dvn6T
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153103\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector with Arrows"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач со стрелки"
|
||
|
||
#. TFnC4
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154954\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Црта поврзувач на крива линија со стрелки на двата краја. Кликнете на точка на поврзување на објект, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. kdAGQ
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148438\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148448\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. gpCCf
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145304\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector with Arrows"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач со стрелки"
|
||
|
||
#. CDAB3
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач започнува со круг"
|
||
|
||
#. 8bGGL
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153800\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Црта поврзувач на крива линија со круг на почетокот. Кликнете на точка на поврзување на објект, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. HRyDE
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153291\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153301\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. W2YFD
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач започнува со круг"
|
||
|
||
#. RduWF
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач завршува со круг"
|
||
|
||
#. H94KE
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153977\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Црта поврзувач на крива линија со круг на крајот. Кликнете на точка на поврзување на објект, влечете до точка на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. hDC9R
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154724\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156097\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. zbtLi
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149322\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач завршува со круг"
|
||
|
||
#. 2Fq35
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150450\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector with Circles"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач со кругови"
|
||
|
||
#. dNBpr
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3156117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Црта поврзувач на крива линија со кругови на двата краја. Кликнете точка на поврзување на објект, влечете до точката на поврзување на друг објект и потоа отпуштете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. odAb9
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. qQWaC
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector with Circles"
|
||
msgstr "Искривен поврзувач со кругови"
|
||
|
||
#. u5LhC
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Вметни"
|
||
|
||
#. vmfxb
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149945\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Вметни</link>"
|
||
|
||
#. bQbqm
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"par_id3154766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. GKXXf
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"par_id3145582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Вметни"
|
||
|
||
#. FQFXD
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"par_id3147401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Отворете го <emph>Вметни</emph> алатникот, каде што можете да додадете објекти, вклучувајќи табели, раб. листови и слики на вашиот документ.</ahelp>"
|
||
|
||
#. wN5uw
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149028\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Y9HZ8
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Лебдечка рамка</link>"
|
||
|
||
#. b9q3B
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Табеларна пресметка</link>"
|
||
|
||
#. CaFhc
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155986\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Од датотека</link>"
|
||
|
||
#. cEtos
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145826\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Формула</link>"
|
||
|
||
#. A9AUD
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3157904\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Графикон</link>"
|
||
|
||
#. sqB8w
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153004\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE објект</link>"
|
||
|
||
#. Sy8hn
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrows"
|
||
msgstr "Стрелки"
|
||
|
||
#. MYZ6p
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"bm_id3145799\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>линии;вметнување</bookmark_value><bookmark_value>стрелки; вметнување</bookmark_value><bookmark_value>вметнување; линии</bookmark_value><bookmark_value>вметнување; стрелки</bookmark_value><bookmark_value>линии за димензија; цртање</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. GRGAL
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145799\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Стрелки</link>"
|
||
|
||
#. dVNDG
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145790\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Отворете го <emph>Стрелки</emph> алатникот, каде што можете да додадете прави линии, линии со стрелки и линии за димензија на тековниот слајд или страница.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dJyBN
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_idN1071F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
|
||
msgstr "Ако сакате можете да додадете стрелка откако ќе нацртате линија со избирање на Форматирај - Линија и потоа избирање на стил на стрелка од Стил полето."
|
||
|
||
#. Q7zYK
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Линија"
|
||
|
||
#. jpHZe
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145114\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "Црта права линија каде што влечете во тековниот документ. За ограничување на линијата на 45 степени, задржете Shift додека влечете."
|
||
|
||
#. KUEEF
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3147405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. xDo9J
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3157906\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Линија"
|
||
|
||
#. Re5SX
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Ends with Arrow"
|
||
msgstr "Крај на линијата со стрелка"
|
||
|
||
#. uRDc4
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3153034\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Црта права линија која завршува со стрелка каде што влечете во тековниот документ. За ограничување на линијата на 45 степени, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Fb77V
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. goz7b
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3153733\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Ends with Arrow"
|
||
msgstr "Крај на линијата со стрелка"
|
||
|
||
#. zYefU
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrow/Circle"
|
||
msgstr "Линија со стрелка/крукче"
|
||
|
||
#. oZGEV
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3147370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Црта права линија која почнува со стрелка и завршува со круг каде што влечете во тековниот документ. За ограничување на линијата на 45 степени, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qoCWZ
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3156060\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. sFGs4
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrow/Circle"
|
||
msgstr "Линија со стрелка/крукче"
|
||
|
||
#. WDGEn
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149024\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrow/Square"
|
||
msgstr "Линија со стрелка/квадратче"
|
||
|
||
#. DA9C4
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3154873\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Црта прва линија која почнува со стрелка и завршува со квадрат каде што влечете во тековниот документ, За ограничување на линијата на 45 степени, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FJCZJ
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3155402\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. BrnKY
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3149446\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrow/Square"
|
||
msgstr "Линија со стрелка/квадратче"
|
||
|
||
#. w6WUv
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150967\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line (45°)"
|
||
msgstr "Линија (45 степени)"
|
||
|
||
#. Eztvk
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3152929\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Црта права линија која е ограничена со агли од 45 степени.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZCCbp
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145202\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. v6fFj
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3153151\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line (45°)"
|
||
msgstr "Линија (45 степени)"
|
||
|
||
#. BR4tr
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150256\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Starts with Arrow"
|
||
msgstr "Линијата започнува со стрелка"
|
||
|
||
#. DcZDJ
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3143236\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Црта права линија која почнува со стрелка каде што влечете во тековниот документ. За ограничување на линијата на 45 степени, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dbMoJ
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3151172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. BAKF3
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3148830\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Starts with Arrow"
|
||
msgstr "Линијата започнува со стрелка"
|
||
|
||
#. eUfsv
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154295\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Circle/Arrow"
|
||
msgstr "Линија со крукче/стрелка"
|
||
|
||
#. fK7xL
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3158403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Црта права линија која почнува со круг и завршува со стрелка каде што влечете во тековниот документ. За ограничување на линијата на 45 степени, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 87jKu
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3154276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. KWta8
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3154100\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Circle/Arrow"
|
||
msgstr "Линија со крукче/стрелка"
|
||
|
||
#. 32bKG
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153688\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Square/Arrow"
|
||
msgstr "Линија со квадратче/стрелка"
|
||
|
||
#. ECtTs
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3149800\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Црта права линија која почнува со квадрат и завршува со стрелка каде што влечете во тековниот документ. За ограничување на линијата на 45 степени, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MkuBj
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3153538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. JfC4g
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3150975\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Square/Arrow"
|
||
msgstr "Линија со квадратче/стрелка"
|
||
|
||
#. TpDQu
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154477\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dimension Line"
|
||
msgstr "Линија за димензија"
|
||
|
||
#. 5VR74
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3146124\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Црта линија која ја прикажува должината на димензијата сврзана со водилки.</ahelp> Линиите за димензија автоматски пресметуваат и прикажуваат линеарни димензии.. За цртање на линија за димензија, отворете го <emph>Стрелки</emph> алатникот и кликнете ја <emph>Линија за димензија</emph> иконата. Преместете го вашиот покажувач каде што сакате да почне линијата и влечете за цртање на линијата за димензија. Отпуштете кога е завршено."
|
||
|
||
#. GAapD
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3148407\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
|
||
msgstr "Ако сакате линијата за димензија да биде со исто должина како страната на близок објект, задржете го <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> копчето додека влечете. За ограничување на линијата за димензија на 45 степени, задржете го Shift копчето додека влечете."
|
||
|
||
#. w55GE
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3148986\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. oamCu
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3154836\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. QrgJf
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3151259\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dimension Line"
|
||
msgstr "Линија за димензија"
|
||
|
||
#. FNGgg
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149784\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrows"
|
||
msgstr "Линија со стрелки"
|
||
|
||
#. CndTw
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3156350\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Црта права линија која почнува со стрелки на двата краеви каде што влечете во тековниот документ. За ограничување на линијата на 45 степени, задржете Shift додека влечете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XBAvZ
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3147218\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. sEJwd
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3149435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrows"
|
||
msgstr "Линија со стрелки"
|
||
|
||
#. aFT2o
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First Level"
|
||
msgstr "Прво ниво"
|
||
|
||
#. qFm57
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"bm_id3153142\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>нивоа; криење</bookmark_value><bookmark_value>криење; нивоа</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. FZFMK
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153142\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">Прво ниво</link>"
|
||
|
||
#. kzn2x
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"par_id3151076\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Ги крие сите заглавја на слајдовите во тековното слајд шоу освен за насловите на слајдот. Скриените заглавја се означени со црно линија пред насловот на слајдот. За покажување на заглавјата, кликнете ја <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>Сите нивоа</emph></link> иконата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. daXsB
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon First Level</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cx5A2
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"par_id3150207\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First Level"
|
||
msgstr "Прво ниво"
|
||
|
||
#. KAYzZ
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All Levels"
|
||
msgstr "Сите нивоа"
|
||
|
||
#. caapd
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"bm_id3153728\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; levels</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>нивоа; покажување</bookmark_value><bookmark_value>покажување; нивоа</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Wm6kG
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153728\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">Сите нивоа</link>"
|
||
|
||
#. VEFNe
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154492\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Ги прикажува скриените заглавја на слајдовите во тековното слајд шоу. За криење на сите заглавја во тековното слајд шпу, освен за насловите на слајдот, кликнете ја <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>Прво нивоl</emph></link> иконата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qv42E
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"par_id3155333\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon All Levels</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Y9hBE
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"par_id3166424\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All Levels"
|
||
msgstr "Сите нивоа"
|
||
|
||
#. htUK8
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hide Subpoints"
|
||
msgstr "Скриј потточки"
|
||
|
||
#. 9fBuY
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"bm_id3146119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>потточки; криење</bookmark_value><bookmark_value>криење; потточки</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. mQSE7
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Скриј потточки</link>"
|
||
|
||
#. VozPE
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3154490\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Ги крие подзаглавјата на избраното заглавје. Скриените подзаглавја се означени со црна линија пред заглавјето. За покажување на заглавјата од пониско ниво, кликнете ја <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Покажи потточки</emph></link> иконата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 49fKD
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3155961\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon Hide Subpoints</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YhA3W
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3148489\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hide Subpoints"
|
||
msgstr "Скриј потточки"
|
||
|
||
#. ZBeW9
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show Subpoints"
|
||
msgstr "Покажи потточки"
|
||
|
||
#. hFhsv
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"bm_id3153144\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>потточки; прикажување</bookmark_value><bookmark_value>прикажување; потточки</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. bYKYY
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153144\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Покажи потточки</link>"
|
||
|
||
#. raCNx
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"par_id3154510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Ги прикажува скриените подзаглавја на избраното заглавје. За криење на подзаглавјата на избраното заглавје, кликнете ја <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Скриј потточки</emph></link> иконата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. a3dwN
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"par_id3155959\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Subpoints</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CYjYo
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"par_id3146314\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show Subpoints"
|
||
msgstr "Покажи потточки"
|
||
|
||
#. a7gEB
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formatting On/Off"
|
||
msgstr "Форматирање вкл./искл."
|
||
|
||
#. hD2V5
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>форматирање;заглавја на слајдови</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. KtDnh
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Форматирање вкл./искл.</link>"
|
||
|
||
#. x3uAQ
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151073\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wn4YT
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"par_id3156382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. ku3tp
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145789\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formatting On/Off"
|
||
msgstr "Форматирање вкл./искл."
|
||
|
||
#. qb3uX
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Black and White"
|
||
msgstr "Црно-бело"
|
||
|
||
#. RtZw8
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"bm_id3154011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>прегледи; црно и бело</bookmark_value><bookmark_value>преглед во црно и бело</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. jMCGY
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Црно-бело</link>"
|
||
|
||
#. E6Ny6
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"par_id3145251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Ги прикажува вашите слајдови само во црно и бело..</ahelp>"
|
||
|
||
#. EbyNY
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"par_id3155335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. spDa7
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"par_id3150345\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Black and White"
|
||
msgstr "Црно-бело"
|
||
|
||
#. VKoAW
|
||
#: 13010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Points"
|
||
msgstr "Точки на слепување"
|
||
|
||
#. ufC46
|
||
#: 13010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153144\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Точки на слепување</link>"
|
||
|
||
#. my6RN
|
||
#: 13010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13010000.xhp\n"
|
||
"par_id3146120\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Вметнете или изменете ги својствата на точка на слепување. Точка на слепување е сопствена точка на поврзување каде што можете да додадете <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">поврзувач</link> линија.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cSpbQ
|
||
#: 13010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153713\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Glue Points</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TnU3Q
|
||
#: 13010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13010000.xhp\n"
|
||
"par_id3147339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Points"
|
||
msgstr "Точки на слепување"
|
||
|
||
#. FipQc
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
|
||
msgstr "Режим на ротаација по кликање на објектот"
|
||
|
||
#. ioy5p
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"bm_id2825428\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>режим на ротација</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. awStN
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Режим на ротација по кликање на објектот</link>"
|
||
|
||
#. 5ZKTc
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Го менува однесување на кликот на глувчето, така да рачките за ротирање се појавуваат откако ќе кликнете на објект, и потоа повторно го кликнете.</ahelp> Влечете рачка за ротирање на објектот во саканата насока."
|
||
|
||
#. ZT34q
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155066\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. JRBVj
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
|
||
msgstr "Режим на ротаација по кликање на објектот"
|
||
|
||
#. VKbDZ
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Effects"
|
||
msgstr "Дозволи ефекти"
|
||
|
||
#. 6stBa
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"bm_id3149666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>дозволување; ефекти</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; преглед</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. voBzV
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Дозволи ефекти</link>"
|
||
|
||
#. vLdAW
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"par_id3145251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Пушта преглед на ефектот на анимација кој е доделен на објект, кога кликате на објект во слајдот. За избирање објект за уредување, задржете го <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> копчето кога кликате.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZeuJA
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154704\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. MDAfg
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"par_id3159236\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Effects"
|
||
msgstr "Дозволи ефекти"
|
||
|
||
#. BCnCh
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Interaction"
|
||
msgstr "Дозволи интеракција"
|
||
|
||
#. yYpYN
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"bm_id3148386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>интеракции; преглед</bookmark_value><bookmark_value>дозволување; интеракција</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. ACcu9
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Дозволи интеракција</link>"
|
||
|
||
#. 8p4Uz
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"par_id3150266\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Стартува преглед на интеракцијата која е доделена на објект, кога кликате на објект во слајдот. За избор на објект за уредување, задржете го <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> копчето кога кликате.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Jma8T
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"par_id3153925\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. irh25
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"par_id3156256\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Interaction"
|
||
msgstr "Дозволи интеракција"
|
||
|
||
#. CT4EV
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show Snap Lines"
|
||
msgstr "Покажи линии за порамнување"
|
||
|
||
#. rC72e
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"bm_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>водилки; прикажи икона за линии на прикачување</bookmark_value><bookmark_value>прикажување; водилки</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. ERkK4
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Покажи линии за прикачување</link>"
|
||
|
||
#. cGkGF
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"par_id3154490\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Прикажува или сокрива линии на прикачување така да можете да ги уредите објектите на вашиот слајд. За отстранување на линија на прикачување, одвлечете ја од слајдот.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EgcyC
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"par_id3149019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. i7Dnm
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"par_id3147339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show Snap Lines"
|
||
msgstr "Покажи линии за порамнување"
|
||
|
||
#. C82vS
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-Click to add Text"
|
||
msgstr "Кликнете два пати за да додадете текст"
|
||
|
||
#. FrWTE
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150010\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>text; double-clicking to edit</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>текст; двоен-клик за уредување</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. B4Uii
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150010\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Кликнете два пати за да додадете текст</link>"
|
||
|
||
#. E4yVo
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Го менуца однесувањето на кликот на глувчето, така да можете двојно да кликнете на објект за додавање или уредување текст.</ahelp>"
|
||
|
||
#. puYHM
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. uEyFT
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"par_id3155445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click to add Text"
|
||
msgstr "Кликнете два пати за да додадете текст"
|
||
|
||
#. fitZB
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify Object with Attributes"
|
||
msgstr "Креирај објект со атрибути"
|
||
|
||
#. 6f8FK
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"bm_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>attributes; objects with</bookmark_value> <bookmark_value>objects; with attributes</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>атрибути; објекти со</bookmark_value><bookmark_value>објекти; со атрибути</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 3eiC7
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Креирај објект со атрибути</link>"
|
||
|
||
#. F9duh
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"par_id3151074\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Ако оваа икона на <emph>Опции</emph> лентата е активирана, објектите се прикажани со нивните атрибути додека ги цртате.</ahelp> Ако оваа икона не е активирана, прикажана е само контура при цртањето, и објектот е прикажан со сите атрибути кога ќе го отпуштите копчето на глувчето."
|
||
|
||
#. zQ8DG
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Икона</alt></image>"
|
||
|
||
#. vKGiF
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"par_id3154021\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify Object with Attributes"
|
||
msgstr "Креирај објект со атрибути"
|
||
|
||
#. 9rWm4
|
||
#: 13100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13100000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit all Groups"
|
||
msgstr "Излези од сите групи"
|
||
|
||
#. sEbQN
|
||
#: 13100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Излези од сите групи</link>"
|
||
|
||
#. WY3qV
|
||
#: 13100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Излегува од сите групи и се враќа на нормален преглед.</ahelp>"
|
||
|
||
#. v8HRQ
|
||
#: 13100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155443\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon Exit all groups</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CGmZy
|
||
#: 13100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit all groups"
|
||
msgstr "Излези од сите групи"
|
||
|
||
#. tScTM
|
||
#: 13140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13140000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Snap Guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DQ4DB
|
||
#: 13140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GXfRk
|
||
#: 13140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13140000.xhp\n"
|
||
"par_id3150717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wYSJV
|
||
#: 13140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13140000.xhp\n"
|
||
"par_id3154255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Snap Guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. oXWsX
|
||
#: 13150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13150000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Page Margins"
|
||
msgstr "Прикачи на маргините на страницата"
|
||
|
||
#. odYAy
|
||
#: 13150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13150000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150441\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Прикачи на маргините на страницата</link>"
|
||
|
||
#. Mv3cD
|
||
#: 13150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13150000.xhp\n"
|
||
"par_id3150717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon Snap to Page Margins</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BVB6e
|
||
#: 13150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13150000.xhp\n"
|
||
"par_id3156384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Page Margins"
|
||
msgstr "Прикачи на маргините на страницата"
|
||
|
||
#. fqMsb
|
||
#: 13160000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13160000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Object Border"
|
||
msgstr "Прикачи на рамката на објектот"
|
||
|
||
#. k3Fq4
|
||
#: 13160000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13160000.xhp\n"
|
||
"hd_id3125865\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Прикачи на рамката на објектот</link>"
|
||
|
||
#. 72nDp
|
||
#: 13160000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13160000.xhp\n"
|
||
"par_id3150717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Snap to Object Border</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5AnZF
|
||
#: 13160000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13160000.xhp\n"
|
||
"par_id3154018\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Object Border"
|
||
msgstr "Прикачи на рамката на објектот"
|
||
|
||
#. ex5GA
|
||
#: 13170000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13170000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Object Points"
|
||
msgstr "Прикачи на точките на објектот"
|
||
|
||
#. HWevZ
|
||
#: 13170000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13170000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Прикачи на точките на објектот</link>"
|
||
|
||
#. nDEAG
|
||
#: 13170000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13170000.xhp\n"
|
||
"par_id3154016\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Snap to Object Points</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ggjdc
|
||
#: 13170000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13170000.xhp\n"
|
||
"par_id3148664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Object Points"
|
||
msgstr "Прикачи на точките на објектот"
|
||
|
||
#. ihzr3
|
||
#: 13180000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13180000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Quick Editing"
|
||
msgstr "Дозволи брзо уредување"
|
||
|
||
#. jcTEP
|
||
#: 13180000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13180000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154758\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Дозволи брзо уредување</link>"
|
||
|
||
#. 86BGL
|
||
#: 13180000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13180000.xhp\n"
|
||
"par_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon Allow Quick Editing</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6agsE
|
||
#: 13180000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13180000.xhp\n"
|
||
"par_id3146974\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Quick Editing"
|
||
msgstr "Дозволи брзо уредување"
|
||
|
||
#. B28Ta
|
||
#: 13190000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13190000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select Text Area Only"
|
||
msgstr "Озбери само област со текст"
|
||
|
||
#. YNBFH
|
||
#: 13190000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13190000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Озбери само област со текст</link>"
|
||
|
||
#. 2KA8K
|
||
#: 13190000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13190000.xhp\n"
|
||
"par_id3154510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon Select Text Area Only</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GUik3
|
||
#: 13190000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13190000.xhp\n"
|
||
"par_id3154254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select Text Area Only"
|
||
msgstr "Озбери само област со текст"
|