11376 lines
355 KiB
Plaintext
11376 lines
355 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 11:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/lt/>\n"
|
||
"Language: lt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1566416594.000000\n"
|
||
|
||
#. fUPBC
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Lentelės"
|
||
|
||
#. fKndc
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148520\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Lentelės</link>"
|
||
|
||
#. ozjR6
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"par_id3147102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
|
||
msgstr "Lentelės duomenų taisymo veiksenoje galite matyti įrašų duomenis eilutėse su papildomu duomenų filtravimu ir rikiavimu. Šioje veiksenoje galite įvesti naujus įrašus, keisti ir šalinti esamus įrašus."
|
||
|
||
#. ZdcXQ
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"par_id3147226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
|
||
msgstr "„ $[officename] “ žinyne galite skaityti apie:"
|
||
|
||
#. UxGw5
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152425\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Sukurti naują arba taisyti esamos lentelės dizainą</link>"
|
||
|
||
#. Hk4Jz
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149095\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Rikiuoti ir filtruoti duomenis</link>"
|
||
|
||
#. ZEwwQ
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154288\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Ryšiai, pirminis ir papildomas raktas</link>"
|
||
|
||
#. fAyEi
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Context Menus"
|
||
msgstr "Lentelės kontekstinis meniu"
|
||
|
||
#. S5yTR
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3148983\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Lentelės kontekstinis meniu</link>"
|
||
|
||
#. PFkAG
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"par_id3163829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
|
||
msgstr "Kontekstiniame lentelės meniu pateikiamos funkcijos pritaikomos visoms duomenų bazės lentelėms. Jei norite taisyti atitinkamą lentelę duomenų bazėje, pasirinkite atitinkamą lentelę ir atverkite jos kontekstinį meniu."
|
||
|
||
#. MLxCc
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"par_id3146958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
|
||
msgstr "Priklausomai nuo pasirinkto objekto, ne visos esamos duomenų bazės funkcijos bus pateikiamos kontekstiniame meniu. Pavyzdžiui, komanda <emph>Ryšiai</emph> matoma tik duomenų bazėje su nustatytais ryšiais."
|
||
|
||
#. B6Az2
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"par_id3145382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
|
||
msgstr "Priklausomai nuo naudojamos duomenų bazės sistemos, kontekstiniame meniu pateikiami šie įrašai:"
|
||
|
||
#. xKPHW
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"par_id3166461\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
|
||
msgstr "Jei <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">lentelė atidaryta</link>, galimos kelios duomenų taisymo funkcijos."
|
||
|
||
#. Rqydv
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter / change password"
|
||
msgstr "Įvesti arba keisti slaptažodį"
|
||
|
||
#. QgwAM
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"hd_id3163829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter / change password"
|
||
msgstr "Įvesti arba keisti slaptažodį"
|
||
|
||
#. BLUEn
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"par_id3148520\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog."
|
||
msgstr "Leidžia įvesti ir patvirtinti naują arba keisti slaptažodį. Jei apibrėžėte naują vartotoją, dialogo lange įveskite vartotojo vardą."
|
||
|
||
#. Pyimk
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"hd_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Vartotojas"
|
||
|
||
#. VpT3V
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"par_id3149346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Nurodo naujo vartotojo vardą.</ahelp> Šis laukas matomas, jei apibrėžiate naują vartotoją."
|
||
|
||
#. BEACE
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"hd_id3153681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Senasis slaptažodis"
|
||
|
||
#. 6wJxw
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"par_id3147576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Įveskite senąjį slaptažodį.</ahelp> Šis laukas matomas, kai atveriate dialogo langą pasirinkę <emph>Keisti slaptažodį</emph>."
|
||
|
||
#. 99GH9
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"hd_id3153311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Slaptažodis"
|
||
|
||
#. Q3dUD
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"par_id3147243\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Įveskite naują slaptažodį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FcJVt
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"hd_id3147275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Confirm (password)"
|
||
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį"
|
||
|
||
#. xkB4S
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"par_id3153541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Įveskite naują slaptažodį dar kartą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NYfPs
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. nowKn
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fQvmC
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BEMur
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3146957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. z6hA5
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table definition area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xmBqj
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FfuwA
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GiHyW
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3156113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QNg69
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eK4to
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154897\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ehy3n
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 96xiG
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A99ei
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155630\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rd8Zn
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156330\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GVxeZ
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3159157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JxTSq
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159177\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZAjhE
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Q8awG
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156327\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5AQBL
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pastes the content of the clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aQCGh
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3144511\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fbZPb
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pD5B3
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kfUXp
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149456\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XMDuJ
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Primary Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mmwbs
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150398\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kDbYY
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153104\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BZPWE
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bRsW9
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. D58RK
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3144761\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fJknL
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal places"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FgVqm
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149203\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mW3AN
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HYW5B
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3125863\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vQcGG
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147289\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SqUBY
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155131\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BTHDk
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154129\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XEX9M
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CgbCE
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Gg783
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hzJ3Q
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Index design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fR7tk
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 98zvT
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3166460\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. N85Yq
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Index list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JQ5ws
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GNgfV
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149795\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hbmc3
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150085\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CraTD
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Current Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CLtrt
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qxQaG
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150986\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rename Current Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Me7m2
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. h5vTM
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save Current Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GEBFr
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JxS8c
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154924\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reset Current Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AkcRe
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154758\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kpk89
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3152812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Index details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. whVGR
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154938\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rEFpa
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wqFaL
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3156282\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SFD2p
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KGRnz
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147085\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ALC5T
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Index field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2oDE4
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3158408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CmQtE
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MXzBy
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cEYAF
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155132\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NuXdU
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. n4gFz
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Sąryšiai"
|
||
|
||
#. Mdpfp
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Sąryšiai</link>"
|
||
|
||
#. GxBiD
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3146957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>sąryšinės duomenų bazės (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. YYXkm
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
|
||
msgstr "Šia komanda atveriamas <emph>sąryšių kūrimo</emph> langas, kuriame galima kurti sąryšius tarp įvairių duomenų bazių lentelių."
|
||
|
||
#. vMuED
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Veikiamosios duomenų bazės lenteles galima susieti bendrais duomenų laukais.</ahelp> Sąryšiai kuriami spustelėjus mygtuką <emph>Naujas sąryšis</emph> arba tiesiog tempiant laukus pele."
|
||
|
||
#. zHWMJ
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145316\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
|
||
msgstr "Ši funkcija galima tik sąryšinėse duomenų bazėse."
|
||
|
||
#. 5MXvo
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation."
|
||
msgstr "Pasirinkus komandą <emph>Priemonės → Sąryšiai</emph> atveriamas langas, kuriame rodomi visi esami sąryšiai tarp veikiamosios duomenų bazės lentelių. Jei sąryšių nebuvo sukurta, arba jei norite sukurti sąryšius tarp kitų duomenų bazės lentelių, spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti lenteles</emph>. Atveriamas <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">lentelių pridėjimo</link> dialogo langas, kuriame galima parinkti lenteles sąryšiui kurti."
|
||
|
||
#. krxTw
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
|
||
msgstr "Jei yra atvertas <emph>sąryšių kūrimo</emph> langas, parinktų lentelių negalima keisti net projektavimo veiksenoje. Taip užtikrinama, kad lentelės nepakis, kol kuriami sąryšiai tarp jų."
|
||
|
||
#. zZFEP
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
|
||
msgstr "Parinktos lentelės rodomos viršutinėje sąryšių kūrimo lango dalyje. Lentelę pašalinti galima pasirinkus komandą iš kontekstinio meniu arba spustelėjus klavišą <emph>Šalinti</emph>."
|
||
|
||
#. uJVYH
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3148922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>pirminiai raktai;įterpimas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>raktai;pirminiai raktai (Base)</bookmark_value><bookmark_value>išoriniai raktai (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. ek2aE
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Primary key and foreign keys"
|
||
msgstr "Pirminiai ir išoriniai raktai"
|
||
|
||
#. ksuDX
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149168\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key."
|
||
msgstr "Jei norite aprašyti sąryšį tarp lentelių, turite nurodyti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">pirminį raktą</link>, kuris vienareikšmiškai identifikuotų esamos lentelės duomenų lauką. Pagal pirminį raktą bus galima rasti veikiamosios lentelės duomenis kreipiantis iš kitų lentelių. Visi duomenų laukai, susieti su pirminiu raktu, bus nustatyti kaip išoriniai raktai."
|
||
|
||
#. FACvb
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147085\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
|
||
msgstr "Visi duomenų laukai, susieti su pirminiu raktu, lentelėje bus pažymėti rakto simboliu."
|
||
|
||
#. vro8F
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153193\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Define relations"
|
||
msgstr "Sąryšių kūrimas"
|
||
|
||
#. wmwWU
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3155430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>sąryšiai; kūrimas ir šalinimas (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. pGNLA
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
|
||
msgstr "Sąryšių lange visi esami sąryšiai atvaizduojami linija, jungiančia pirminio ir išorinio rakto laukus. Sąryšį sukurti galima tempiant pele nuo vienos lentelės lauko iki kitos lentelės lauko. Sąryšį pašalinsite jį pažymėję ir paspaudę klavišą <emph>Šalinti</emph>."
|
||
|
||
#. McRUh
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149984\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
|
||
msgstr "Taip pat sąryšį sukurti galima spustelėjus mygtuką <emph>Naujas sąryšis</emph> ir nurodžius reikiamą informaciją <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>sąryšių</emph></link> dialogo lange."
|
||
|
||
#. yTadX
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153093\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database."
|
||
msgstr "Jie „$[officename]“ naudojate kaip sąryšinės duomenų bazės sąsają, sąryšių kūrimo ir šalinimo informacija nėra saugoma tarpinėje „$[officename]“ atmintyje, bet siunčiama tiesiai į duomenų bazę."
|
||
|
||
#. bnCjW
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155856\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
|
||
msgstr "Dukart spustelėjus jungiamąją liniją galima nustatyti tam tikras sąryšio savybes – atveriamas <emph>sąryšių</emph> dialogo langas."
|
||
|
||
#. zaiku
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Saryšiai"
|
||
|
||
#. BAAZE
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"bm_id3150499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>sąryšiai; savybės (Base)</bookmark_value><bookmark_value>sąryšių raktų laukai (Base)</bookmark_value><bookmark_value>pakopinis atnaujinimas (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. tDgC3
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Sąryšiai"
|
||
|
||
#. 5fAEp
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3150499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Čia galima aprašyti ir taisyti sąryšį tarp lentelių.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yHc9N
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3155136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
|
||
msgstr "Atnaujinimo ir šalinimo parinktis galima nustatyti tik suderinamose duomenų bazėse."
|
||
|
||
#. BDC5P
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Įtrauktos lentelės"
|
||
|
||
#. BAGsd
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153880\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">Čia nurodomos dvi sąryšiu siejamos lentelės.</ahelp> Kai kuriate naują ryšį, parinktie po vieną lentelę iš kiekvieno išskleidžiamojo sąrašo dialogo lango viršuje."
|
||
|
||
#. 4UCC7
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3154047\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
|
||
msgstr "Jei <emph>sąryšių</emph> dialogo langą atvėrėte dukart spustelėję esamo sąryšio jungiamąją liniją, tuomet į sąryšį įtrauktų lentelių keisti negalima."
|
||
|
||
#. VBeNf
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Key fields"
|
||
msgstr "Įtraukti laukai"
|
||
|
||
#. CnkB6
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3159157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Čia parenkami sąryšio raktų laukai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tG7Wy
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3149235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Į sąryšį įtrauktų lentelių pavadinimai čia rodomi kaip stulpelių antraštės.</ahelp> Spustelėjus rodyklę lauko pakraštyje, iš išskleidžiamojo sąrašo galima parinkti norimą lauką. Kiekvienam sąryšiui skiriama viena eilutė."
|
||
|
||
#. ECqps
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Update options"
|
||
msgstr "Atnaujinimo parinktys"
|
||
|
||
#. TcZQE
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153061\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
|
||
msgstr "Čia parenkamas veiksmas, vykdomas tuomet, kai atsiranda pakeitimų pirminio rakto lauke."
|
||
|
||
#. SNgAC
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149046\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "Jokio veiksmo"
|
||
|
||
#. BQgh9
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3152360\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Nurodoma, kad dėl pakeitimų pirminio rakto lauke neatliekamas joks veiksmas kituose išorinių raktų laukuose.</ahelp>"
|
||
|
||
#. UzK5q
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Updating cascade"
|
||
msgstr "Pakopinis atnaujinimas"
|
||
|
||
#. GFtru
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3154073\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Kai atliekami pakeitimai pirminio rakto lauke, atnaujinami ir visi susiję išorinių raktų laukai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xydLE
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set null"
|
||
msgstr "NULL"
|
||
|
||
#. ksYnw
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3154123\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> Kai atliekami pakeitimai pirminio rakto lauke, visų susijusių išorinių raktų laukų reikšmė pakeičiama į NULL. Reikšmė NULL reiškia, kad laukas yra tuščias.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FGxMC
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set default"
|
||
msgstr "Numatytoji reikšmė"
|
||
|
||
#. T7dEQ
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3151041\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">Kai atliekami pakeitimai pirminio rakto lauke, visų susijusių išorinių raktų laukų reikšmė pakeičiama į numatytąją.</ahelp> Išorinio rakto lauko numatytoji reikšmė nustatoma kuriant lentelę ir parenkant lauko savybes."
|
||
|
||
#. AvWBL
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3125863\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete options"
|
||
msgstr "Šalinimo parinktys"
|
||
|
||
#. ayyns
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153193\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
|
||
msgstr "Čia parenkamas veiksmas, vykdomas tuomet, kai pirminio rakto laukas pašalinamas."
|
||
|
||
#. jTCSL
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3159252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "Jokio veiksmo"
|
||
|
||
#. PgDqt
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3145785\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Nurodoma, kad pašalinus pirminio rakto lauką neatliekamas joks veiksmas kituose išorinių raktų laukuose.</ahelp>"
|
||
|
||
#. hFmB4
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete cascade"
|
||
msgstr "Pakopinis šalinimas"
|
||
|
||
#. ESpAp
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3155309\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Kai pašalinamas pirminio rakto laukas, pašalinami ir visi susiję išorinių raktų laukai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZaNTh
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
|
||
msgstr "Kai pašalinamas pirminio rakto laukas, kuriam nustatyta <emph>pakopinio šalinimo</emph> parinktis, pašalinami ir visi kitose lentelėse esantys įrašai, kuriems pašalintasis laukas yra priskirtas kaip išorinis raktas. Šią parinktį naudokite itin atsargiai, nes šitaip galima pašalinti didelę dalį duomenų bazės turinio."
|
||
|
||
#. mAu9C
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set null"
|
||
msgstr "NULL"
|
||
|
||
#. dAtCx
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Kai pašalinamas pirminio rakto laukas, visų susijusių išorinių raktų laukų reikšmė pakeičiama į NULL.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 474LG
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set Default"
|
||
msgstr "Numatytoji reikšmė"
|
||
|
||
#. ktJ6K
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3154320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Kai pašalinamas pirminio rakto laukas, visų susijusių išorinių raktų laukų reikšmė pakeičiama į numatytąją.</ahelp>"
|
||
|
||
#. x8A6E
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
|
||
msgstr "Kopijuoti lentelę velkant"
|
||
|
||
#. 5wteJ
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Kopijuoti užklausą arba lentelę velkant</link>"
|
||
|
||
#. nDG9W
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"bm_id3155535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>užklausos; kopijavimas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lentelės duomenų bazėje; duomenų bazės lentelių kopijavimas (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. n82rc
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"par_id3155535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
|
||
msgstr "Užklausos arba lentelės vilkimas atveria <emph>Lentelės kopijavimo </emph>dialogo langą, kuris leidžia jums apibrėžti užklausos ar lentelės kopijavimo parinktis."
|
||
|
||
#. CzRJq
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"par_id3148539\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
|
||
msgstr "<emph>Lentelės kopijavimo</emph> dialogo lange galite:"
|
||
|
||
#. G45TE
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153147\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "copy the data from the table into another table,"
|
||
msgstr "kopijuoti duomenis iš vienos lentelės į kitą lentelę,"
|
||
|
||
#. 9Kvqa
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150504\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
|
||
msgstr "naudoti esamos lentelės struktūrą kitos lentelės kūrimui."
|
||
|
||
#. dDRmD
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"par_id3155628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
|
||
msgstr "Galite kopijuoti toje pačioje duomenų bazėje arba į kitą duomenų bazę."
|
||
|
||
#. Ed5rp
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy Table"
|
||
msgstr "Kopijuoti lentelę"
|
||
|
||
#. zTpis
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3085157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Kopijuoti lentelę</link>"
|
||
|
||
#. sBC76
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3149264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
|
||
msgstr "Galite kopijuoti lentelę nuvilkdami į duomenų bazės failo lango lentelės sritį. Atveriamas dialogo langas <emph>Kopijuoti lentelę</emph>."
|
||
|
||
#. ciK5F
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Lentelės pavadinimas"
|
||
|
||
#. iFF9F
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3144740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Nurodo kopijos pavadinimą.</ahelp> Kai kurios duomenų bazės priima vardus sudarytus tik iš aštuonių ar mažiau ženklų."
|
||
|
||
#. x78x3
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Parinktys"
|
||
|
||
#. JvNbF
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Definition and data"
|
||
msgstr "Apibrėžtis ir duomenys"
|
||
|
||
#. TqTmF
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3150178\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Sukuria 1:1 duomenų bazės lentelės kopiją.</ahelp> Nukopijuojama lentelės apibrėžtis ir visi duomenys. Lentelės apibrėžtis apima lentelės struktūrą ir formatus iš skirtingų duomenų laukų įskaitant specialių laukų savybes. Laukų turinys tiekia duomensi."
|
||
|
||
#. hezaD
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "Apibrėžtis"
|
||
|
||
#. b2GpC
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3156426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Kopijuoja tik lentelės apibrėžtį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. RCvEj
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3143267\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As table view"
|
||
msgstr "Lentelės peržiūra"
|
||
|
||
#. BNNHr
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3153311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Jei duomenų bazė palaiko peržiūras ir pasirenkate šią parinktį, užklausa bus sukurta kaip lentelė. Ši parinktis leidžia matyti užklausos rezultatus lentele.</ahelp> Lentelė bus filtruojama peržiūroje su „Pasirinkti“ SQL sakiniu."
|
||
|
||
#. yJmgp
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Append data"
|
||
msgstr "Pridėti duomenis"
|
||
|
||
#. aB4JD
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3166410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Prideda nukopijuotus kitos lentelės duomenis prie esamos lentelės.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AnYQg
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3147275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
|
||
msgstr "Lentelės apibrėžtis turi būti lygiai tokia pati, kaip ir kopijuojamų duomenų lentelės. Duomenys negali būti kopijuojami, jei lentelių duomenų laukų formatai nesutampa."
|
||
|
||
#. EDuqm
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3156117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
|
||
msgstr "Pažymėkite laukų pavadinimus dialogo lango <emph>Kopijuoti lentelę</emph> kortelėje <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Taikyti stulpelius</link>."
|
||
|
||
#. toArF
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3153252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Jei duomenys negali būti prisegti, tai dialogo lange <emph>Stulpelio informacija </emph> pateikiamas laukų, kurių duomenys negali būti kopijuojami, sąrašas.</ahelp> Jei spustelite „Gerai“ šiame dialogo lange, tai prisegami tik tie duomenys, kurių nėra pateiktame sąraše."
|
||
|
||
#. 8JYz8
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3158430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
|
||
msgstr "Jei tikslinės lentelės laukai yra trumpesni nei prisegamų duomenų laukai, tai pastarųjų ilgiai automatiškai sutrumpinami pritaikomi prie tikslinės lentelės laukų ilgio."
|
||
|
||
#. 6oNSE
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"bm_id3149164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>pirminis raktas; apibrėžtis</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. odQAJ
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create primary key"
|
||
msgstr "Kurti pirminį raktą"
|
||
|
||
#. T7Dmr
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3155922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatiškai sugeneruoja pirminio rakto duomenų lauką ir į užpildo. </ahelp>Turėtumėte naudoti šį lauką visada, nes priminis raktas bus reikalingas, kai norėsite taisyti lentelę."
|
||
|
||
#. EhRtD
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3146794\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Pavadinimas"
|
||
|
||
#. v9USa
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3156343\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Nurodo sugeneruoto pirminio rakto pavadinimą. Pavadinimas yra nebūtinas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tQ7WE
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3151056\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Kitas puslapis</link>"
|
||
|
||
#. DDJC9
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply columns"
|
||
msgstr "Taikyti stulpelius"
|
||
|
||
#. JEQ6K
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3150445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Taikyti stulpelius</link>"
|
||
|
||
#. 6b9Li
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
|
||
msgstr "Duomenų šaltinio tvarkyklėje galite kopijuoti lentelę vilkdami lentelę į lentelių dėklą. Dialogo langas <emph> Taikyti stulpelius </emph> yra antrasis dialogo lango <emph>Kopijuoti lentelę</emph> langas."
|
||
|
||
#. 8r9yc
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3155552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Existing columns"
|
||
msgstr "Esamus stulpelius"
|
||
|
||
#. NDcVA
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3154751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left list box"
|
||
msgstr "Kairysis sąrašo langelis"
|
||
|
||
#. AkHFX
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Išvardija prieinamus duomenų laukus, kuriuos galite įtraukti į kopijuojamą lentelę. Jei norite nukopijuoti duomenų lauką, spustelėkite jo pavadinimą ir mygtuką „>“. Jei norite kopijuoti visus laukus, spustelėkite mygtuką <emph>„>>“</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FYG4i
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3154823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right list box"
|
||
msgstr "Dešinysis sąrašo langelis"
|
||
|
||
#. KgGGQ
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"par_id3156426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Išvardija laukus, kuriuos norite įtraukti į kopijuojamą lentelę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VyQwS
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3147242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Mygtukai"
|
||
|
||
#. NT8C3
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"par_id3146797\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda arba pašalina pasirinktą lauką (mygtukas „>“ arba „<“) arba visus laukus (mygtukas „<<“ arba „>>0.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MdoBx
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"par_id3153561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Kitas puslapis</link>"
|
||
|
||
#. gTg68
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type formatting"
|
||
msgstr "Tipo formatavimas"
|
||
|
||
#. rQCk7
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3163829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Tipo formatavimas</link>"
|
||
|
||
#. EkSPG
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3150247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
|
||
msgstr "Duomenų šaltinio tvarkyklėje galite kopijuoti lentelę vilkdami lentelę į lentelių dėklą. Dialogo langas <emph> Tipo formatavimas </emph> yra trečias dialogo lango <emph>Kopijuoti lentelę</emph> langas."
|
||
|
||
#. mnHDq
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3152801\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "List box"
|
||
msgstr "Sąrašo langelis"
|
||
|
||
#. EqDjY
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3145313\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Išvardijami duomenų laukai, kurie bus įtraukiami į kopijuojamą lentelę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NCTje
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3155535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Column information"
|
||
msgstr "Stulpelio informacija"
|
||
|
||
#. eiXTf
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3156426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Lauko pavadinimas"
|
||
|
||
#. MNzaq
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3153681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo pasirinkto duomenų lauko pavadinimą. Jei norite, galite įrašyti naują pavadinimą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GhbYj
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3156113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field type"
|
||
msgstr "Lauko tipas"
|
||
|
||
#. MmakP
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3149811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite lauko tipą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. E9Z9q
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3149763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Ilgis"
|
||
|
||
#. BE8Ct
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3155449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašykite duomenų lauko ženklų skaičių.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FqaDj
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3159176\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal places"
|
||
msgstr "Dešimtainis skyriklis"
|
||
|
||
#. 4pH6B
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3153666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašykite skaitmenų po kablelio skaičių. Ši parinktis galima tik skaitiniams ir dešimtainiams duomenų laukams.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8H7Yy
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3150276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Numatoma reikšmė"
|
||
|
||
#. uF2x5
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3147620\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite numatytą reikšmę laukui „Taip arba ne.</ahelp>"
|
||
|
||
#. H7JCy
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3153087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatic type recognition"
|
||
msgstr "Automatinis tipo atpažinimas"
|
||
|
||
#. KTPFP
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3153561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
|
||
msgstr "„$[officename]“ gali automatiškai pertvarkyti laukų turinį, kai duomenų bazės lenteles kopijuojate vilkdami."
|
||
|
||
#. XbBEn
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3156023\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "(max.) lines"
|
||
msgstr "(didž.) linijos"
|
||
|
||
#. 9uGo7
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3155923\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Įrašykite automatiniam pertvarkymui naudojamų linijų skaičių.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZojMW
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3154347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automatinis"
|
||
|
||
#. KXrRC
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3152361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Įjungiamas automatinis tipo pertvarkymas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. U6GAf
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assign columns"
|
||
msgstr "Priskirti stulpelius"
|
||
|
||
#. yYvst
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3151100\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Priskirti stulpelius</link>"
|
||
|
||
#. EkAFg
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3156027\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
|
||
msgstr "Duomenų šaltinio tvarkyklėje galite kopijuoti lentelę vilkdami lentelę į lentelių dėklą. Jei pažymite <emph>Prisegti duomenis </emph>žymimąjį langelį dialogo lango <emph>Kopijuoti lentelę</emph> pirmame lape, tai atveriamas dialogo langas <emph>Priskirti stulpelius</emph>. Pasitelkdami šį dialogo langą galite atvaizduoti šaltinio lentelės duomenų lauko turinį į skirtingus paskirties lentelės duomenų laukus."
|
||
|
||
#. fGrH7
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3157958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Source table"
|
||
msgstr "Šaltinio lentelė"
|
||
|
||
#. XA5ur
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3145071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Išvardija duomenų laukus šaltinio lentelėje. Jei norite įterpti šaltinio lentelės duomenų lauką į paskirties lentelę, pažymėkite žymimąjį langelį prie atitinkamo lauko pavadinimo. Jei norite atvaizduoti šaltinio lentelės duomenų lauko turinį į skirtingą lauką paskirties lentelėje, tai spustelėję tą lauką šaltinio lentelėje spustelėkite rodyklę „žemyn“ arba „aukštyn“.</ahelp> Jei norite įtraukti visus laukus į paskirties lentelę, spustelėkite <emph>Visi</emph>."
|
||
|
||
#. Kn5tW
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3166410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Destination table"
|
||
msgstr "Paskirties lentelė"
|
||
|
||
#. CHq7j
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3154749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Išvardija galimus duomenų laukus paskirties lentelėje. Tik šaltinio lentelėje pasirinktų duomenų laukų sąrašas bus įtrauktas į paskirties lentelę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yGCzC
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "up"
|
||
msgstr "aukštyn"
|
||
|
||
#. AoHnF
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3155628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Perkelia pasirinktą įrašą viena pozicija aukštyn sąraše.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BsfZK
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3149580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "down"
|
||
msgstr "žemyn"
|
||
|
||
#. XUyNh
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3150984\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Perkelia pasirinktą įrašą viena pozicija žemyn sąraše.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DqTjR
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3156156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "visi"
|
||
|
||
#. FBk6i
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3154514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Pažymi visą duomenų maukų sąrašą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eFJ6S
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3153541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nieko"
|
||
|
||
#. LYsDF
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3148563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Pašalina visų žymimųjų langelių sąraše pažymėjimus.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rxCsN
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Bendra"
|
||
|
||
#. 9CBQW
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">Bendra</link>"
|
||
|
||
#. 7ithV
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Bendra"
|
||
|
||
#. CGWNP
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">Bendra</link>"
|
||
|
||
#. LsG3R
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
|
||
msgstr "Kai sukuriate duomenų bazę kaip administratorius, tai šioje kortelėje galite nurodyti vartotojo prieigą, taisyti duomenis arba lentelės struktūrą."
|
||
|
||
#. CydBA
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"bm_id3152594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>prieigos teisės prie duomenų bazės (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lentelės duomenų bazėje: prieigos teisės prie (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. VFwEY
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3152594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
|
||
msgstr "Jei nesate administratorius, galite <emph>Bendroje</emph> kortelėje galite peržiūrėti pasirinktos lentelės prieigos teises."
|
||
|
||
#. ZGqED
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Lentelės pavadinimas"
|
||
|
||
#. hfNJd
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3147834\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays the name of the selected database table."
|
||
msgstr "Parodo pasirinktos duomenų bazės lentelės pavadinimą."
|
||
|
||
#. mxdWQ
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3156426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipas"
|
||
|
||
#. cGosS
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3154823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays the type of database."
|
||
msgstr "Parodo duomenų bazės tipą."
|
||
|
||
#. jCSC3
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149095\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Vieta"
|
||
|
||
#. GjS2M
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3153311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays the complete path of the database table."
|
||
msgstr "Parodo visą duomenų bazės lentelės kelią."
|
||
|
||
#. gA9FG
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153528\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Read data"
|
||
msgstr "Skaityti duomenis"
|
||
|
||
#. YB94i
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3163802\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia vartotojui skaityti duomenis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MFSk5
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150355\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert data"
|
||
msgstr "Įterpti duomenis"
|
||
|
||
#. XFubg
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3149398\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia vartotojui įterpti naujus duomenis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EW2bD
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155420\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change data"
|
||
msgstr "Keisti duomenis"
|
||
|
||
#. U9WwE
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3158430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia vartotojui pakeisti duomenis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DqoTz
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149516\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete data"
|
||
msgstr "Šalinti duomenis"
|
||
|
||
#. VRspq
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3155449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia vartotojui pašalinti duomenis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. WAXNP
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change table structure"
|
||
msgstr "Keisti lentelės struktūrą"
|
||
|
||
#. NAwCj
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3153146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia vartotojui keisti lentelės struktūrą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rTzQj
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3143270\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "Apibrėžtis"
|
||
|
||
#. zAByc
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3154897\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia vartotojui pašalinti lentelės struktūrą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. gFhhG
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153126\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify references"
|
||
msgstr "Keisti nuorodas"
|
||
|
||
#. qx3NS
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3159399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia vartotojui keisti apibrėžtas nuorodas, pavyzdžiui, nustatyti naujus ryšius lentelėje arba pašalinti esamus ryšius.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2sbVx
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Aprašas"
|
||
|
||
#. rGuxt
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3109850\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Aprašas</link>"
|
||
|
||
#. h4VES
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table description"
|
||
msgstr "Lentelės aprašas"
|
||
|
||
#. ABb4R
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"par_id3154422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo pasirinktos lentelės aprašą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jpgRA
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data sources in $[officename]"
|
||
msgstr "Duomenų šaltinis „$[officename]“"
|
||
|
||
#. w4Ehh
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3155449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>duomenų bazės; vilkti (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. AqvhY
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3151299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Duomenų šaltiniai „$[officename]“</link>"
|
||
|
||
#. PNBCF
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3150616\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting the Address Book"
|
||
msgstr "Adresų knygos pasirinkimas"
|
||
|
||
#. GeoEc
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"par_id3153049\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
|
||
msgstr "Jei norite pasirinkti adresų knygą, kurią norite naudoti, pasirinkite <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Priemonės → Adresų knygos šaltinis</emph></link>."
|
||
|
||
#. hdhBt
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3147275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opening a Data Source"
|
||
msgstr "Duomenų šaltino atvėrimas"
|
||
|
||
#. P9yyq
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"par_id3154143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document."
|
||
msgstr "Jei norite atverti duomenų šaltinio peržiūrą, spustelėkite Vald + Lyg2 + F4 tekste, lakšte ar dokumente."
|
||
|
||
#. qiyEE
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"par_id3154046\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
|
||
msgstr "Jei norite peržiūrėti duomenų bazės turinį, spustelėkite pliuso ženklą (+) priešais pavadinimą duomenų šaltinio peržiūroje."
|
||
|
||
#. 884eA
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODBC"
|
||
msgstr "ODBC"
|
||
|
||
#. QkyCA
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
|
||
|
||
#. kyqcm
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> duomenų bazės nuostatas įskaitant vartotojo prieigą, tvarkyklės nuostatas ir šriftų apibrėžtis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Dbr2C
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148642\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Vartotojo vardas"
|
||
|
||
#. WBXTJ
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei norite prieiti prie duomenų bazės, įveskite vartotojo vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DpZgn
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "Būtinas slaptažodis"
|
||
|
||
#. HaYKD
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apsaugo nuo neteisėtos prieigos prie duomenų bazės. Turėtumėte kiekvienai sesijai įvesti slaptažodį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. QWAfC
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Driver Settings"
|
||
msgstr "Tvarkyklės nuostatos"
|
||
|
||
#. FFBSB
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3143271\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Šiame teksto lauke įveskite papildomas tvarkyklės nuostatas, jei būtina.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ETNaE
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character Set"
|
||
msgstr "Ženklų aibė"
|
||
|
||
#. SCzpp
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Pasirinkite kodų keitimą, kurį norite naudoti „$[officename]“ duomenų bazės peržiūroje. Tai neturi įtakos duomenų bazei.</ahelp> Jei norite naudoti savo operacinėje sistemoje numatytąją ženklų aibę, pasirinkite „Sistema“. Tekstas ir „dBase“ duomenų bazė yra ribojama fiksuoto dydžio ženklų ilgiu, kur visi ženklai koduojami tuo pačiu baitų skaičiumi."
|
||
|
||
#. xBEZv
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Bendra"
|
||
|
||
#. REocx
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Retrieve generated values"
|
||
msgstr "Atkurti sugeneruotas reikšmes"
|
||
|
||
#. ToEkf
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151054\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\"> Įgalina „$[officename]“ automatinio duomenų laukų papildymo palaikymą esamame ODBC arba JDBC duomenų šaltinyje.</ahelp> Pažymėkite šį žymimąjį langelį, jei duomenų bazė nepalaiko automatinio papildymo galimybės SDBCX sluoksnyje. Įprastai automatinis papildymas yra parinktas pirminio rakto laukui."
|
||
|
||
#. aokLy
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Auto-increment statement"
|
||
msgstr "Automatinio papildymo komanda"
|
||
|
||
#. HFuC7
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Įrašykite SQL komandą, kuri duomenų šaltinį automatiškai papildo nurodytu sveikųjų duomenų lauku.</ahelp> Pavyzdžiui, įprasta SQL komanda sukurianti duomenų lauką yra"
|
||
|
||
#. C5Mvn
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3159149\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
|
||
msgstr "CREATE TABLE \"lentelė1\" (\"id\" INTEGER)"
|
||
|
||
#. M4YsG
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147084\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
|
||
msgstr "Jei norite automatiškai papildyti „id“ duomenų lauką MySQL duomenų bazėje, pakeiskite komandą į:"
|
||
|
||
#. 2pPyd
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154909\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
msgstr "CREATE TABLE \"lentelė1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
|
||
#. wyFqp
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152933\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
|
||
msgstr "Kitais žodžiais įveskite AUTO_INCREMENT į <emph>Automatinio papildymo komandos</emph> laukelį."
|
||
|
||
#. cFjbY
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query of generated values"
|
||
msgstr "Sugeneruotų reikšmių užklausa"
|
||
|
||
#. EnHXJ
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Įrašykite SQL komandą, kuri pirminio rakto duomenų laukui grąžina paskutinę automatinio papildymo reikšmę .</ahelp> Pavyzdžiui:"
|
||
|
||
#. KdqAK
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||
|
||
#. UcUfT
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3157892\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use SQL92 naming constraints"
|
||
msgstr "Naudokite SQL92 pavadinimo apribojimai"
|
||
|
||
#. nvCRa
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Siūlomi tik tokie pavadinimai, kuriuose naudojami ženklai pritaikyti prie SQL92 pavadinimo konstruktų duomenų šaltinyje. Visi kiti ženklai atmetami.</ahelp> Kiekvienas pavadinimas turi prasidėti mažąja arba didžiąja raide arba apatiniu brūkšniu (_). Likę ženklai gali būti ASCII raidės, pabraukimai ir skaičiai."
|
||
|
||
#. 9BNi4
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use Catalog for file-based databases"
|
||
msgstr "Naudoti katalogą failais grįstoms duomenų bazėms"
|
||
|
||
#. BaWgu
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Naudoja esamą katalogo duomenų šaltinį. Tai naudinga, kai ODBC duomenų šaltinis yra duomenų bazės serveris. Jei ODBC duomenų šaltinis yra dBASE tvarkyklė, šį laukelį palikite pažymėtą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. RBCN4
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "dBASE"
|
||
msgstr "sBASE"
|
||
|
||
#. bWmM9
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153539\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
|
||
|
||
#. EFxxW
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3147088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite dBASE duomenų bazės nuostatas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bSnXm
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3151110\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
|
||
msgstr "Jei norėsite apibrėžti lentelių ryšius, tai naudokite JDBC arba ODBC „$[officename]“."
|
||
|
||
#. irtxH
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display inactive records"
|
||
msgstr "Rodyti neaktyvius įrašus"
|
||
|
||
#. Y4AnV
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Parodo visus įrašus faile, įskaitant ir tuos, kurie pažymėti kaip pašalinti. Jei pažymėsite šį langelį, negalėsite pašalinti įrašų.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7vpRc
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3156023\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
|
||
msgstr "Duomenų bazės (dBASE) formatu pašalinti įrašai lieka faile."
|
||
|
||
#. ZYefW
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3151384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
|
||
msgstr "Jei norite pamatyti atliktus duomenų bazės pakeitimus, užverkite duomenų bazę ir iš naujo prisijunkite prie duomenų bazės."
|
||
|
||
#. 5LBSi
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id0904200811094971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite perkodavimą, kurį naudosite „$[officename]“ duomenų bazės peržiūrai. Tai nedaro įtakos duomenų bazei.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Gmun9
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149047\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Indeksai"
|
||
|
||
#. wh2wn
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3161656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Atveria <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indeksų</emph></link> dialogo langą, kur galite tvarkyti lentelės indeksus esamoje duomenų bazėje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. vMA8w
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Indeksai"
|
||
|
||
#. aznJb
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148983\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indeksai</link>"
|
||
|
||
#. DmGsN
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3150247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia tvarkyti duomenų bazės dBASE indeksus.</ahelp> Indeksas leidžia greitai pasiekti duomenų bazę su sąlygą, kad užklausiate duomenis, kurie buvo apibrėžti indeksu. Kai projektuojate lentelę, apibrėžkite indeksus <emph>Indeksų </emph> koretlėje."
|
||
|
||
#. Aj5Uz
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Lentelė"
|
||
|
||
#. bzzGv
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3152551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Pasirinkite duomenų bazės lentelę, kurią norite inseksuoti.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eyouE
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3159233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Indexes"
|
||
msgstr "Lentelės indeksai"
|
||
|
||
#. hyCqp
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3143267\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Išvardija pasirinktos duomenų bazės lentelės esamus indeksus.</ahelp> Jei norite pašalinti indeksą iš sąrašo, spustelėkite indeksą ir rodyklę į dešinę."
|
||
|
||
#. scWXw
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Free Indexes"
|
||
msgstr "Laisvi indeksai"
|
||
|
||
#. mtGqS
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3151110\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Išvardija prieinamus indeksus, kuriuos galite priskirti lentelei.</ahelp> Jei norite priskirti indeksą pasirinktai lentelei, spustelėkite rodyklė į kairę mygtuką. Dukart spustelėję rodyklę į kairę, priskirsite visus prieinamus indeksus."
|
||
|
||
#. U4FQh
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3156152\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr "<"
|
||
|
||
#. sxDJi
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3150984\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Perkelia pažymėtą indeksą į <emph>Lentelės indeksų</emph> sąrašą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FPRFh
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149416\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<<"
|
||
msgstr "<<"
|
||
|
||
#. 45Vrm
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3145315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Perkelia visus laisvus indeksus į <emph>Lentelės indeksų</emph> sąrašą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Ba8Z9
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ">"
|
||
|
||
#. EP9GN
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3149795\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Perkelia pažymėtos lentelės indeksus į <emph>Laisvų indeksų</emph> sąrašą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. sAASQ
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155629\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid ">>"
|
||
msgstr ">>"
|
||
|
||
#. t2gbA
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3151245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Perkelia visus lentelės indeksus į <emph>Laisvų indeksų</emph> sąrašą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LQcMC
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Execute SQL statement"
|
||
msgstr "Vykdyti SQL komandą"
|
||
|
||
#. GDjji
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"bm_id3148983\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL komandų vykdymas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>duomenų bazės; administravimas per SQL (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Fpgqa
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153345\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Vykdyti SQL komandą</link>"
|
||
|
||
#. BtQ2b
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3154288\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Atveria dialogo langą, kur galite įrašyti SQL komandą duomenų bazės tvarkymui.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#. jhBMm
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3147275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
|
||
msgstr "Dialogo lange galite tik įrašyti valdymo komandas, tokias kaip „Grant“, „Create Table“ arba „Drop Table“, išskyrus filtravimo komandas. Įrašomos komandos priklauso nuo duomenų šaltinio, dBase gali vykdyti tik kai kurias SQL čia paminėtas komandas."
|
||
|
||
#. JZmCZ
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3154860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
|
||
msgstr "Norėdami paleisti SQL užklausą duomenų filtravimui duomenų bazėje, naudokite <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Užklausos projekto peržiūra</link>."
|
||
|
||
#. Ck9G4
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Command to execute"
|
||
msgstr "Vykdymo komanda"
|
||
|
||
#. BHLbE
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3147618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Įrašykite SQL tvarkymo komandą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 5DFEP
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
|
||
msgstr "Pavyzdžiui, duomenų šaltinio bibliografijai įrašykite SQL komandą:"
|
||
|
||
#. XDWsR
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3145673\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
|
||
msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
|
||
|
||
#. LjEvw
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3145611\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
|
||
msgstr "Daugiau informacijos apie SQL komandas rasite duomenų bazės dokumentacijoje."
|
||
|
||
#. BQmT9
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156024\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous commands"
|
||
msgstr "Ankstesnės komandos"
|
||
|
||
#. hkxBT
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3149045\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Išvardija anksčiau vykdytas SQL komandas. Jei norite vėl paleisti komandą, spustelėkite komandą ir <emph>Vykdyti</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AvXck
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Būsena"
|
||
|
||
#. yhCpt
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3151054\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Parodo rezultatus, įskaitant SQL vykdymo klaidas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BUpxX
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Vykdyti"
|
||
|
||
#. qDYRx
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3151210\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Vykdo laukelyje <emph>Vykdomos komandos</emph> įrašytas komandas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 93Xfs
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Filter"
|
||
msgstr "Lentelės filtras"
|
||
|
||
#. yA8Tv
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Lentelės filtras</link>"
|
||
|
||
#. NLCCV
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kai kurios duomenų bazės seka kiekvieno įrašo keitimus priskirdamos pakeistiems laukams versijų numerius. Skaičiai yra didėjantys 1 kas kart kai tik laukas keičiamas. Rodomas vidinis duomenų bazės lentelės prašo skaičius.</ahelp>"
|
||
|
||
#. axsoU
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154923\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort Ascending"
|
||
msgstr "Rikiuoti didėjančiai"
|
||
|
||
#. XFbZd
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"par_id3147559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rikiuoja lentelės vardų sąrašą didėjančiai pradedant nuo pirmosios abėcėlės raidės.</ahelp>"
|
||
|
||
#. SaBHA
|
||
#: dabaadvprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvprop.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Papildomos savybės"
|
||
|
||
#. onnSe
|
||
#: dabaadvprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvprop.xhp\n"
|
||
"par_idN10550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Papildomos savybės</link>"
|
||
|
||
#. 5dCC5
|
||
#: dabaadvprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvprop.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies advanced properties for the database."
|
||
msgstr "Nurodo papildomas duomenų bazės savybes."
|
||
|
||
#. FGvho
|
||
#: dabaadvprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvprop.xhp\n"
|
||
"par_id3998840\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
|
||
msgstr "Duomenų bazės lange pasirinkite <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>, spustelėkite <emph>Papildomų savybių</emph> kortelę."
|
||
|
||
#. ssTZY
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Special Settings"
|
||
msgstr "Specialios nuostatos"
|
||
|
||
#. E7fXr
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Specialios nuostatos</link>"
|
||
|
||
#. nv4Nn
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
|
||
msgstr "Nurodomas darbo su duomenų bazės duomenimis būdas."
|
||
|
||
#. nVTwF
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id7679372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
|
||
msgstr "Duomenų bazės lange pasirinkite <emph>Taisa → Duomenų bazė → Papildomos nuostatos</emph>"
|
||
|
||
#. mEAfH
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id4572283\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
|
||
msgstr "Galimi valdikliai priklauso nuo duomenų bazės tipo:"
|
||
|
||
#. 8pnWD
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use SQL92 naming constraints"
|
||
msgstr "Naudoti SQL92 vadinimo ribojimus"
|
||
|
||
#. CZ3vk
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia naudoti tik tuo ženklus, kurie atitinka SQL92 pavadinimų apribojimus duomenų šaltinyje. Kiti ženklai atmetami. Kiekvienas pavadinimas turi būti pradedamas mažąja, didžiąja raide arba apatiniu brūkšniu (_). Pavadinimo ženklai turi būti ASCII raidės, skaičiai arba apatiniai brūkšniai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. wHaBn
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105907\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use keyword AS before table alias names"
|
||
msgstr "Naudoti raktinį žodį „kaip“ prieš lentelių pseudonimus"
|
||
|
||
#. xEpbm
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105947\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai kurios duomenų bazės naudoja raktinį žodį „kaip“ tarp pavadinimo ir jo pseudonimo, kai kito duomenų bzaųs naudoja tarp ženklą. Ši parinktis leidžia įterpti „kaip“ prieš pseudonimą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NbAt4
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"hd_id3534958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End text lines with CR + LF"
|
||
msgstr "Teksto eilutę baigti su CR+LF"
|
||
|
||
#. NKKsC
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id6151921\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite naudoti CR+LF kodą kiekvienos eilutės užbaigimui (teikiant pirmenybę DOC ir „Windows“ opracinėms sistemoms).</ahelp>"
|
||
|
||
#. UDWZ7
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN1059E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
|
||
msgstr "Pridėti lentelės pseudonimą į SELECT komandas"
|
||
|
||
#. v2ZEZ
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105A2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda pseudonimą prie lentelės pavadinimo SELECT komandose.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6kz2C
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105A5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
|
||
msgstr "Naudoti išorinio sujungimo sintaksę '{OJ }'"
|
||
|
||
#. 9PDve
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105A9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Naudokite išoriniam sujungimui grįžimo sekas . Šios grįžimo sekos sintaksė yra {oj outer-join}</ahelp>"
|
||
|
||
#. xahKj
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105BE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example:"
|
||
msgstr "Pavyzdys:"
|
||
|
||
#. 8rHyA
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105C1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
|
||
msgstr "pasirinkite straipsnį.* iš {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
|
||
|
||
#. yARgJ
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105C4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
|
||
msgstr "Nepaisyti duomenų bazės tvarkyklės pirmenybių"
|
||
|
||
#. GoiGX
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105C8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nepaiso prieigos pirmumų, kuriuos numato duomenų bazės tvarkyklė.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CcsGn
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105CB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Replace named parameters with ?"
|
||
msgstr "Pakeisti pavadintus parametrus į ?"
|
||
|
||
#. finzM
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105CF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pakeičia pavadintus parametrus į duomenų šaltinį su klaustuku (?).</ahelp>"
|
||
|
||
#. LypD3
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105D2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display version columns (when available)"
|
||
msgstr "Rodyti versijų stulpelius (kai prieinama)"
|
||
|
||
#. gJR4a
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105D6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
|
||
msgstr "Kai kurios duomenų bazės priskiria versijų skaičius laukams, kad būtų gali sekti įrašų keitimus. Lauko versijos skaičius didėja vienetu kas kart atlikus lauko turinio pakeistimus. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Rodo duomenų bazės lentelės įrašo vidinį versijos skaičių.</ahelp>"
|
||
|
||
#. HLoGa
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105FA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
|
||
msgstr "Naudoti katalogo pavadinimą SELEKT komandose"
|
||
|
||
#. uqBBN
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105FE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Naudoja katalogo esamą duomenų šaltinį. Ši parinktis naudinga, kai ODBC duomenų šaltinis yra duomenų bazės serveris. Nepasirinkite šios parinkties, jei ODBC duomenų šaltinis yra dBASE tvarkyklė.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uTnnA
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10613\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the schema name in SELECT statements"
|
||
msgstr "Naudoti struktūros pavadinimą SELECT komandose"
|
||
|
||
#. EVDZk
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10617\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia naudoti struktūros pavadinimą SELECT komandose.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JgvBE
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN1061A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
|
||
msgstr "Kurti indeksą su ASC arba DESC komanda"
|
||
|
||
#. BgkNz
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN1061E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuria indeksą su ASC arba DESC komandomis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BzVqp
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10621\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Comparison of Boolean values"
|
||
msgstr "Loginių reikšmių palyginimas"
|
||
|
||
#. rgzfK
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10625\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite norimą naudoti loginių reikšmių palyginimo tipą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. X2cuQ
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"hd_id1101718\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form data input checks for required fields"
|
||
msgstr "Formos duomenų įvestis tikrina būtinus laukus"
|
||
|
||
#. 8FD9D
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id3783989\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai įvedate naują įrašą arba atnaujinate esamą formos įrašą ir paliekate tuščia lauką, kuris yra duomenų bazės ribojantis stulpelis reikalaujantis įvesties, tai atveriamas pranešimas apie tuščia lauką.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LPJKD
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id6684163\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
|
||
msgstr "Jei šis parinktis nepažymėta, tai esamos duomenų bazės formos nebus tikrinamos dėl būtinų laukų."
|
||
|
||
#. fZAwm
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id3837397\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
|
||
msgstr "Šis valdiklis prieinamas visiems duomenų šaltinių tipams, kurie palaiko tinkamą prieiga prie savo duomenį. Valdiklis neegzistuoja skaičiuoklėms, tekstui, CVS ir kitoms tik skaitomoms adresų knygoms."
|
||
|
||
#. T9wrt
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"hd_id0909200811170166\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ignore currency field information"
|
||
msgstr "Nepaisyti valiutos lauko informacijos"
|
||
|
||
#. MWpZD
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id0909200811170221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tik „Oracle JDBC“ ryšiui. Jei ši parinktis įjungta, tai stulpelis sekamas kaip valiutos laukas. Duomenų bazės valdiklio grąžinamas lauko tipas yra atmetamas. </ahelp>"
|
||
|
||
#. ykjaM
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"hd_id040920092139524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
|
||
msgstr "Naudoti ODBC tiksliai atitinkantį datą arba laiką"
|
||
|
||
#. AFvyx
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id040920092139526\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Naudokite tikslią datą arba laiką, kuris atitinka ODBC standartą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 9PTAJ
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"hd_id04092009442139524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Supports primary keys"
|
||
msgstr "Palaiko pirminius raktus"
|
||
|
||
#. BVmAU
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id04096620092139526\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įjunkite anuliuoti duomenų bazės euristiką, kad nustatytumėte, ar duomenų bazė palaiko pirminius raktus.</ahelp>"
|
||
|
||
#. WCkDd
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id66841631\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
|
||
msgstr "Kei jungiatės prie duomenų bazės naudodami daugybinį API tokį kaip ODBC, JDBC arba ADO, duomenų bazė iškart pritaiko euristiką, kad nustatytų, ar duomenų bazė palaiko pirminius raktus. Nei vienas iš API nėra skirta atgauti šią informaciją."
|
||
|
||
#. U5ssy
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id66841632\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
|
||
msgstr "Eurisitika kartais nepasiteisina. Numatyta, kad šis trijų būsenų tikrinimas nustatytas į neapibrėžtą būsena, kuri reiškia „taikyti euristiką“. Jei langelis pažymėtas, tai pirminis raktas yra palaikomas. Jei langelis nepažymėtas, tai pradinis raktas nepalaikomas."
|
||
|
||
#. vdH4q
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id66841633\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
|
||
msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad ši parinktis tik atmeta euristiką. Jei pažymėsite langelį duomenų bazei, kuri nepalaiko pirminių raktų, tai sistema rodys klaidas."
|
||
|
||
#. EYaFK
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Generated Values"
|
||
msgstr "Generuojamos reikšmės"
|
||
|
||
#. PVw9o
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generuojamos reikšmės</link>"
|
||
|
||
#. x7uc3
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
|
||
msgstr "Nustato automatiškai generuojamų naujų įrašų reikšmių parinktis."
|
||
|
||
#. Dpncz
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_id7684560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
|
||
msgstr "Toliau išvardytų valdiklių naudojimo galimybės priklauso nuo duomenų bazės tipo:"
|
||
|
||
#. moLhP
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN1058C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Retrieve generated values"
|
||
msgstr "Grąžinti sugeneruotas reikšmes"
|
||
|
||
#. KGEf3
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įjungti automatinį „$[officename]“ ODBC arba JDBC duomenų šaltinių laukų reikšmių padidinimo palaikymą. Pasirinkite šią parinktį, jei duomenų bazės SDBCX sluoksnyje automatinio reikšmių padidinimo galimybė nepalaikoma. Įprastai, automatinis reikšmių padidinimas yra nustatytas pirminio rakto laukui.</ahelp>"
|
||
|
||
#. x4VQL
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Auto-increment statement"
|
||
msgstr "Automatinis reikšmių padidinimas"
|
||
|
||
#. Hskow
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10597\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite SQL komandą, kuri automatiškai padidina duomenų šaltinio tam tikrą sveikųjų skaičių duomenų lauką.</ahelp> Pavyzdžiui, AUTO_INCREMENT komanda naudoja MySQL komandą, kad padidintų „id“ lauką kaskart, kai komanda sukuria naują duomenų lauką:"
|
||
|
||
#. Vi6CV
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
msgstr "CREATE TABLE \"lentelė1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
|
||
#. rDQtm
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
|
||
msgstr "Šiame pavyzdyje turite įrašyti AUTO_INCREMENT į laukelį <emph>Automatinis reikšmių padidinimas</emph>."
|
||
|
||
#. GSfGJ
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query of generated values"
|
||
msgstr "Sugeneruotų reikšmių užklausa"
|
||
|
||
#. gCRhF
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10645\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašykite SWL komandą, kuri grąžina paskutinę pirminio rakto lauko automatinio padidinimo reikšmę.</ahelp> Pavyzdžiui:"
|
||
|
||
#. BzyHv
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105B1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||
|
||
#. xUFRA
|
||
#: dabadoc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabadoc.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database File"
|
||
msgstr "Duomenų bazės failas"
|
||
|
||
#. qTD7t
|
||
#: dabadoc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabadoc.xhp\n"
|
||
"par_idN10544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Duomenų bazės failas</link>"
|
||
|
||
#. XWsT6
|
||
#: dabadoc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabadoc.xhp\n"
|
||
"par_idN10554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Duomenų bazės failo langas – tai „%PRODUCTNAME“ programos dalis, kurioje išdėstomos duomenų bazės lentelės, rodiniai, užklausos ir ataskaitos.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 3KEBA
|
||
#: dabadoc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabadoc.xhp\n"
|
||
"par_idN105B7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">„%PRODUCTNAM“ duomenų bazės</link>"
|
||
|
||
#. ptEgp
|
||
#: dabaprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaprop.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database Properties"
|
||
msgstr "Duomenų bazės savybės"
|
||
|
||
#. NAq6e
|
||
#: dabaprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaprop.xhp\n"
|
||
"par_idN10550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Duomenų bazės savybės</link>"
|
||
|
||
#. J8CiZ
|
||
#: dabaprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaprop.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo duomenų bazės savybes.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GkxKK
|
||
#: dabaprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaprop.xhp\n"
|
||
"par_id1322977\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
|
||
msgstr "Duomenų bazės lange pasirinkite <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>"
|
||
|
||
#. X569b
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Additional Settings"
|
||
msgstr "Papildomos nuostatos"
|
||
|
||
#. 3zjpy
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Papildomos nuostatos</link>"
|
||
|
||
#. aQVe4
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo papildomas duomenų šaltinio parinktis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VDVT6
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_id4641865\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
|
||
msgstr "Duomenų bazės lange pasirikite <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>, spustelėkite kortelę <emph>Papildomos nuostatos</emph>"
|
||
|
||
#. jRxSF
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
|
||
msgstr "Toliau pateiktų valdiklių naudojimo galimybė priklauso nuo duomenų bazės tipo:"
|
||
|
||
#. GXZC2
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas"
|
||
|
||
#. X6fnx
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite serverio, kuriame yra duomenų bazė, vardą. Pavyzdžiui, ldap.server.com.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rp55d
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Port number"
|
||
msgstr "Prievado numeris"
|
||
|
||
#. RQEQ4
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105F6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite serverio, kur yra duomenų bazė, prievado numerį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. PP95C
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN1057D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MySQL JDBC driver class"
|
||
msgstr "MySQL JDBC valdiklio klasė"
|
||
|
||
#. 2nqZZ
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10615\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite MySQL duomenų bazės JDBC valdiklio vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. evMXj
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Ženklų rinkinys"
|
||
|
||
#. hbyg9
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite ženklų rinkinį, kurį naudosite „$[officename]“ dumenų bazei peržiūrėti.</ahelp> Ši nuostatas neturi įtakos duomenų bazei. Jei norite naudoti operacinės sistemos numatytąjį ženklų rinkinį , pasirinkite „Sistema“."
|
||
|
||
#. zvk8A
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
|
||
msgstr "Teksto ir dBASE duomenų bazes riboja ženklių rinkiniai su nustatytu ženklių skaičiumi, kai visi ženklai koduojami tuo pačiu baitų skaičiumi."
|
||
|
||
#. VoZcz
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle JDBC driver class"
|
||
msgstr "„Oracle“ JDBC valdiklių klasė"
|
||
|
||
#. 7eLFU
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10653\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite „Oracle“ duomenų bazės JDBC valdiklio vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 5KbCC
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Driver settings"
|
||
msgstr "Valdiklių nuostatos"
|
||
|
||
#. tEiQb
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite papildomas valdiklių parinktis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rh98b
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN1058D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use catalog for file-based databases"
|
||
msgstr "Naudokite katalogus duomenų bazėse failų pagrindu"
|
||
|
||
#. TipDh
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10691\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Naudoja esamą katalogo duomenų šaltinį. Ši parinktis naudinga, kai ODBC duomenų šaltinis yra duomenų bazės serveris. Nepasirinkite šios parinkties, jei ODBC duomenų šaltinis yra dBASE valdiklis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. d3PBB
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "Duomenų basė DN"
|
||
|
||
#. UYaFM
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN106B0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite LDAP paieškos pradžios tašką. Pavyzdžiui, dc=com.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bvx2A
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Maximum number of records"
|
||
msgstr "Įrašų didžiausias skaičius"
|
||
|
||
#. AUVCH
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN106F3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite didžiausią įkeliamų įrašų, kai prisijungiate prie LDAP serverio, skaičių.</ahelp>"
|
||
|
||
#. K5mtr
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10599\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display deleted records as well"
|
||
msgstr "Rodyti pašalintus įrašus"
|
||
|
||
#. GENGU
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10700\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo visus failo įrašus įskaitant ir pažymėtus kaip pašalintus. Jei pažymėsite šį langelį, negalėsite pašalinti įrašų.</ahelp>"
|
||
|
||
#. RAmgF
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
|
||
msgstr "Pašalinti dBASE formato įrašai lieka faile."
|
||
|
||
#. yPXvG
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10718\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
|
||
msgstr "Jei norite peržiūrėti duomenų bazės pakeitimus, užverkite duomenų bazę ir prisijunkite prie jos iš naujo."
|
||
|
||
#. 9EL3T
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN1059D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Indeksai"
|
||
|
||
#. EuWB8
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria indeksų dialogo langą, kur galite tvarkyti lentelės indeksus dBASE duomenų bazėje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. zGqEv
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105B9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text contains headers"
|
||
msgstr "Tekstas apima antraštes"
|
||
|
||
#. RVLEb
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN107B0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite langelį, jei pirmoji tekstinio failo eilutė apima lauko vardus.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FujFi
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105BD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field separator"
|
||
msgstr "Lauko skirtukas"
|
||
|
||
#. f85dT
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN107CF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite arba pasirinkite ženklą skiriantį tekstinio failo duomenų laukus.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2GiWs
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105C1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text separator"
|
||
msgstr "Teksto skirtukas"
|
||
|
||
#. f9igV
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN107DC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite arba pasirinkite ženklą, pagal kurį atpažįsta teksto lauką teksto faile. To paties ženklo naudoti lauko skirtukui negalima.</ahelp>"
|
||
|
||
#. nPoAN
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105C5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal separator"
|
||
msgstr "Trupmenos skirtukas"
|
||
|
||
#. zz9uf
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN107E9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite arba pasirinkite trupmenos skirtuko ženklą teksto faile. Pavyzdžiui, taškas (0.5) arba kablelis (0,5).</ahelp>"
|
||
|
||
#. pxpUk
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105C9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Thousands separator"
|
||
msgstr "Tūkstančių skirtukas"
|
||
|
||
#. Z66yU
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN107F6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite arba pasirinkite tūkstančių skirtuką tekstiniame faile. Pavyzdžiui, kablelis (1,000) arba taškas (1.000).</ahelp>"
|
||
|
||
#. zF6Wc
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105CD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File extension"
|
||
msgstr "Failo prievardis"
|
||
|
||
#. 4UxAN
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10803\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite tekstinio failo prievardį.</ahelp> Pasirinktas prievardis daro įtaką kai kurioms numatytoms dialogo lango nuostatoms."
|
||
|
||
#. KEi9S
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connection Type Wizard"
|
||
msgstr "Jungimosi tipo vediklis"
|
||
|
||
#. CxEzp
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Jungimosi tipo vediklis</link>"
|
||
|
||
#. cnXMD
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN10551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Keičia esamos duomenų bazės jungimosi tipą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. UGEKg
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_id9003875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
|
||
msgstr "Duomenų bazės lange pasirinkite <emph>Taisa → Duomenų bazė → Jungimosi tipas</emph>"
|
||
|
||
#. nwRC4
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN10569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
|
||
msgstr "Jungimosi tipo vediklyje yra trys puslapiai. Negalite perkelti visų nuostatų iš vieno duomenų bazės tipo i kitą."
|
||
|
||
#. htEBY
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN1056C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
|
||
msgstr "Pavyzdžiui, naudodami vediklį galite atverti duomenų bazės failą, kurio paprastai neatpažįsta jokia įdiegta duomenų bazė."
|
||
|
||
#. GLS4A
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN1056F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database type"
|
||
msgstr "Duomenų bazės tipas"
|
||
|
||
#. TAPYr
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN10573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite duomenų bazės tipą, prie kurio norite prisijungti.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pr7Ss
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Papildomos savybės"
|
||
|
||
#. AdCiu
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Papildomos savybės</link>"
|
||
|
||
#. u6Nh4
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies some options for a database."
|
||
msgstr "Nurodo tam tikras duomenų bazių parinktis."
|
||
|
||
#. BGBSR
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_id4513992\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
|
||
msgstr "Duomenų bazės lange pasirinkite <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>, spustelėkite kortelę <emph>Papildomos savybės</emph>"
|
||
|
||
#. VRoAF
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
|
||
msgstr "Toliau išvardytų valdiklių pasirinkimo galimybės priklauso nuo duomenų bazės tipo:"
|
||
|
||
#. BBQPA
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path to dBASE files"
|
||
msgstr "dBASE failų keliai"
|
||
|
||
#. QKfDa
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite katalogo, kuriame yra dBASE failai, kelią.</ahelp>"
|
||
|
||
#. L6KhU
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
|
||
msgstr "Įsitikinkite, kas dBASE failų *.dbf vardo prievardis yra mažosiomis raidėmis."
|
||
|
||
#. 3FEHH
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Naršyti"
|
||
|
||
#. hERNG
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria dialogo langą, kur galite pasirinkti failą arba katalogą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ASumy
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Testuoti jungimąsi"
|
||
|
||
#. pvebP
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105AE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Testuoja duomenų bazės jungimąsi esamomis nuostatomis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. avxGq
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105B1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path to the text files"
|
||
msgstr "Tekstinių failų keliai"
|
||
|
||
#. zC6Zp
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105B5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite aplanko arba tekstinių failų kelius.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BbvJR
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105B8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path to the spreadsheet document"
|
||
msgstr "Kelias arba skaičiuoklės dokumentas"
|
||
|
||
#. 7uZBe
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105BC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite skaičiuoklės dokumento kelią, kuri naudos duomenų bazė.</ahelp>"
|
||
|
||
#. sHbo7
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
|
||
msgstr "ODBC duomenų šaltinio vardas jūsų sistemoje"
|
||
|
||
#. oEcfz
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105C3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite ODBC duomenų šaltinio vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GNzhk
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105C6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Vartotojo vardas"
|
||
|
||
#. SiH7S
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105CA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite vartotojo vardą, kuris reikalingas pasiketi duomenų bazę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YDXqp
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105CD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "Būtinas slaptažodis"
|
||
|
||
#. Az64m
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105D1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei parinktis pažymėta, vartotojas, prisijungdamas prie duomenų bazės, turės įvesti slaptažodį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pQT6Z
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"hd_id7806329\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the database"
|
||
msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"
|
||
|
||
#. HAijN
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_id5589159\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite duomenų bazės pavadinimą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8Bxuy
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105D4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the MySQL database"
|
||
msgstr "MySQL duomenų bazės pavadinimas"
|
||
|
||
#. e9p3M
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105D8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite MySQL duomenų bazės, kuri bus naudojamas kaip duomenų šaltinis, pavadinimą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. UECFe
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105DB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the Oracle database"
|
||
msgstr "„Oracle“ duomenų bazės pavadinimas"
|
||
|
||
#. dd99x
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105DF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite „Oracle“ duomenų bazės, kuri bus naudojama kaip duomenų šaltinis, pavadinimą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dzDEB
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105E9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft Access database file"
|
||
msgstr "„Microsoft Access“ duomenų bazės failas"
|
||
|
||
#. p9EGJ
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105ED\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite „Microsoft Access“ duomenų bazės, kuri bus naudojama kaip duomenų šaltinis, pavadinimą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. s7mEP
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105F0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr "Serverio vardas"
|
||
|
||
#. WpRBM
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105F4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite LDAP duomenų šaltiniui serverio vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NsdZh
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105F7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data source URL"
|
||
msgstr "Duomenų šaltinio URL"
|
||
|
||
#. kB6vt
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105FB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite JDBC duomenų šaltinio vietą kaip URL.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2qqXH
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105FE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "JDBC driver class"
|
||
msgstr "JDNC valdiklių klasė"
|
||
|
||
#. 4kGAN
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10602\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite JDBC valdiklių klasės, sujungtos su duomenų šaltiniu, pavadinimą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uprKx
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10605\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Class"
|
||
msgstr "Testuoti klasę"
|
||
|
||
#. SL9De
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Testuoja duomenų bazės sujungimą per JDBC valdiklių klasę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LXtcL
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10613\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose a database"
|
||
msgstr "Pasirinkti duomenų bazę"
|
||
|
||
#. QNz26
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10617\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite duomenų bazę sąraše arba spustelėkite <emph>Kurti</emph> ir sukurkite naują duomenų bazę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BhD6X
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database Wizard"
|
||
msgstr "Duomenų bazės vediklis"
|
||
|
||
#. 3PAca
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"bm_id2026429\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>vediklis;duomenų bazė (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų bazės vediklis (Base)</bookmark_value><bookmark_value>duomenų bazės; fomatai (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL duomenų bazės (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB duomenų bazės (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; duomenų bazės nuostatos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>skaičiuoklės;kaip duomenų bazės (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 4QDPm
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105B4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. hmups
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105C4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Duomenų bazės vedikliu sukuriamas duomenų bazės failas, kuriame įrašoma visa duomenų bazės informacija.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BBkQg
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_id9856563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
|
||
msgstr "Duomenų bazės vedikliu sukuriamas <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">duomenų bazės failas</link>, kuriame įrašoma visa duomenų bazės informacija."
|
||
|
||
#. MP58w
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105D5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
|
||
msgstr "Vediklio žingsnių skaičius gali skirtis priklausomai nuo parinktos duomenų bazės tipo ir kitų nuostatų."
|
||
|
||
#. BvAbd
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105DB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
|
||
msgstr "Jei kuriate naują duomenų bazės failą, vediklyje yra du žingsniai."
|
||
|
||
#. 75qWp
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105DF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
|
||
msgstr "Jei duomenų bazės vedikliu ketinate kurti failą esamam duomenų bazės ryšiui, vediklyje bus daugiau žingsnių reikiamiems adresams, tapatumo nustatymo ir kitai informacijai nurodyti."
|
||
|
||
#. wFFQE
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105F2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Teksto failų ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. 73X5w
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN10601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">„Microsoft Access“ duomenų bazės ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. ckemB
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN1062E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. V9baD
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN10610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. bbTEe
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN1070F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">„dBASE“ ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. mM3XM
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN1063D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. EB2yp
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN1064C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">„Oracle“ duomenų bazės ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. sSrMX
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN1066A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC ryšio nuostatos</link>"
|
||
|
||
#. Jht8w
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN10679\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Skaičiuoklės dokumento ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. menWz
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database Selection"
|
||
msgstr "Duomenų bazės parinkimas"
|
||
|
||
#. cE94h
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"bm_id2082583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>duomenų bazės; jungimasis (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. ZCQvJ
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Duomenų bazės parinkimas</link>"
|
||
|
||
#. MNcgG
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuriama nauja duomenų bazė, atveriamas esamos duomenų bazės failas arba prisijungiama prie esamos duomenų bazės.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 3gKji
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create a new database"
|
||
msgstr "Kurti naują duomenų bazę"
|
||
|
||
#. QsxqK
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei norite kurti naują duomenų bazę.</ahelp> Duomenų bazei sukurti bus naudojamas HSQL duomenų bazės variklis su numatytosiomis nuostatomis. Kitas vediklio žingsnis bus paskutinis."
|
||
|
||
#. FMbMQ
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_id8584246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
|
||
msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Išorinis tinklalapis apie HSQL</link>."
|
||
|
||
#. RzgCQ
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN105F9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open an existing database file"
|
||
msgstr "Atverti esamos duomenų bazės failą"
|
||
|
||
#. SrmuV
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN105FD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei duomenų bazę norite atverti iš neseniai naudotų duomenų bazių sąrašo arba iš failo parinkimo dialogo lango.</ahelp>"
|
||
|
||
#. HNAd8
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10614\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Recently used"
|
||
msgstr "Neseniai naudotos"
|
||
|
||
#. ZGuNR
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Norimą atverti duomenų bazės failą parinkite iš išskleidžiamojo sąrašo. Spustelėjus mygtuką <emph>Baigti</emph> bus užvertas vediklio langas ir atvertas duomenų bazės failas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ACzer
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1062F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Atverti"
|
||
|
||
#. 9WBfN
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10633\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas failo parinkimo dialogo langas, kuriame galima parinkti norimą duomenų bazės failą. Kad užvertumėte vediklį ir atvertumėte duomenų bazės failą, dialogo lange spustelėkite mygtuką <emph>Atverti</emph> arba <emph>Gerai</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rLwWT
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1058C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connect to an existing database"
|
||
msgstr "Prisijungti prie esamos duomenų bazės"
|
||
|
||
#. tF4HK
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Šią parinktį pažymėkite, jei norite sukurti duomenų bazės dokumentą esamam duomenų bazės ryšiui.</ahelp>"
|
||
|
||
#. M4MGu
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database type"
|
||
msgstr "Duomenų bazės tipas"
|
||
|
||
#. jypBq
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10597\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodomas esamo duomenų bazės ryšio duomenų bazės tipas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xNvnU
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1059A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
|
||
msgstr "Parinkus „Outlook“, „Evolution“, „KDE adresų knygos“ ar „Seamonkey“ duomenų bazės tipus papildoma informacija nereikalinga. Kitiems duomenų bazės tipams vediklyje bus atskiri žingsniai reikalingai informacijai įvesti."
|
||
|
||
#. 4RN7W
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10611\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
|
||
msgstr "Kitas vediklio žingsnis bus vienas iš šių:"
|
||
|
||
#. vaBGS
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1061C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Teksto failų ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. NEWQn
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1062B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">„Microsoft Access“ arba „Microsoft Access 2007“ duomenų bazės ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. NCWx8
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1063A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. 29mSc
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10658\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. sUX3D
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. BRUYG
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10676\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">„Oracle“ duomenų bazės ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. JtGv6
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10694\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC ryšio nuostatos</link>"
|
||
|
||
#. A69nZ
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN106A3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Skaičiuoklės dokumento ryšio aprašymas</link>"
|
||
|
||
#. SJaiE
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save and proceed"
|
||
msgstr "Įrašymas"
|
||
|
||
#. azKWk
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN10544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Įrašymas</link>"
|
||
|
||
#. CECqo
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN10554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiame žingsnyje nurodoma, ar užregistruoti duomenų bazę, ją atverti taisymui, ar pradėti kurti naują lentelę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. v3hCS
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN10557\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Yes, register the Database for me"
|
||
msgstr "Taip, užregistruoti"
|
||
|
||
#. 6iEY2
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN105B4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėjus šią parinktį duomenų bazė užregistruojama „%PRODUCTNAME“ programoje veikiamajam naudotojui. Užregistruota duomenų bazė rodoma lange <emph>Rodymas → Duomenų šaltiniai</emph>. Duomenų bazę užregistruoti privaloma, kad jos laukus būtų galima įterpti į kitus dokumentus (Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų) ar naudoti laiškų komponavimui.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BDPbo
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN105B7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No, do not register the database"
|
||
msgstr "Ne, neregistruoti"
|
||
|
||
#. PHFCG
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN105BB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėjus šią parinktį duomenų bazės informacija bus prieinama tik atvėrus patį duomenų bazės failą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xJFV8
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN1055B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the database for editing"
|
||
msgstr "Atverti duomenų bazę taisymui"
|
||
|
||
#. 2oDVV
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN105C6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite, jei norite iškart atverti duomenų bazės failą, kad galėtumėte taisyti duomenų bazės struktūrą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uUaJe
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN1055F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create tables using the table wizard"
|
||
msgstr "Atverti vediklį lentelėms kurti"
|
||
|
||
#. F4TTD
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN105D1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai pažymėta ši parinktis, užvėrus duomenų bazės vediklį bus atvertas <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">lentelės vediklis</link>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 3xrCA
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN1061A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. YnZ24
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft Access Connection"
|
||
msgstr "„Microsoft Access“ ryšys"
|
||
|
||
#. uUAxL
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"bm_id2755516\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Access duomenų bazės (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access duomenų bazės (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. unEfj
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN1053D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">„Microsoft Access“ ryšys</link></variable>"
|
||
|
||
#. eMbAE
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN10541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nustatomos „Microsoft Access“ arba „Access 2007“ formato duomenų bazių failų importo parinktys.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FJFQi
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_id1142772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
|
||
msgstr "Daugiau informacijos pateikiama angliškame vikio tinklalapyje <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
|
||
|
||
#. 7vvBT
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN10544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft Access database file"
|
||
msgstr "„Microsoft Access“ duomenų bazės failas"
|
||
|
||
#. 5nSHE
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN10548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodomas kelias iki duomenų bazės failo.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cKU7v
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN1054B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Naršyti"
|
||
|
||
#. k4EM5
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN1054F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas failo parinkimo dialogo langas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bjaYj
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN10552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. gjtnv
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ADO Connection"
|
||
msgstr "ADO ryšys"
|
||
|
||
#. jJtjy
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"bm_id7565233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ADO duomenų bazės (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO sąsaja (Base)</bookmark_value><bookmark_value>duomenų bazės;ADO (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. yRyA5
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO ryšys</link></variable>"
|
||
|
||
#. Gi6xc
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodomos ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) duomenų bazės ryšio parinktys.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pGwdA
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
|
||
msgstr "ADO sąsaja – tai nuosavybinis „Microsoft Windows“ duomenų bazių ryšio tipas."
|
||
|
||
#. mVEj7
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
|
||
msgstr "Kad „$[officename]“ galėtų naudoti ADO sąsają, reikalingi „Microsoft“ duomenų prieigos komponentai (Microsoft Data Access Components – MDAC). „Microsoft Windows 2000“, XP ir naujesnėse operacinėse sistemose šie komponentai jau yra."
|
||
|
||
#. CWQxx
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data source URL"
|
||
msgstr "Duomenų šaltinio URL adresas"
|
||
|
||
#. dEHxg
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1056F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia įveskite duomenų šaltinio URL adresą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AS8Ye
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example URLs"
|
||
msgstr "URL adresų pavyzdžiai"
|
||
|
||
#. DGA9a
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
|
||
msgstr "Jei norite prisijungti prie „Access 2000“ failo, naudokite tokį formatą:"
|
||
|
||
#. EYrtv
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
|
||
msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
|
||
|
||
#. JrQva
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
|
||
msgstr "Jei norite prisijungti prie„Microsoft SQL“ serverio, turinčio vardų keitiklį, katalogo naudodami vardą, įveskite tokio formato adresą:"
|
||
|
||
#. HeHcf
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1057F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
|
||
msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=keitiklis;INITIAL CATALOG=Pirmasis"
|
||
|
||
#. eqFwU
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
|
||
msgstr "Jei norite prisijungti naudodami ODBC tvarkyklę, įveskite:"
|
||
|
||
#. cibKq
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "DSN=SQLSERVER"
|
||
msgstr "DSN=SQLSERVER"
|
||
|
||
#. FFdf5
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Parinkti"
|
||
|
||
#. xmZQB
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1058C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus bus atvertas duomenų bazės parinkimo dialogo langas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Bi3az
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A user name can have a maximum of 18 characters."
|
||
msgstr "Naudotojo vardą gali sudaryti ne daugiau kaip 18 rašmenų."
|
||
|
||
#. iifVJ
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10599\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
|
||
msgstr "Slaptažodį gali sudaryti nuo 3 iki 18 rašmenų."
|
||
|
||
#. WBFBr
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1059C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. mxSCU
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "dBASE Connection"
|
||
msgstr "dBASE ryšys"
|
||
|
||
#. tp8Cf
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN1054A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE ryšys</link></variable>"
|
||
|
||
#. 3rzAr
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path to the dBASE files"
|
||
msgstr "Kelias iki „dBASE“ failų"
|
||
|
||
#. 9qfqi
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia įveskite kelią iki dBASE *.dbf failų.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JtErQ
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN10571\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Parinkti"
|
||
|
||
#. VHbhH
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas kelio parinkimo dialogo langas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Hj37d
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN10584\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. n9AxK
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "JDBC Connection"
|
||
msgstr "JDBC ryšys"
|
||
|
||
#. BSPeu
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"bm_id3726920\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>JDBC; duomenų bazės (Base)</bookmark_value><bookmark_value>duomenų bazės; JDBC (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. DE8Po
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN105FC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC ryšys</link></variable>"
|
||
|
||
#. 4vvDv
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10600\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nustatomos ryšio su <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> duomenų baze parinktys.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MAM5R
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10623\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "JDBC Examples"
|
||
msgstr "JDBC pavyzdžiai"
|
||
|
||
#. FAkVF
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10627\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
|
||
msgstr "<item type=\"productname\">Prie JDBC duomenų bazės iš „%PRODUCTNAME“ programos galima prisijungti naudojant JDBC tvarkyklės klasę.</item> Tvarkyklės klasę turi pateikti duomenų bazės programinės įrangos kūrėjai. JDBC duomenų bazių pavyzdžiai yra „Oracle“ ir „MySQL“."
|
||
|
||
#. ehUZi
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1062D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>."
|
||
msgstr "Tvarkyklės klases reikia įtraukti į „%PRODUCTNAME“ programą lange „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME → Kitos parinktys</menuitem>“."
|
||
|
||
#. KTrhC
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle database"
|
||
msgstr "„Oracle“ duomenų bazė"
|
||
|
||
#. Br2JC
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10638\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
|
||
msgstr "Naudojant JDBC tvarkyklę prie „Oracle“ duomenų bazės galima prisijungti iš „Solaris“ arba „Linux“ sistemų. Jei norite prisijungti iš „Windows“ sistemos, reikės ODBC tvarkyklės."
|
||
|
||
#. pei94
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1064B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
|
||
msgstr "UNIX sistemose įdiegta „Oracle“ duomenų bazės kliento programa turi būti suderinama su JDBC. JDBC tvarkyklės klasė, skirta 8.x versijos „Solaris Oracle“ kliento programai, yra kataloge <Oracle_kliento_programa>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Naujausią klasės versiją galima atsisiųsti ir iš „Oracle“ tinklalapio."
|
||
|
||
#. DifQh
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
|
||
msgstr "Laukelyje <emph>Duomenų šaltinio URL</emph> įveskite „Oracle“ duomenų bazės serverio adresą. URL adreso sintaksė priklauso nuo duomenų bazės tipo. Daugiau informacijos galima rasti JDBC tvarkyklės dokumentacijoje."
|
||
|
||
#. BBFrJ
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
|
||
msgstr "„Oracle“ duomenų bazės atveju URL adreso sintaksė yra tokia:"
|
||
|
||
#. 7tbob
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1066B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
|
||
msgstr "oracle:thin:@mazgas:prievadas:duomenų_bazės_pavadinimas"
|
||
|
||
#. RiDDR
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
|
||
msgstr "<emph>mazgas</emph> – tai kompiuterio, kuriame veikia „Oracle“ duomenų bazė, pavadinimas. Vietoj mazgo galima įrašyti ir serverio IP adresą."
|
||
|
||
#. sFfhQ
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10678\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
|
||
msgstr "<emph>prievadas</emph> – tai „Oracle“ duomenų bazės stebimo prievado numeris. Jį turi žinoti duomenų bazės administratorius."
|
||
|
||
#. GDkVv
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1067C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
|
||
msgstr "<emph>duomenų_bazės_pavadinimas</emph> – „Oracle“ duomenų bazės pavadinimas. Ji turi žinoti duomenų bazės administratorius."
|
||
|
||
#. aQiqR
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1067F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MySQL database"
|
||
msgstr "„MySQL“ duomenų bazė"
|
||
|
||
#. FEV5u
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10683\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
|
||
msgstr "„MySQL“ duomenų bazės tvarkyklę galima atsisiųsti iš „MySQL“ tinklalapio."
|
||
|
||
#. p2v67
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10689\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The syntax for a MySQL database is:"
|
||
msgstr "„MySQL“ duomenų bazės adreso sintaksė yra tokia:"
|
||
|
||
#. wEDsL
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1068C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "mysql://hostname:port/database_name"
|
||
msgstr "mysql://mazgas:prievadas/duomenų_bazės_pavadinimas"
|
||
|
||
#. m5Kcx
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>mazgas</emph> – tai kompiuterio, kuriame veikia „MySQL“ duomenų bazė, pavadinimas.</ahelp> Vietoj mazgo galima įrašyti ir serverio IP adresą."
|
||
|
||
#. LCpew
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10699\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
|
||
msgstr "<emph>prievadas</emph> – tai numatytojo „MySQL“ duomenų bazių prievado numeris, t. y. 3306."
|
||
|
||
#. q2DuM
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1069D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "database_name is the name of the database."
|
||
msgstr "<emph>duomenų_bazės_pavadinimas</emph> – duomenų bazės pavadinimas."
|
||
|
||
#. YYgSg
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data source URL"
|
||
msgstr "Duomenų šaltinio URL"
|
||
|
||
#. EcdaK
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106A4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia įveskite duomenų bazės URL adresą. Pavyzdžiui, jei naudojama „MySQL“ JDBC tvarkyklė, įveskite „mysql://<serverio_vardas>/<duomenų_bazės_pavadinimas>“. Daugiau informacijos apie JDBC tvarkyklę galima rasti tvarkyklės dokumentacijoje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eVBSr
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106BB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "JDBC Driver Class"
|
||
msgstr "JDBC tvarkyklės klasė"
|
||
|
||
#. vFsoP
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite JDBC tvarkyklės pavadinimą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VHjhA
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_id7953733\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Kad galėtumėte naudoti JDBC tvarkyklę, pirmiausia reikia nurodyti jos adresą. Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME → Kitos parinktys</menuitem> ir spustelėkite mygtuką <widget>Klasės adresas</widget>. Nurodę klasės adresą, paleiskite „%PRODUCTNAME“ iš naujo."
|
||
|
||
#. f8fUr
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106CE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Class"
|
||
msgstr "Tikrinti klasę"
|
||
|
||
#. 8VBbq
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106E4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tikrinamas duomenų bazės ryšys su parinktomis nuostatomis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6Gw68
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106E7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Naudotojo tapatumo nustatymas</link>"
|
||
|
||
#. cmVsm
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106F6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. XLfeM
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "LDAP Connection"
|
||
msgstr "LDAP ryšys"
|
||
|
||
#. E4K9F
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"bm_id22583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>LDAP serveris; adresų knygos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>adresų knygos; LDAP serveris (Base)</bookmark_value><bookmark_value>duomenų šaltiniai; LDAP serveris (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. HDgwj
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN10554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP ryšys</link></variable>"
|
||
|
||
#. Xdbya
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN10558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nustatomos duomenų bazės importo naudojant LDAP protokolą nuostatos</ahelp> (<emph>LDAP – Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. Tokia funkcija galima tik tuomet, kai LDAP serveris yra užregistruotas kaip adresų duomenų bazė."
|
||
|
||
#. ZMeDx
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server URL"
|
||
msgstr "Serverio URL adresas"
|
||
|
||
#. ScRnC
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN1057D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Čia įveskite LDAP serverio vardą tokiu formatu: „ldap.serveris.com“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. WRJRs
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN10594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "Bazinis DN"
|
||
|
||
#. kFVmv
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN10598\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Nurodykite pradinį paieškos LDAP duomenų bazėje tašką, pavyzdžiui, „dc=com“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AKFCR
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105B7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Port number"
|
||
msgstr "Prievado numeris"
|
||
|
||
#. 9Bhwf
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105BB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Įveskite LDAP serverio prievado numerį, paprastai jis yra 389.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8FGvh
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105CA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use secure connection (SSL)"
|
||
msgstr "Naudoti saugų ryšį (SSL)"
|
||
|
||
#. REnMu
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105CE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Užmezgamas saugus ryšys su LDAP serveriu naudojant SSL (Secure Sockets Layer) protokolą.</ahelp> Numatytuoju atveju SSL protokolas naudoja 636 prievadą. Paprastam ryšiui naudojamas 389 prievadas."
|
||
|
||
#. PXBAE
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105DE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Naudotojo tapatumo nustatymas</link>"
|
||
|
||
#. EkPas
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105F5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. Y4EFA
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MariaDB and MySQL Connection"
|
||
msgstr "MariaDB ir MySQL jungimasis"
|
||
|
||
#. bVNAZ
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"bm_id861587404584956\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>MariaDB nuostatos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL nuostatos (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. f4CzF
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB and MySQL Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB ir MySQL jungimasis</link></variable>"
|
||
|
||
#. 5FPU6
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MariaDB and MySQL databases.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo MariaDB ir MuSQL duomenų bazių parinktis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Bmcwo
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id661587405298284\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases"
|
||
msgstr "Tiesioginis MariaDB ir MySQL duomenų bazių jungimas"
|
||
|
||
#. vd9VD
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id321587405303769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Duomenų bazės vardas"
|
||
|
||
#. 6LAsi
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_id371587405314376\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name."
|
||
msgstr "Įveskite MariaDB arba MySQL duomenų bazės vardą. Paprašykite duomenų bazės administratoriaus teisingo vardo."
|
||
|
||
#. jbdZp
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id561587405334695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server URL"
|
||
msgstr "Serverio URL"
|
||
|
||
#. SshYk
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_id521587405341138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
|
||
msgstr "Įveskite duomenų bazės serverio URL. Tai yra kompiuterio, kuri paleidžia MariaDB arba MySQL duomenų bazę, vardas. Taip pat galite pakeisti serverio vardą jo IP adresu."
|
||
|
||
#. MZQiq
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id171587405349438\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Port number"
|
||
msgstr "Prievado numeris"
|
||
|
||
#. J2SR3
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_id1001587405358390\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306."
|
||
msgstr "Įveskite duomenų bazės serverio prievado numerį. paprašykite duomenų bazės administratoriaus teisingo prievado adreso. Numatytasis MySQL arba MariaDB duomenų bazės prievado numeris yra 3306."
|
||
|
||
#. ovKhU
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id121587407845730\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Named Pipe"
|
||
msgstr "Pavadintas kanalas"
|
||
|
||
#. Rq89B
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_id941587407987180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name."
|
||
msgstr "Jei prie MariaDB arba MySQL duomenų bazės galite prisijungti pavadintu kanalu, tai įveskite jo vardą."
|
||
|
||
#. wF6bj
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id161587405553671\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Socket"
|
||
msgstr "Jungtis"
|
||
|
||
#. e8DB2
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_id161587405561472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID."
|
||
msgstr "Jei prie MariaDB arba MySQL duomenų bazės prisijungti galite jungtimi, tai įveskite jos ID."
|
||
|
||
#. fpBNu
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
|
||
msgstr "Jungtis naudojant ODBC (Open Database Connectivity)"
|
||
|
||
#. E7sE2
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prisijungiama prie esamo ODBC duomenų šaltinio, nustatyto sistemoje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AXrwJ
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
|
||
msgstr "Jungtis naudojant JDBC (Java Database Connectivity)"
|
||
|
||
#. i9TrE
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN1056D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prisijungiama prie esamo JDBC duomenų šaltinio, nustatyto sistemoje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FUG3D
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10570\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
|
||
msgstr "Kitas vediklio žingsnis priklauso nuo to, ar pasirinkote jungtis naudojant ODBC, ar JDBC."
|
||
|
||
#. aCA6C
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC ryšys</link>"
|
||
|
||
#. BkeDx
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC ryšys</link>"
|
||
|
||
#. uuyuk
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Naudotojo tapatumo nustatymas</link>"
|
||
|
||
#. E6mUz
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN105A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. HF588
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODBC Connection"
|
||
msgstr "ODBC ryšys"
|
||
|
||
#. sGNau
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"bm_id3149031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ODBC;duomenų bazė (Base)</bookmark_value><bookmark_value>duomenų bazės;ODBC (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. iFxfY
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1053D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC ryšys</link></variable>"
|
||
|
||
#. nb3Qq
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkamos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> duomenų bazių ryšio nuostatos.</ahelp>"
|
||
|
||
#. WhLBW
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_id8856776\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
|
||
msgstr "Kad „$[officename]“ programoje būtų galima taisyti ar pridėti duomenų bazės lentelės įrašus, lentelėje turi būti unikalus rodyklės laukas."
|
||
|
||
#. xs2Yc
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_id8034302\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
|
||
msgstr "„Solaris“ ir „Linux“ sistemose vietoj ODBC geriau naudokite JDBC tvarkyklę. Daugiau apie ODBC ir „Solaris“ bei „Linux“ suderinamumą skaitykite tinklalapyje http://www.unixodbc.org."
|
||
|
||
#. PxZ9T
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_id8560136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
|
||
msgstr "Jei norite jungtis prie „Microsoft Access“ duomenų bazės „Windows“ sistemoje, vietoj ODBC geriau naudokite ADO arba „Access“ duomenų bazės sąsają."
|
||
|
||
#. vme6U
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_id2082583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
|
||
msgstr "ODBC tvarkykles teikia ir prižiūri duomenų bazės programinės įrangos gamintojas. „$[officename]“ paketas suderinamas tik su „ODBC 3“ standartu."
|
||
|
||
#. wCexE
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the ODBC database"
|
||
msgstr "ODBC duomenų bazės pavadinimas"
|
||
|
||
#. eubaF
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite kelią iki duomenų bazės failo.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7KKFy
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Parinkti"
|
||
|
||
#. CSCAZ
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite ODBC duomenų šaltinio parinkimo dialogo langui atverti.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 48ubg
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose a data source"
|
||
msgstr "Pasirinkite duomenų šaltinį"
|
||
|
||
#. FhAAU
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite duomenų šaltinį, prie kurio norite prisijungti naudojant ODBC. Tuomet spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. z7ivo
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Naudotojo tapatumo nustatymas</link>"
|
||
|
||
#. 2Lnms
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. RL7sk
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle Database Connection"
|
||
msgstr "„Oracle“ duomenų bazės ryšys"
|
||
|
||
#. 8H3zh
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"bm_id5900753\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Oracle duomenų bazės (base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. W6aaT
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN105A4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle Database Connection"
|
||
msgstr "„Oracle“ duomenų bazės ryšys"
|
||
|
||
#. DbqoE
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN105A8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkamos prisijungimo prie „Oracle“ duomenų bazės nuostatos.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FMq7o
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN105BD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle database"
|
||
msgstr "„Oracle“ duomenų bazė"
|
||
|
||
#. 8qHyA
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN105C1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
|
||
msgstr "Naudojant JDBC tvarkyklę prie „Oracle“ duomenų bazės galima prisijungti iš „Solaris“ arba „Linux“ sistemų. Jei norite prisijungti iš „Windows“ sistemos, reikės ODBC tvarkyklės."
|
||
|
||
#. sSDYq
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN105D4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
|
||
msgstr "UNIX sistemose įdiegta „Oracle“ duomenų bazės kliento programa turi būti suderinama su JDBC. JDBC tvarkyklės klasė, skirta 8.x versijos „Solaris Oracle“ kliento programai, yra kataloge <Oracle_kliento_programa>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Naujausią klasės versiją galima atsisiųsti ir iš „Oracle“ tinklalapio."
|
||
|
||
#. 5rxmX
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10608\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the Oracle database"
|
||
msgstr "„Oracle“ duomenų bazės pavadinimas"
|
||
|
||
#. DxYWQ
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN1060C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite „Oracle“ duomenų bazės pavadinimą. Tikslų pavadinimą turi žinoti duomenų bazės administratorius.</ahelp>"
|
||
|
||
#. WKBSR
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN1060F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server URL"
|
||
msgstr "Serverio URL adresas"
|
||
|
||
#. vXDGs
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10613\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite duomenų bazės serverio URL adresą. Tai kompiuterio, kuriame veikia „Oracle“ duomenų bazė, pavadinimas. Vietoj mazgo galima įrašyti ir serverio IP adresą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EEESV
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10616\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Port number"
|
||
msgstr "Prievado numeris"
|
||
|
||
#. PBuEW
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN1061A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite duomenų bazės serverio prievado numerį. Reikiamą numerį turi žinoti duomenų bazės administratorius.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rYRxW
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN1061D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle JDBC Driver Class"
|
||
msgstr "„Oracle“ JDBC tvarkyklės klasė"
|
||
|
||
#. ouDxa
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10621\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite JDBC tvarkyklės pavadinimą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JumUz
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10630\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Class"
|
||
msgstr "Tikrinti klasę"
|
||
|
||
#. NdF7k
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tikrinamas duomenų bazės ryšys su parinktomis nuostatomis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xAvje
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10637\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Naudotojo tapatumo nustatymas</link>"
|
||
|
||
#. LEpR3
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10646\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. XoiBM
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spreadsheet Database Connection"
|
||
msgstr "Skaičiuoklės dokumento duomenų bazės ryšys"
|
||
|
||
#. cwGbM
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN1053A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set up Spreadsheet connection"
|
||
msgstr "Skaičiuoklės dokumento ryšio aprašymas"
|
||
|
||
#. fZnvG
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN1053E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Location and file name"
|
||
msgstr "Vieta ir failo vardas"
|
||
|
||
#. 6TKT4
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN10542\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite skaičiuoklės dokumento vietą ir failo vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XtNjY
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN10545\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Parinkti"
|
||
|
||
#. JfUMC
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN10549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas failo parinkimo dialogo langas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JAmAi
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
|
||
|
||
#. 3HzmH
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN10550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, kad duomenų bazės dokumento naudotojo būtų prašoma įvesti slaptažodį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BcRAT
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. xngE4
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text File Connection"
|
||
msgstr "Teksto failų ryšys"
|
||
|
||
#. dfWU7
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"bm_id2517166\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>lentelės duomenų bazėse;teksto importas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>teksto duomenų bazės (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. htUUB
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1054F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set up a connection to text files"
|
||
msgstr "Teksto failų ryšio aprašymas"
|
||
|
||
#. MD2eT
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkamos duomenų bazės importo teksto formatu nuostatos..</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6yKNw
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
|
||
msgstr "Teksto duomenų bazėse duomenys saugomi neformatuoto, grynojo teksto faile, kur kiekvienas įrašas sudaro vieną eilutę. Duomenų laukai tarpusavyje atskirti skirtukais, o tekstas duomenų laukuose išskiriamas kabutėmis."
|
||
|
||
#. puYrF
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path to text files"
|
||
msgstr "Kelias iki teksto failų"
|
||
|
||
#. LkFcD
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1056F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite kelia iki teksto failo ar failų. Jei duomenų bazę sudarys tik vienas failas, jo prievardis gali būti bet koks. Jei nurodysite aplanką, tam kad jame esantys failai būtų įtraukti į teksto duomenų bazę, visi jie turi turėti prievardį *.csv.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DwHAY
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Parinkti"
|
||
|
||
#. tU8mG
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas failo parinkimo dialogo langas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MmGr4
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10616\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Plain text files (*.txt)"
|
||
msgstr "Grynasis tekstas (*.txt)"
|
||
|
||
#. ztjWn
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1061A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį duomenų bazei iš *.txt failų kurti.</ahelp>"
|
||
|
||
#. E5S76
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10643\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
|
||
msgstr "Kableliais atskirtos reikšmės (*.csv)"
|
||
|
||
#. 2fDr2
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį duomenų bazei iš *.csv failų kurti.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EVBCK
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Savitas"
|
||
|
||
#. 3Z5fx
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1066A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei duomenų bazę norite kurti iš kitokių failų. Failų prievardį įveskite teksto langelyje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rts2F
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field separator"
|
||
msgstr "Laukų skirtukas"
|
||
|
||
#. 3G6QU
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite arba parinkite iš sąrašo rašmenį, kuriuo teksto faile yra atskirti duomenų laukai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8rxWL
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1059C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text separator"
|
||
msgstr "Teksto skirtukas"
|
||
|
||
#. ejFpV
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite arba parinkite iš sąrašo rašmenį, kuriuo teksto faile yra išskiriami teksto laukai.</ahelp> Teksto skirtukas negali būti tas pats rašmuo kaip ir laukų skirtukas."
|
||
|
||
#. rSTcV
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105B8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal separator"
|
||
msgstr "Dešimčių skirtukas"
|
||
|
||
#. apBAu
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105BC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite arba parinkite iš sąrašo rašmenį, kuris teksto faile naudojamas kaip dešimčių skirtukas, pavyzdžiui, kablelis (0,5) arba taškas (0.5).</ahelp>"
|
||
|
||
#. CyhGN
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105D3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Thousands separator"
|
||
msgstr "Tūkstančių skirtukas"
|
||
|
||
#. 6TTiq
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite arba parinkite iš sąrašo rašmenį, kuris teksto faile naudojamas kaip tūkstančių skirtukas, pavyzdžiui, taškas (1.000) arba kablelis (1,000).</ahelp>"
|
||
|
||
#. D9AZK
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105E6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. YSNPt
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set up user authentication"
|
||
msgstr "Naudotojo tapatumo nustatymas"
|
||
|
||
#. EhtLD
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN1053A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set up user authentication"
|
||
msgstr "Naudotojo tapatumo nustatymas"
|
||
|
||
#. TGHfv
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN1053E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some databases require a user name and password."
|
||
msgstr "Kai kurios duomenų bazės prašo įvesti naudotojo vardą ir slaptažodį."
|
||
|
||
#. 6YqKR
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Naudotojo vardas"
|
||
|
||
#. q5JV4
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10545\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite duomenų bazės naudotojo vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cAFEU
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
|
||
|
||
#. wctGK
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, kad naudotojo būtų prašoma įvesti slaptažodį prisijungti prie duomenų bazės.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xnkR8
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Tikrinti ryšį"
|
||
|
||
#. jkqUK
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite, jei norite patikrinti, ar duomenų bazės ryšys veikia pagal parinktas nuostatas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 9d4Bh
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN1054F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Įrašymas</link>"
|
||
|
||
#. f9faN
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Duomenų bazės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. rw2xT
|
||
#: menubar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menubar.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Meniu"
|
||
|
||
#. 9pFSp
|
||
#: menubar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menubar.xhp\n"
|
||
"par_idN10552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Meniu</link></variable>"
|
||
|
||
#. xRQaH
|
||
#: menubar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menubar.xhp\n"
|
||
"par_idN10562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
|
||
msgstr "Duomenų bazių programos lango meniu komandos skirtos veikiamajam duomenų bazės failui tvarkyti."
|
||
|
||
#. ELZ6P
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Taisa"
|
||
|
||
#. GjMMC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Taisa</link>"
|
||
|
||
#. pGydt
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Edit menu of a database window."
|
||
msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Taisa</emph>."
|
||
|
||
#. 9Djqz
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopijuoti"
|
||
|
||
#. foKkC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas objektas nukopijuojamas į iškarpinę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rEEsQ
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Įdėti"
|
||
|
||
#. Go5ji
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įdedamas objektas iš iškarpinės. Kopijuoti iš vieno duomenų bazės failo ir įdėti į kitą galima net formas ar ataskaitas, taip faile esančius poaplankius.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CU3BC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Įdėti kitaip"
|
||
|
||
#. AxkJA
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įdedamas objektas iš iškarpinės. Kopijuoti iš vieno duomenų bazės failo ir įdėti į kitą galima net formas ar ataskaitas, taip faile esančius poaplankius.</ahelp>"
|
||
|
||
#. zGGGW
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Pažymėti viską"
|
||
|
||
#. sL6Wv
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105DB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apatinėje duomenų bazių programos lango dalyje pažymimi visi elementai, įskaitant ir poaplankius.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LMbBp
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"hd_id3153683\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Taisyti"
|
||
|
||
#. MnMPd
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_id3147209\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas langas, kuriame galima taisyti pažymėtą lentelę, užklausą, formą ar ataskaitą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NCnUw
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"hd_id3145315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Šalinti"
|
||
|
||
#. TmCdC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_id3153666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pašalinama pažymėta lentelė, užklausa, forma ar ataskaita.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uuDM2
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Pervadinti"
|
||
|
||
#. 7W5uU
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pervadinamas pažymėtas objektas. Priklausomai nuo duomenų bazės tipo, tam tikri pavadinimai ar rašmenys gali būti netinkami arba ribojamas pavadinimo ilgis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CGeTi
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1058A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Atverti duomenų bazės objektą"
|
||
|
||
#. 7NkEK
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1058E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas objektas atveriamas toks, koks jis buvo vėliausiai įrašytas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GoDcA
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create as View"
|
||
msgstr "Kurti kaip rodinį"
|
||
|
||
#. sF34n
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105A7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėta užklausa paverčiama rodiniu. Pradinė užklausa lieka duomenų bazės faile, o duomenų bazės serveryje sukuriamas papildomas rodinys. Rodiniui į duomenų bazę pridėti reikalingos rašymo teisės.</ahelp>"
|
||
|
||
#. s7wwJ
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
|
||
msgstr "Daugumoje duomenų bazių lentelių įrašams filtruoti, rikiuoti ir atvaizduoti naudojamos užklausos. Rodiniais galima atlikti tą patį, tik veiksmai yra atliekami serveryje. Jei duomenų bazės serveris gali apdoroti rodinius, šitaip filtruoti ir atvaizduoti duomenis gali būti greičiau."
|
||
|
||
#. 7NDGC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105AD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form Wizard"
|
||
msgstr "Formos vediklis"
|
||
|
||
#. LZsjA
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105B1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtai lentelei, užklausai ar rodiniui paleidžiamas <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">formos vediklis</link>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BUWRg
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105C2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report Wizard"
|
||
msgstr "Ataskaitos vediklis"
|
||
|
||
#. U7xE3
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105C6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtai lentelei, užklausai ar rodiniui paleidžiamas <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">ataskaitos vediklis</link>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yNkzG
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105DE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Duomenų bazė"
|
||
|
||
#. EDR8A
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105E2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>"
|
||
|
||
#. wBPBE
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105E5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Savybės"
|
||
|
||
#. xrED8
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105E9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas duomenų bazės savybių dialogo langas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CFEiW
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105EC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connection Type"
|
||
msgstr "Jungimosi tipas"
|
||
|
||
#. mhCAw
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105F0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Paleidžiamas jungimosi tipo vediklis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Rwk4Y
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105F3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Kitos nuostatos"
|
||
|
||
#. SAkPC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105F7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas papildomų duomenų bazės nuostatų dialogo langas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7BAav
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Failas"
|
||
|
||
#. 6xmbv
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Failas</link>"
|
||
|
||
#. WXK3P
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
|
||
msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Failas</emph>. Čia aprašomos tik duomenų bazėms tvarkyti skirtos meniu komandos."
|
||
|
||
#. 9qysH
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105C0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Įrašyti"
|
||
|
||
#. E8ieA
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105C4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog."
|
||
msgstr "Įrašomas veikiamosios duomenų bazės failas, užklausa, forma ar ataskaita. Jei įrašomas duomenų bazės failas, bus atvertas dialogo langas <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Įrašyti kaip</link>. Kitiems objektams atveriamas langas <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Įrašyti</link>."
|
||
|
||
#. FAvuD
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105D5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Įrašyti kaip"
|
||
|
||
#. LDiQh
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105D9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save."
|
||
msgstr "Veikiamasis duomenų bazės failas įrašomas kitu vardu. Dialogo lange <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Įrašyti kaip</link> parinkite įrašomo failo vietą ir vardą."
|
||
|
||
#. s3muV
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105EA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Eksportuoti"
|
||
|
||
#. AXuZV
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105EE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export."
|
||
msgstr "Pažymėta ataskaita arba forma eksportuojama į teksto dokumentą. Eksportuojant dinaminę ataskaitą sukuriama eksporto metu duomenų bazėje esančių duomenų kopija."
|
||
|
||
#. vdU9E
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105F1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Siųsti"
|
||
|
||
#. GiW9D
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105F5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a submenu."
|
||
msgstr "Atveriamas submeniu."
|
||
|
||
#. EAusx
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105F8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Email Document"
|
||
msgstr "El. pašo dokumentas"
|
||
|
||
#. Qxg2W
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105FC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
|
||
msgstr "Atveria numatytąją el. pašto programą naujam el. paštui išsiųsti. Esamas duomenų bazės failas prisegamas prie laiško. Galima įrašyti pavadinimą, nurodyti gavėjus ir laiško tekstą."
|
||
|
||
#. 9WihT
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105FF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report as Email"
|
||
msgstr "Pranešti el. paštu"
|
||
|
||
#. XWAoV
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN10603\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria numatytąją el. pašto programą naujam el. laiškui išsiųsti. Pasirinkta ataskaita prisegama prie laiško. Galite įrašyti pavadinimą, nurodyti gavėjus ir laiško tekstą. Dinaminė ataskaita eksportuojama kaip duomenų bazės turinio kopija eksportavimo metu.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 9cSVg
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN10606\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report to Text Document"
|
||
msgstr "Ataskaitą į teksto dokumentą"
|
||
|
||
#. SMD5C
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN1060A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėta ataskaita eksportuojama teksto dokumento formatu. Eksportuojant dinaminę ataskaitą sukuriama eksporto metu duomenų bazėje esančių duomenų kopija.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AhvCD
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Įrašyti"
|
||
|
||
#. bMiRZ
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN10547\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Įrašyti"
|
||
|
||
#. SDorY
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN1054B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
|
||
msgstr "Šiame dialogo lange galima nurodyti <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">duomenų bazės faile</link> įrašomos formos vietą ir failo vardą. Šis dialogo langas atveriamas automatiškai pirmą kartą įrašant formą."
|
||
|
||
#. CDw7n
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create New Directory"
|
||
msgstr "Kurti naują aplanką"
|
||
|
||
#. LPGUc
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus mygtuką duomenų bazės faile sukuriamas naujas aplankas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. P9r94
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN1057F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Vienu lygmeniu aukštyn"
|
||
|
||
#. 3Es6N
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN10583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus aplankų hierarchijoje pereinama vienu lygmeniu aukštyn.</ahelp>"
|
||
|
||
#. fsR7X
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN1059A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Failo vardas"
|
||
|
||
#. vgBAe
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN1059E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite įrašomos formos failo vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AFEqC
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN105B5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Įrašyti"
|
||
|
||
#. 48d8x
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN105B9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus mygtuką forma įrašoma į duomenų bazės failą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. oxGKs
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Įterpimas"
|
||
|
||
#. tCj7L
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Įterpimas</link>"
|
||
|
||
#. NAACF
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Insert menu of a database window."
|
||
msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Įterpimas</emph>."
|
||
|
||
#. JCkjX
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Forma"
|
||
|
||
#. FoJp3
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN10576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas naujas teksto dokumentas formai kurti.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Gfck8
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN1058B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Ataskaita"
|
||
|
||
#. MT4CQ
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN1058F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Paleidžiama <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">ataskaitų rengyklė</link> pažymėtai lentelei, rodiniui ar užklausai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 99GPr
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query (Design View)"
|
||
msgstr "Užklausa (projektavimo veiksena)"
|
||
|
||
#. nSGAS
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105A4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pradedama nauja užklausa projektavimo veiksenoje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. HBCDy
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105A7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query (SQL View)"
|
||
msgstr "Užklausa (SQL veiksena)"
|
||
|
||
#. xMKBY
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105AB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pradedama nauja užklausa SQL veiksenoje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. hePEE
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105AE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Design"
|
||
msgstr "Lentelės projektavimas"
|
||
|
||
#. eSSzA
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105C4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas lentelės kūrimo langas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dDYAD
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105C7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View Design"
|
||
msgstr "Rodinio projektavimas"
|
||
|
||
#. E2CpK
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN10669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pradedamas naujas rodinys projektavimo veiksenoje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EcAYG
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105E0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View (Simple)"
|
||
msgstr "Rodinys (paprastas)"
|
||
|
||
#. 5diz4
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105F6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pradedamas naujas rodinys SQL veiksenoje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. UAFhR
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105F9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Aplankas"
|
||
|
||
#. KMLGR
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN1060F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas dialogo langas, kuriame galima sukurti naują aplanką duomenų bazės faile.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eMZgB
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Priemonės"
|
||
|
||
#. eEBcd
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Priemonės</link>"
|
||
|
||
#. 2XuD9
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Tools menu of a database window."
|
||
msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Priemonės</emph>."
|
||
|
||
#. yQdGR
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Relationships"
|
||
msgstr "Sąryšiai"
|
||
|
||
#. agJkV
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN10576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">sąryšių kūrimo</link> langas ir patikrinama, ar esamoje duomenų bazėje galima kurti sąryšius.</ahelp>"
|
||
|
||
#. B2YV6
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN1058A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User Administration"
|
||
msgstr "Naudotojų administravimas"
|
||
|
||
#. bBBaA
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN1058E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas naudotojų administravimo langas, jei duomenų bazėje tokia funkcija veikia.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VThyT
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"hd_id3153880\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Filter"
|
||
msgstr "Lentelių filtras"
|
||
|
||
#. koDKE
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_id3153252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas lentelių filtro dialogo langas, kuriame galima nurodyti, kurias duomenų bazės lenteles rodyti ar slėpti.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YTER3
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_id3150670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
|
||
msgstr "Parinkite norimas filtruoti lenteles <emph>filtrų</emph> sąraše."
|
||
|
||
#. ADDYD
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_id3150985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
|
||
msgstr "Jei lentelių sąraše pažymėsite viršutinę lentelę, bus pažymėtos ir visos žemiau esančios lentelės."
|
||
|
||
#. evFBu
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_id3152349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
|
||
msgstr "Jei pažymėsite žemesniame hierarchijos lygmenyje esančią lentelę, aukštesnių hierarchijos lygmenų lentelės nebus pažymėtos."
|
||
|
||
#. 4AdAz
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN105BC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#. nwpGA
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN105C0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas SQL dialogo langas, kuriame galima įvesti SQL sakinius.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CqteP
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Rodymas"
|
||
|
||
#. fpETE
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Rodymas</link>"
|
||
|
||
#. 3Z8JA
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The View menu of a database window."
|
||
msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Rodymas</emph>."
|
||
|
||
#. 2AidF
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database Objects"
|
||
msgstr "Duomenų bazės objektai"
|
||
|
||
#. 8Bvnx
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ayFXZ
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Formos"
|
||
|
||
#. uByBf
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas formų polangis, kuriame parodomos visos formos ir informacija apie jas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8i64Y
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Ataskaitos"
|
||
|
||
#. oBrpX
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas ataskaitų polangis, kuriame parodomos visos ataskaitos ir informacija apie jas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2BQEW
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Queries"
|
||
msgstr "Užklausos"
|
||
|
||
#. eyZ6P
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas užklausų polangis, kuriame parodomos visos užklausos ir informacija apie jas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Ytm9B
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Lentelės"
|
||
|
||
#. Cy23D
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas lentelių polangis, kuriame parodomos visos lentelės ir informacija apie jas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pjk7X
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Rikiuoti"
|
||
|
||
#. eTkp4
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>"
|
||
|
||
#. sDVoW
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1058A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Rikiuoti didėjančiai"
|
||
|
||
#. Xojrk
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1058E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašai informacijos polangyje surikiuojami didėjančiai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BbycS
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Rikiuoti mažėjančiai"
|
||
|
||
#. vX7Fc
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašai informacijos polangyje surikiuojami didėjančiai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. wXJzD
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10598\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Peržiūra"
|
||
|
||
#. 3HEV9
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1059C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yeDpx
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1059F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nieko"
|
||
|
||
#. GAT5A
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105B5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Išjungiama peržiūra duomenų bazės lange.</ahelp>"
|
||
|
||
#. gC6sB
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105B8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document Information"
|
||
msgstr "Dokumento informacija"
|
||
|
||
#. NJ2Q8
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105BC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Peržiūros srityje rodoma formos arba ataskaitos dokumento informacija.</ahelp>"
|
||
|
||
#. KrBDr
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokumentas"
|
||
|
||
#. GE5Rx
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105C3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Peržiūros srityje rodomas formos arba ataskaitos dokumentas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yek7q
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105C6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refresh Tables"
|
||
msgstr "Atnaujinti lenteles"
|
||
|
||
#. 79t9N
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105CA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atnaujinami lentelių duomenys.</ahelp>"
|
||
|
||
#. kyYMn
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Migrate Macros"
|
||
msgstr "Perkelti makrokomandas"
|
||
|
||
#. KDtEB
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"bm_id6009095\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>vediklis;makrokomandos (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Makrokomandos vediklis (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>makrokomandos;prisegta nauja (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>perkeliamos makrokomandos (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. habQL
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"hd_id0112200902353472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Perkelti makrokomandas</link>"
|
||
|
||
#. xMVrd
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200902353466\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Duomenų bazės dokumento makrokomandos perkėlimo vediklis perkelia esamas makrokomandas iš senojo „Base“ failo į naujo „Base“ failo makrokomandų saugyklos sritį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ajASD
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0224200911454780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Norėdami įrašyti naują duomenų bazės failą pasirinkite vietą ir nurodykite failo vardą. Numatyta, kad naujojo failo vardas yra toks pats kaip senojo kol senasis failas nepervadinamas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. M7aSL
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id022420091145472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sąraše pateikiami visi duomenų bazei taikyti pakeitimai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. hee9q
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200902353542\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
|
||
msgstr "Anksčiau makrokomandos galėjo priklausyti tik tekstiniams formų ir ataskaitų dokumentams. Dabar makrokomandos gali būti saugomos ir pačiame „Base“ faile. Tai reiškia, kad makrokomandos „Base“ faile gali būti iškviestos iš bet kokio jų subkomponento: formos, ataskaitos, lentelės projekto, užklausos projekto, ryšių projekto, lentelės duomenų peržiūros."
|
||
|
||
#. DhC2o
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200903075865\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
|
||
msgstr "Tačiau technologiškai neįmanoma saugoti makrokomandų „Base“ faile ir jo sub dokumentuose tuo pačiu metu. Todėl, jei norite prisegti kai kurias naujas makrokomandas prie „Base“ failo, išlaikant visas esamas senas makrokomandas, kurios buvo saugomos sub dokumentuose, turite perkelti esamas senąsias makrokomandas į „Base“ failo makrokomandų saugyklos sritį."
|
||
|
||
#. mtCb7
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200903075830\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
|
||
msgstr "Duomenų bazės dokumento makrokomandų perkėlimo vediklis gali perkelti makrokomandas į „Base“ failo saugyklos sritį. Tuomet galite peržiūrėti ir taisyti makrokomandas."
|
||
|
||
#. RJUfX
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200903075951\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
|
||
msgstr "Pavyzdžiui, sub dokumento makrokomandos gali turėti tokius pačius modulių ir makrokomandų vardus. Perkeltas makrokomandas į vieną bendrą saugyklos sritį galite taisyti ir keisti jų vardus. Vedklis to padaryti negali."
|
||
|
||
#. pSFRn
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200903075915\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
|
||
msgstr "Vediklis gali kurti atsargines „Base“ failo kopijas kitame aplanke pagal pasirinkimą. Vediklis pakeičia originalų „Base“ failą. Atsarginė kopija lieka nepakeista."
|
||
|
||
#. WCGZK
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200902353554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Daugiau paaiškinimų rasite kūrėjų straipsnyje (Wiki).</link>"
|
||
|
||
#. WG9NH
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User Name and Password Required"
|
||
msgstr "Būtinas naudotojo vardas ir slaptažodis"
|
||
|
||
#. WekVB
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN10541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User Name and Password Required"
|
||
msgstr "Būtinas naudotojo vardas ir slaptažodis"
|
||
|
||
#. LCLTp
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Naudotojo vardas"
|
||
|
||
#. Rx3tD
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN10551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite naudotojo vardą jungdamiesi prie duomenų šaltinio.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dQH7s
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Slaptažodis"
|
||
|
||
#. dqjRr
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN1056C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite slaptažodį jungimuisi prie duomenų bazės.</ahelp>"
|
||
|
||
#. TudyG
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN10583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Remember password till end of session"
|
||
msgstr "Prisiminti slaptažodį iki sesijos pabaigos"
|
||
|
||
#. KYrgJ
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN10587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite naudoti tą patį vartotojo vardą ir slaptažodį prisijungdami pakartotinai prie to paties duomenų šaltinio esamoje „%PRODUCTNAME“ sesijoje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EWAYC
|
||
#: querywizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard00.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard"
|
||
msgstr "Užklausos vediklis"
|
||
|
||
#. G8nCc
|
||
#: querywizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Užklausos vediklis</link>"
|
||
|
||
#. 7eeqf
|
||
#: querywizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN1055C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Užklausos vediklis padeda supojektuoti duomenų bazės užklausą.</ahelp> Įrašyta užklausa gali būti pavadinta vėliau per grafinę vartotojo sąsają arba naudodami automatiškai sukurtą SQL kalbos komandą."
|
||
|
||
#. Baapm
|
||
#: querywizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN105D2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Užklausos vediklis → Lauko pasirinkimas</link>"
|
||
|
||
#. qKgrF
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Field Selection"
|
||
msgstr "Užklausos vediklis → Lauko pasirinkimas"
|
||
|
||
#. duo5c
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Užklausos vediklis → Lauko pasirinkimas</link>"
|
||
|
||
#. zvnWy
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
|
||
msgstr "Nurodo lentelę užklausai kurti ir į užklausą įtraukiamus laukus."
|
||
|
||
#. bjRCe
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Lentelės"
|
||
|
||
#. RBgge
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo lentelę užklausai kurti.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BFXtZ
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fields in the Query"
|
||
msgstr "Užklausos laukai"
|
||
|
||
#. n6cwc
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo visus į naują užklausą įtraukiamus laukus.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ekG7n
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10597\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Užklausos vediklis → Rikiavimo eilė</link>"
|
||
|
||
#. T7jwS
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
|
||
msgstr "Užklausos vediklis → Rikiavimo eilė"
|
||
|
||
#. 5mgru
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Užklausos vediklis → Rikiavimo eilė</link>"
|
||
|
||
#. hv6wL
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
|
||
msgstr "Nurodo duomenų įrašų užklausoje rikiavimo eilę."
|
||
|
||
#. eVr57
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort by"
|
||
msgstr "Rikiuoti pagal"
|
||
|
||
#. CRtP3
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105B2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo laukus, pagal kuriuos rikiuojama sukurta užklausa.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xUjcF
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1055C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Didėjančiai"
|
||
|
||
#. aSXt6
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite norėdami išrikiuoti išrikiuoti didėjančiai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pR3aG
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Mažėjančiai"
|
||
|
||
#. 9BtoZ
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105CC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite norėdami išrikiuoti mažėjančiai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6U4wS
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "And then by"
|
||
msgstr "Ir tada pagal"
|
||
|
||
#. CqmF3
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105D9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomi papildomi laukai, pagal kuriuos rikiuojama sukurta užklausa, jei pirmiau rikiuojamų laukų įrašai yra lygūs.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CD7Db
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Užklausos vediklis → Paieškos sąlygos</link>"
|
||
|
||
#. Ezdjv
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
|
||
msgstr "Užklausos vediklis → Paieškos sąlygos"
|
||
|
||
#. b9Fcz
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Užklausos vediklis → Paieškos sąlygos</link>"
|
||
|
||
#. Axn74
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
|
||
msgstr "Nurodomos užklausos filtravimo sąlygos."
|
||
|
||
#. MBS9h
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Match all of the following"
|
||
msgstr "Atitinka visas nurodytas sąlygas"
|
||
|
||
#. eGvAt
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105B2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite filtruoti užklausą pagal visas sąlygas naudojant loginę operaciją „AND“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. mowq3
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1055C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Match any of the following"
|
||
msgstr "Atitinka bet kuria nurodytą sąlyga"
|
||
|
||
#. m9DAv
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite filtruoti užklausą pagal bet kurią sąlygą naudodami logine operaciją „OR“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YzKAZ
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Laukas"
|
||
|
||
#. zJBqq
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105CC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtravimo sąlygai pasirinkite lauko vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cpBwd
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Sąlyga"
|
||
|
||
#. FRFQM
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105D9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite sąlygą, pagal kurią norite filtruoti.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dF2FF
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Reikšmė"
|
||
|
||
#. ZKEEw
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105E6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtravimo sąlygai įveskite reikšmę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. hZQwL
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10574\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Užklausos vediklis → Išskleista arba sutraukta</link>"
|
||
|
||
#. AFtfc
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
|
||
msgstr "Užklausos vediklis → Išskleista arba sutraukta"
|
||
|
||
#. CRU4t
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Užklausos vediklis → Išskleista arba sutraukta</link>"
|
||
|
||
#. pvdAU
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
|
||
msgstr "Nurodoma, ar rodomi visi užklausos įrašai ar tik agregavimo funkcijų rezultatai."
|
||
|
||
#. GNBdc
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
|
||
msgstr "Šis puslapis rodomas tik tada, kai užklausoje, kurioje leidžiama naudoti agregavimo funkcijos, yra skaitinių laukų."
|
||
|
||
#. LAhTk
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Detailed query"
|
||
msgstr "Išskleista užklausa"
|
||
|
||
#. aXtmP
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105BD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite, kad būtų rodomi visi užklausos įrašai.</ahelp>"
|
||
|
||
#. h7yp9
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105C2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Summary query"
|
||
msgstr "Sutrumpinta užklausa"
|
||
|
||
#. 4VMFu
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105C8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite, jei norite rodyti tik agregavimo funkcijų rezultatus.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CEC9y
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
|
||
msgstr "Pasirinkite agregavimo funkciją ir skaitinio lauko pavadinimą iš sąrašo. Galite įvesti teik agregavimo funkcijų, kiek norite atskirose valdiklių eilutėse."
|
||
|
||
#. QCySK
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Aggregate function"
|
||
msgstr "Agregavimo funkcija"
|
||
|
||
#. H3vuB
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105E4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite agregavimo funkciją.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7VBHB
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105DD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Lauko vardas"
|
||
|
||
#. DhcSj
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite skaitinio lauko vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2fBzx
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105E7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
#. hM5kP
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105FE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda naują valdiklio eilutę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MYCN9
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1060B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pašalina paskutinę valdiklio eilutę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. PGYED
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1060E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Užklausos valdiklis → Grupavimas</link>"
|
||
|
||
#. d4Arr
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Grouping"
|
||
msgstr "Užklausos vediklis → Grupavimas"
|
||
|
||
#. yK7uG
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Užklausos valdiklis → Grupavimas</link>"
|
||
|
||
#. yimYQ
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
|
||
msgstr "Nurodoma, ar užklausa grupuojama. Duomenų šaltinis turi palaikyti SQL komandą „Grupuoti pagal sakinius“, kad vediklio grupavimo lapas būtų įgalintas."
|
||
|
||
#. BEcEC
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"par_idN10589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Group by"
|
||
msgstr "Grupuoti pagal"
|
||
|
||
#. XSPcc
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"par_idN1058D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo laukus, kurie naudojami užklausos grupavimui.</ahelp>"
|
||
|
||
#. C7sCn
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Užklausos vediklis → Grupavimo sąlygos</link>"
|
||
|
||
#. FJyRe
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
|
||
msgstr "Užklausos vediklis → Grupavimo sąlygos"
|
||
|
||
#. rawpT
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Užklausos vediklis → Grupavimo sąlygos</link>"
|
||
|
||
#. isYHF
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
|
||
msgstr "Nurodomos užklausos grupavimo sąlygos. Duomenų šaltinis turi palaikyti SQL komandą „Grupuoti pagal sakinius“, kad būtų įgalintas vediklio grupavimo lapas."
|
||
|
||
#. E2hjZ
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Match all of the following"
|
||
msgstr "Atitinka visas sąlygas"
|
||
|
||
#. tsdNz
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite užklausos grupavimą pagal visas sąlygas naudodami loginę operacija „AND“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. vG7ub
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Match any of the following"
|
||
msgstr "Atitinka bet kurią iš sąlygų"
|
||
|
||
#. H4kNz
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">pasirinkite užklausos grupavimą pagal bet kurią sąlygą naudodami loginę operaciją „OR“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CRQPr
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Lauko vardas"
|
||
|
||
#. AUDUW
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite grupavimo sąlygos lauko vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. vYSzM
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Sąlyga"
|
||
|
||
#. VHAhf
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite grupavimo sąlygą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LYZYG
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Reikšmė"
|
||
|
||
#. GBywN
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite grupavimo sąlygos reikšmę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LM5AB
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Užklausos vediklis → Alternatyvūs vardai</link>"
|
||
|
||
#. LGziG
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Aliases"
|
||
msgstr "Užklausos vediklis → Alternatyvūs vardai"
|
||
|
||
#. cEc4Q
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Užklausos vediklis → Alternatyvūs vardai</link>"
|
||
|
||
#. 8qMru
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
|
||
msgstr "Priskiria alternatyvius vardus laukams. Alternatyvius prasmingus vardus galite nurodyti papildomai. Pavyzdžiui, alternatyvūs vardai gali būti naudojami, jei skirtingų lentelių laukai turi tokius pačius pavadinimus."
|
||
|
||
#. GKQBZ
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alternatyvus vardas"
|
||
|
||
#. TiaDt
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite alternatyvų lauko vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jZ6HM
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Užklausos vediklis → Apžvalga</link>"
|
||
|
||
#. ZD37L
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Overview"
|
||
msgstr "Užklausos vediklis → Apžvalga"
|
||
|
||
#. DagT5
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Užklausos vediklis → Apžvalga</link>"
|
||
|
||
#. Eugc7
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
|
||
msgstr "Įveskite užklauso vardą ir nurodykite, ar norėsite peržiūrėti ar taisyti užklausą, kai užversite vediklį."
|
||
|
||
#. zjCxf
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the query"
|
||
msgstr "Užklausos vardas"
|
||
|
||
#. ZLJYh
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite užklausos vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uC9Qc
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display query"
|
||
msgstr "Rodyti užklausą"
|
||
|
||
#. BJa3G
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite įrašyti ir rodyti užklausą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yN4FB
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify query"
|
||
msgstr "Pertvarkyti užklausą"
|
||
|
||
#. VKpNF
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite įrašyti ir atverti užklausą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 3ww32
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Apžvalga"
|
||
|
||
#. SfUBA
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN1056F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo sutrauktą užklausą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 84Y4U
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Užklausos vediklis</link>"
|
||
|
||
#. Us2de
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date and Time"
|
||
msgstr "Data ir laikas"
|
||
|
||
#. KYD3y
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"hd_id2320932\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Data ir laikas</link></variable>"
|
||
|
||
#. p8Mrd
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id8638874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Galite atverti <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Ataskaitos kūrimo</link> Datos ir laiko dialogo langą pasirinkę <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Data ir laikas</item>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tSLyd
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id6278878\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
|
||
msgstr "Jei norite pamatyti įvesties laukelio pagalbos tekstą, spustelėkite <item type=\"keycode\">Lyg2+F2</item> ir pelės žymekliu spustelėkite įvestie laukelį."
|
||
|
||
#. ppg4k
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id393078\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei į aktyvią ataskaitos sritį norite įtraukti datos lauką, įjunkite „Įtraukti datą“. Datos lauke rodoma esama data, kai vykdoma ataskaita.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6ued5
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id1271401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite datos rodymo formatą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VvPJF
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id8718832\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei į aktyvią ataskaitos sritį norite įtraukti laiko lauką, įjunkite „Įtraukti laiką“. Laiko lauke rodoma esamas laikas, kai vykdoma ataskaita.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DfCAA
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id8561052\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite rodomo laiko formatą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cVAzu
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id5992919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click OK to insert the field."
|
||
msgstr "Spustelėkite „Gerai“, kad įterptumėte lauką."
|
||
|
||
#. WFpF6
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id4320810\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
|
||
msgstr "Galite nuspaudę datos ir laiko lauką vilkti į kitą vietą toje pačioje srityje arba taisyti lauko savybes."
|
||
|
||
#. DCjDN
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Fields"
|
||
msgstr "Laukų įterpimas"
|
||
|
||
#. DiU2a
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"bm_id61540566967968\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>laukų įterpimas;ataskaitos projektavimo veiksena</bookmark_value> <bookmark_value>laukų pridėjimas;ataskaitos projektavimo veiksenoje</bookmark_value> <bookmark_value>ataskaitos projektavimo veiksena;laukų pridėjimas į ataskaitą</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 7sGPE
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"hd_id361540562942432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Add fields to report</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Laukų pridėjimas į ataskaitą</link></variable>"
|
||
|
||
#. zFCzB
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id3587145\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Laukų pridėjimo polangyje į ataskaitą galima įterpti duomenų bazės lentelės įrašus.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dzGbq
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id4503921\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box."
|
||
msgstr "Laukų pridėjimo polangis parodomas automatiškai, kai <emph>turinio</emph> laukelyje parenkate lentelę ir išeinate iš laukelio."
|
||
|
||
#. hQDBC
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id171540674707522\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
|
||
msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Rodymas → Laukų pridėjimas</item>."
|
||
|
||
#. hxBBt
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id991540674901837\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add field icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Laukų pridėjimo mygtuko piktograma</alt></image>"
|
||
|
||
#. oEoAE
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id121540674874655\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Add Field icon on the toolbar."
|
||
msgstr "Mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Laukų pridėjimas</emph>."
|
||
|
||
#. BqWBD
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id141540563922693\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
|
||
msgstr "Laukų pridėjimo polangyje pažymėkite norimą lauką ir spustelėkite mygtuką <emph>Įterpti</emph>. Keletą laukų galima pažymėti spustelint jų pavadinimus ir tuo pačiu laikant nuspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline> arba <emph>Lyg2</emph>. Spustelėjus mygtuką <emph>Įterpti</emph> į ataskaitą bus pridėti visi pažymėti laukai."
|
||
|
||
#. BGjjH
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id4051026\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
|
||
msgstr "Nutempkite laukus po vieną iš laukų pridėjimo polangio į ataskaitos detalių sekciją. Išdėstykite laukus, kaip norite. Norimą lygiuotę laukams galima pritaikyti mygtukų juostų mygtukais."
|
||
|
||
#. Hk568
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id3397320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
|
||
msgstr "Perdengti laukų negalima. Nutempus lentelės lauką į detalių sekciją, įterpiama žymė ir teksto langelis."
|
||
|
||
#. RGprC
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id3059785\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
|
||
msgstr "Taip pat galima įterpti tekstą, kuris bus rodomas kiekviename ataskaitos puslapyje. Spustelėkite mygtuką <emph>Žymė</emph> <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Piktograma</alt></image>, tuomet nubrėžkite stačiakampį puslapinės antraštės ar puslapinės poraštės sekcijose. Savybių lauke <emph>Žymė</emph> įveskite norimą rodyti tekstą."
|
||
|
||
#. VjpkA
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"hd_id251540563929787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sorting fields names"
|
||
msgstr "Laukų pavadinimų rikiavimas"
|
||
|
||
#. pNfxS
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id651540564204840\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Rikiavimo didėjančiai piktograma</alt></image>"
|
||
|
||
#. EfMFi
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id401540563992665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort names ascending."
|
||
msgstr "Pavadinimai surikiuojami didėjančia tvarka."
|
||
|
||
#. 9jVwk
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id811540564184191\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort descending icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Rikiavimo mažėjančiai piktograma</alt></image>"
|
||
|
||
#. BEcwL
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id401540563942665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort names descending,"
|
||
msgstr "Pavadinimai surikiuojami mažėjančia tvarka."
|
||
|
||
#. GRKuP
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id851540564212907\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Rikiavimo atšaukimo piktograma</alt></image>"
|
||
|
||
#. DVAm8
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id401540533942665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Restore original sorting"
|
||
msgstr "Atstatomas numatytasis rikiavimas."
|
||
|
||
#. gCECo
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report Builder"
|
||
msgstr "Ataskaitų rengyklė"
|
||
|
||
#. 2cgJb
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"bm_id1614429\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ataskaitų rengyklė</bookmark_value><bookmark_value>Oracle ataskaitų rengyklė</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 8XCCL
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"hd_id8773155\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Ataskaitų rengyklė</link></variable>"
|
||
|
||
#. tcUx2
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5248573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
|
||
msgstr "Ataskaitų rengyklė – tai priemonė duomenų bazių ataskaitoms kurti. Kitaip nei naudojant <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">ataskaitos vediklį</link>, ataskaitų rengykle galima sukurti norimą ataskaitos projektą. Sukurta ataskaita įrašoma kaip „Writer“ teksto dokumentas, kurį taip pat galima taisyti."
|
||
|
||
#. A7xcb
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7128818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Jei norite naudoti ataskaitų rengyklę, turi būti įdiegtas jos komponentas. Be to reikia įdiegti ir „%PRODUCTNAME“ programoje nurodyti tinkamą „Java“ programų vykdymo terpę (Java Runtime Environment –JRE)."
|
||
|
||
#. MUFG8
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"hd_id556047\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To install the JRE software"
|
||
msgstr "JRE terpės diegimas"
|
||
|
||
#. CTy58
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4515823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
|
||
msgstr "Ataskaitų rengyklei reikalinga įdiegta „Java“ programų vykdymo terpė (JRE)."
|
||
|
||
#. t42Ud
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4044312\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
|
||
msgstr "Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Kitos parinktys</link></emph>."
|
||
|
||
#. bGABC
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1369060\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
|
||
msgstr "Palaukite iki minutės, kol „%PRODUCTNAME“ atpažins kompiuteryje įdiegtas „Java“ terpes."
|
||
|
||
#. oxLT3
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id860927\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
|
||
msgstr "Jei kompiuteryje bus rasta tinkama JRE versija, jos pavadinimą matysite sąraše."
|
||
|
||
#. 87xW7
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8581804\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Pažymėkite akutę ties reikiamos terpės pavadinimu, kad ši JRE terpė būtų naudojama „%PRODUCTNAME“ pakete."
|
||
|
||
#. KmqC6
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7730033\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
|
||
msgstr "Įsitikinkite, jog pažymėta parinktis <emph>Naudoti Java terpę</emph>."
|
||
|
||
#. oeX8D
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id6317636\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
|
||
msgstr "Jei tinkamos JRE versijos kompiuteryje nėra, atsisiųskite JRE terpę iš tinklalapio <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link> ir ją įdiekite. Tuomet paleiskite „%PRODUCTNAME“ iš naujo ir vėl atverkite langą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Kitos parinktys</emph>."
|
||
|
||
#. 87hJD
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"hd_id9759514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To open the Report Builder"
|
||
msgstr "Ataskaitų rengyklės paleidimas"
|
||
|
||
#. TxLZj
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id9076509\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
|
||
msgstr "Atverkite esamą arba sukurkite naują duomenų bazę. Duomenų bazėje turi būti bent viena lentelė su bent vienu duomenų lauku ir pirminio rakto lauku."
|
||
|
||
#. NiuEf
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7050691\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
|
||
msgstr "Kairiajame duomenų bazių programos polangyje spustelėkite mygtuką <emph>Ataskaitos</emph>, tuomet – komandą <emph>Kurti ataskaitą projektavimo veiksenoje</emph>."
|
||
|
||
#. u7db8
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7118747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Report Builder window opens."
|
||
msgstr "Atveriamas ataskaitų rengyklės langas."
|
||
|
||
#. eC7Ku
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8283639\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
|
||
msgstr "Ataskaitų rengyklės langas yra padalintas į tris dalis. Viršutinėje dalyje yra meniu ir mygtukų juostos."
|
||
|
||
#. FZucS
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2291024\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
|
||
msgstr "Dešinėje pusėje – savybių polangis, kuriame rodomos pažymėto objekto savybių reikšmės."
|
||
|
||
#. 9iUTs
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2100589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
|
||
msgstr "Kairėje programos lango pusėje yra pagrindinė ataskaitų rengyklės darbo sritis, joje kuriama pati ataskaita. Ši sritis iš pradžių būna padalinta į tris sekcijas:"
|
||
|
||
#. bpA2e
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5022125\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
|
||
msgstr "<emph>puslapinė antraštė</emph> – čia nutempiami fiksuoto turinio laukai;"
|
||
|
||
#. TcX6C
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id6844386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
|
||
msgstr "<emph>detalės</emph> – šioje dalyje įterpiami duomenų bazės laukai;"
|
||
|
||
#. k3qgL
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7018646\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
|
||
msgstr "<emph>puslapinė poraštė</emph> – ši dalis skirta fiksuoto turinio laukams."
|
||
|
||
#. GbMdT
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5857112\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
|
||
msgstr "Jei norite įterpti papildomą <emph>ataskaitos puslapinę antraštę</emph> ir <emph>ataskaitos puslapinę poraštę</emph>, pasirinkite <item type=\"menuitem\">Taisa → Įterpti ataskaitos puslapinę antraštę ir poraštę</item>. Šiose srityse esantis turinys rodomas visos ataskaitos pradžioje ir pabaigoje."
|
||
|
||
#. cvEuz
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id6042664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
|
||
msgstr "Spustelėjus mygtuką „-“, esantį greta kiekvienos srities pavadinimo, atitinkama sritis ataskaitų rengyklėje suskleidžiama iki vienos eilutės dydžio. Ženklas ant mygtuko tuomet pasikeičia į „+“, o jį vėl spustelėjus, sritis išskleidžiama."
|
||
|
||
#. NCMdn
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1589098\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
|
||
msgstr "Duomenų bazės laukai įterpiami tempiant juos į detalių sritį. Daugiau skaitykite žemiau skyrelyje „Laukų įterpimas į ataskaitą“."
|
||
|
||
#. 3dx6B
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1278420\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
|
||
msgstr "Mygtukų juostoje spustelėjus mygtukus <emph>Žymė</emph> arba <emph>Teksto langelis</emph> ir tempiant pele puslapinės antraštės ar poraštės srityje galima nubrėžti stačiakampius ir į juos įvesti tekstą – šis tekstas bus matomas visuose puslapiuose. Tekstą įvesti reikia savybių polangio laukelyje <emph>Žymė</emph>. Spustelėjus mygtuką <emph>Paveikslas</emph> į ataskaitą galima įterpti paveikslą."
|
||
|
||
#. 25GDr
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7479476\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To connect the report to a database table"
|
||
msgstr "Ataskaitos susiejimas su duomenų bazės lentele"
|
||
|
||
#. TuFVF
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2218390\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
|
||
msgstr "Spustelėkite tuščioje ataskaitų rengyklės lango srityje, kad nebūtų pažymėta jokia sekcija. Savybių polangyje tuomet rodomos dvi kortelės: <emph>Bendrosios</emph> ir <emph>Duomenys</emph>."
|
||
|
||
#. WdBn9
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7771538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
|
||
msgstr "Kortelėje <emph>Duomenys</emph> išskleiskite laukelio <emph>Turinys</emph> sąrašą."
|
||
|
||
#. UKbEt
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id366527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the table for that you want to create the report."
|
||
msgstr "Iš sąrašo parinkite lentelę, iš kurios norite kurti ataskaitą."
|
||
|
||
#. NzJzg
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7996459\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
|
||
msgstr "Parinkę lentelę, paspauskite klavišą <emph>Tab</emph>, kad išeitumėte iš laukelio <emph>Turinys</emph>."
|
||
|
||
#. 6vbRr
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2531815\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window opens automatically and shows all fields of the selected table."
|
||
msgstr "Atveriamas <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\">laukų pridėjimo</link> dialogo langas, kuriame rodomi visi parinktos lentelės laukai."
|
||
|
||
#. vsFKB
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7657399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėjus du ar daugiau objektų ir spustelėjus šį mygtuką, objektai sulygiuojami pagal kairįjį sekcijos kraštą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BqG3G
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8925138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėjus du ar daugiau objektų ir spustelėjus šį mygtuką, objektai sulygiuojami pagal dešinįjį sekcijos kraštą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. UcCYH
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5461897\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėjus du ar daugiau objektų ir spustelėjus šį mygtuką, objektai sulygiuojami pagal viršutinį sekcijos kraštą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. gDxeY
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8919339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėjus du ar daugiau objektų ir spustelėjus šį mygtuką, objektai sulygiuojami objektus pagal apatinį sekcijos kraštą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. nNfGG
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4634235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėjus du ar daugiau objektų ir spustelėjus šį mygtuką, visų objektų plotis suvienodinamas pagal mažiausio pločio objektą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GuD9F
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1393475\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėjus du ar daugiau objektų ir spustelėjus šį mygtuką, visų objektų aukštis suvienodinamas pagal mažiausio aukščio objektą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NAFEu
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id6571550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėjus du ar daugiau objektų ir spustelėjus šį mygtuką, visų objektų plotis suvienodinamas pagal didžiausio pločio objektą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ssdFE
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5376140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėjus du ar daugiau objektų ir spustelėjus šį mygtuką, visų objektų aukštis suvienodinamas pagal didžiausio aukščio objektą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yLQm4
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id9611499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Į veikiamąją sekciją įterpiama horizontali linija.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XVFTm
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id6765953\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Į veikiamąją sekciją įterpiama vertikali linija.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 5gYXB
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id0409200922242612\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėta sekcija sumažinama pašalinus tuščią vietą sekcijos viršuje ir apačioje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. K9bij
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id0409200922242617\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėta sekcija sumažinama pašalinus tuščią vietą sekcijos viršuje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. S4vSt
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id0409200922242661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėta sekcija sumažinama pašalinus tuščią vietą sekcijos apačioje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bFTYS
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1511581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
|
||
msgstr "Detalių sekcijoje įterpus laukus, ataskaita yra paruošta vykdymui."
|
||
|
||
#. j9t2k
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4881740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To execute a report"
|
||
msgstr "Ataskaitos vykdymas"
|
||
|
||
#. QhtuG
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8286385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
|
||
msgstr "Mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Vykdyti ataskaitą</emph> <image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Piktograma</alt></image>."
|
||
|
||
#. EbwoS
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2354197\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
|
||
msgstr "Atveriamas „Writer“ teksto dokumentas su ką tik sukurta ataskaita, o joje – įterptos duomenų bazės lentelės reikšmės."
|
||
|
||
#. CCUrN
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2485122\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
|
||
msgstr "Jei duomenų bazės turinys pasikeitė, įvykdykite atskaitą ar kartą, kad atnaujintumėte reikšmes ataskaitoje."
|
||
|
||
#. XrBwB
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"hd_id8746910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To edit a report"
|
||
msgstr "Ataskaitos taisymas"
|
||
|
||
#. GinFd
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id9636524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
|
||
msgstr "Pirmiausia nuspręskite, ar norite taisyti sugeneruotą ataskaitą statiniame teksto dokumente, ar ataskaitos projektą ataskaitų rengyklėje, o tuomet sugeneruoti naują ataskaitą pagal pataisytą projektą."
|
||
|
||
#. awMUn
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5941648\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
|
||
msgstr "Teksto dokumentas atveriamas tik skaitymui. Jei dokumentą norite taisyti, informacinėje juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Taisyti dokumentą</emph> arba pasirinkite komandą <emph>Taisa → Taisymo veiksena</emph>."
|
||
|
||
#. G2dAA
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8307138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
|
||
msgstr "Jei ataskaitą norite taisyti ataskaitų rengyklėje, keiskite tam tikras ataskaitos savybes."
|
||
|
||
#. XYvED
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7138889\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
|
||
msgstr "Spustelėkite detalių sekcijoje, tuomet savybių polangyje pakeiskite norimas savybes, pavyzdžiui, fono spalvą."
|
||
|
||
#. LYDVA
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id9869380\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
|
||
msgstr "Atlikę pakeitimus, spustelėkite mygtuką <emph>Vykdyti ataskaitą</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>, kad sukurtumėte naują ataskaitą."
|
||
|
||
#. h2c39
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id12512\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
|
||
msgstr "Jei ataskaitų rengyklę užversite, programa paklaus, ar įrašyti ataskaitą. Patvirtinkite, jei norite įrašyti ataskaitą, įveskite ataskaitos failo vardą ir spustelėkite mygtuką <emph>Įrašyti</emph>."
|
||
|
||
#. T8vuS
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2676168\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sorting the report"
|
||
msgstr "Ataskaitos duomenų rikiavimas"
|
||
|
||
#. Cg7RE
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2626422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
|
||
msgstr "Nesurikiavus ar nesugrupavus duomenų, duomenų bazės įrašai į ataskaitą bus įterpiami tokia tvarka, kokia jie buvo nuskaityti iš duomenų bazės."
|
||
|
||
#. 5hPjG
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1743827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
|
||
msgstr "Atverkite ataskaitų rengyklę ir mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Rikiavimas ir grupavimas</emph> <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Piktograma</alt></image>. Bus atvertas <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">rikiavimo ir grupavimo</link> dialogo langas."
|
||
|
||
#. 35NvQ
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4331797\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
|
||
msgstr "Lauke <emph>Grupės</emph> parinkite duomenų lauką, pagal kurį norite rikiuoti duomenis pirmiausia, ir nustatykite rikiavimo savybes."
|
||
|
||
#. heWc5
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4191717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Execute the report."
|
||
msgstr "Įvykdykite ataskaitą."
|
||
|
||
#. FoAAB
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2318796\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "Grupavimas"
|
||
|
||
#. Ckxyp
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id399182\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
|
||
msgstr "Atverkite ataskaitų rengyklę ir mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Rikiavimas ir grupavimas</emph> <image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>. Bus atvertas <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">rikiavimo ir grupavimo</link> dialogo langas."
|
||
|
||
#. zfuDw
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7588732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
|
||
msgstr "Lauke <emph>Grupės</emph> parinkite duomenų lauką, tuomet nustatykite savybės <emph>Grupės antraštė</emph> reikšmę į <emph>Yra</emph>."
|
||
|
||
#. AAvAB
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id95828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
|
||
msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti lauką</emph> <image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>, kad atvertumėte laukų pridėjimo polangį."
|
||
|
||
#. WyQ6C
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5675527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
|
||
msgstr "Nutempkite lauką, pagal kurį norite grupuoti, į grupės antraštės sekciją. Tuomet nutempkite likusius laukus į detalių sekciją."
|
||
|
||
#. GscG2
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id3496200\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
|
||
msgstr "Įvykdykite ataskaitą. Ataskaitoje bus rodomi sugrupuoti įrašai."
|
||
|
||
#. dLiAY
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7599108\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
|
||
msgstr "Jei norite ir rikiuoti, ir grupuoti, atverkite ataskaitų rengyklę, tuomet atverkite rikiavimo ir grupavimo dialogo langą. Įgalinkite grupės antraštės rodymą tiems laukams, kuriuos norite grupuoti, bei išjunkite grupės antraštės rodymą laukams, kuriuos norite rikiuoti. Užverkite rikiavimo ir grupavimo dialogo langą ir įvykdykite ataskaitą."
|
||
|
||
#. WGFAC
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id888698\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Updating and printing your data"
|
||
msgstr "Duomenų atnaujinimas ir spausdinimas"
|
||
|
||
#. 9CfYU
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id3394573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
|
||
msgstr "Jei į duomenų bazės lentelę įterpsite naujų duomenų arba pakeisite esamus, naujoje ataskaitoje bus rodomi atnaujinti duomenys."
|
||
|
||
#. xeBzX
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7594225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
|
||
msgstr "Pagrindiniame duomenų bazių programos lange spustelėkite mygtuką <emph>Ataskaitos</emph> <image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Piktograma</alt></image> ir dukart spustelėkite paskutinę įrašytą ataskaitą. Bus sukurtas naujas teksto dokumentas su atnaujintais duomenimis."
|
||
|
||
#. Kp54P
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8147221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
|
||
msgstr "Ataskaitai išspausdinti tekstų rengyklėje pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Failas → Spausdinti</item>."
|
||
|
||
#. AnAta
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report Navigator"
|
||
msgstr "Ataskaitos žvalgiklis"
|
||
|
||
#. 6utJF
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"bm_id5823847\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>formulės ataskaitoje;taisymas</bookmark_value><bookmark_value>funkcijos ataskaitoje; taisymas</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Y2kdn
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"hd_id1821955\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Ataskaitos žvalgiklis</link></variable>"
|
||
|
||
#. SHcxA
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1150852\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
|
||
msgstr "Galite atverti <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Ataskaitos kūrimo</link> ataskaitos žvalgiklio langą pasirinkę <item type=\"menuitem\">Rodymas → ataskaitos žvalgiklis</item>."
|
||
|
||
#. hBVny
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1111484\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ataskaitos žvalgiklis parodo ataskaitos struktūrą. Galite naudoti ataskaitos žvalgiklį, kai norite įterpti funkciją į ataskaitą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LJxNC
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id8314157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite įrašą Ataskaitos žvalgiklyje. Pasirenkamas atitinkamas objektas arba sritis ataskaitos kūrimo peržiūroje. Spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu, kad atvertumėte objekto kontekstinį meniu.</ahelp>"
|
||
|
||
#. prLAV
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"hd_id2932828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To enter functions to the report"
|
||
msgstr "Į ataskaitą įtraukti funkcijas"
|
||
|
||
#. CSJFz
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id5091708\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ataskaitos žvalgiklio kontekstiniame meniu matomos tos pačios komandos, kaip ir Ataskaitos kūrimo peržiūroje. Papildomai matomos naujų funkcijų kūrimo arba šalinimo komandos.</ahelp>"
|
||
|
||
#. TVyh8
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id9449446\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
|
||
msgstr "Funkcijas galite pridėti naudodami siūlomas funkcijas <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">Atviros formulėse</link>."
|
||
|
||
#. 3GfjV
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id4095583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
|
||
msgstr "Daugiau informacijos apie ataskaitų funkcijas galite rasti <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Viki puslapyje apie „Base“</link>."
|
||
|
||
#. 2spAx
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"hd_id311593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To calculate a sum for each client"
|
||
msgstr "Apskaičiuoti sumą kiekvienam užsakovui"
|
||
|
||
#. zGU9C
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id3948789\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the Report Navigator."
|
||
msgstr "Atverti Ataskaitos žvalgiklį."
|
||
|
||
#. FSYuv
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id5391399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
|
||
msgstr "Atverkite Grupės įrašą arba grupę, kurios vertes norite apskaičiuoti."
|
||
|
||
#. bP94U
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id6989654\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The group has a sub entry called functions."
|
||
msgstr "Grupė turi sub įrašus vadinamus funkcijomis."
|
||
|
||
#. FbfyS
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1803643\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
|
||
msgstr "Atverkite funkcijų įrašų kontekstinį meniu (spustelėję dešinį pelės klavišą), pasirinkite naujos funkcijos kūrimą ir pažymėkite jį."
|
||
|
||
#. hTbw9
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id868251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the property browser you see the function."
|
||
msgstr "Funkcija matoma prie savybių."
|
||
|
||
#. KBn87
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id6247749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
|
||
msgstr "Pakeiskite vardą į, pvz., Kainų skaičiavimas ir formulę į [Kainų skaičiavimas] + [įveskite kainų stulpelio pavadnimą]."
|
||
|
||
#. y2cwk
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1565904\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the initial value enter 0."
|
||
msgstr "Pradinę reikšmę įveskite 0."
|
||
|
||
#. RkdrZ
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1569261\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
|
||
msgstr "Dabar galite įterpti tekstinį lauką ir susiekite jį su [Kainų skaičiavimas] (pasirodo duomenų laukų sąrašo langelyje)."
|
||
|
||
#. utdSG
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id9256874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
|
||
msgstr "Galbūt jūs turite nurodyto pradinę reikšmę laukui [laukas]."
|
||
|
||
#. Hp4tF
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id4601886\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
|
||
msgstr "Jei kainų stulpelyje yra tuščių laukų, naudokite formulę, kad pakeistumėte tuščius laukus nuliais."
|
||
|
||
#. Dzpam
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1754509\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
|
||
msgstr "[Kainų suma] + IF(ISBLANK([laukas]);0;[laukas])"
|
||
|
||
#. tGCiz
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id8122196\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite formulę, kuri apibrėžia funkciją. Naudokite Atviros formulės sintaksę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. mTZGY
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id9909665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite pradinę reikšmę formulės vertinimui. Paprastai nurodomas 0 arba 1.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qEtTN
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id9141819\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jei įgalintas Pasislinkimas į gylį, funkcijos testuojamos atsižvelgiant į visus hierarchijos žemesnius lygius. Pavyzdžiui tai gali būti naudojama eilučių numeravimui. Jei Pasislinkimas į gylį neįgalintas, tai testuojamas tik pirmasis hierarchijos lygis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XGkHa
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id6354869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jei įgalintas Išankstinis testavimas, tai funkcija testuojama tik kai ataskaita užbaigta.</ahelp>"
|
||
|
||
#. nNgrq
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page Numbers"
|
||
msgstr "Puslapių numeriai"
|
||
|
||
#. YECLh
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"hd_id3674123\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Puslapių numeriai</link></variable>"
|
||
|
||
#. AoXLc
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id3424481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Galite atverti <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Ataskaitos kūrimo</link> puslapių numeravimą pasirinkę <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Puslapių numeravimas</item>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ygaGw
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id1068758\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
|
||
msgstr "Jei norite pamatyti įvesties langelio pagalbos tekstą, spustelėkite klavišų kombinaciją <item type=\"keycode\">Lug2+F1</item> ir įvesties langelį pele."
|
||
|
||
#. Cz9Sk
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id1559190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Puslapis N</ahelp>"
|
||
|
||
#. rcaDS
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id9879146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Puslapis N iš M</ahelp>"
|
||
|
||
#. tDDwG
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id9404278\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Puslapio viršus (antraštė)</ahelp>"
|
||
|
||
#. dvqcL
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id7626880\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Puslapio apačia (poraštė)</ahelp>"
|
||
|
||
#. XRZPh
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id6124149\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lygiuotė</ahelp>"
|
||
|
||
#. horox
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id8257087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
|
||
msgstr "Pasirinkite puslapio numerio formatą: „Puslapis N“ arba „Puslapis N iš M“. N parodo esamo puslapio numerį, o M – ataskaitos puslapių skaičius."
|
||
|
||
#. 84Dct
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id3479415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
|
||
msgstr "Pasirinkite rodyti puslapio numerius puslapio antraštėje arba puslapio poraštėje."
|
||
|
||
#. GxdrQ
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id4441663\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
|
||
msgstr "Pasirinkite lygiuotę. Numatytas, kad puslapio numeris yra centruojamas pagal paraštes. Galite lygiuoti pagal kairę arba pagal dešinę paraštę. Galite pasirinkti spausdinti puslapių numerius kairėje nelyginiuose puslapiuose, ir dešinėje lyginiuose puslapiuose. Pasirinkite Išorinis priešingai lygiuotei."
|
||
|
||
#. MJV32
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id3012176\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
|
||
msgstr "Paspaudus Gerai, įterpiamas puslapių numerių duomenų laukas. Jei nėra antraštės arba poraštės, jis bus sukurta."
|
||
|
||
#. 6QnRv
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id8532670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
|
||
msgstr "Galite spustelėti duomenų lauką ir vilti į kitą vietą arba taisyti jo savybes Savybių lange."
|
||
|
||
#. 7uNv6
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Savybės"
|
||
|
||
#. e5chy
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"hd_id8836939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link> </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Savybės</link></variable>"
|
||
|
||
#. ro5Tm
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id2711264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Ataskaitos kūrimo</link> Savybių lange pasirinkto objekto savybės."
|
||
|
||
#. hiDZo
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1080660\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
|
||
msgstr "Jei norite pamatyti įvesties langelio pagalbos tekstą, spustelėkite Lyg2+F1 ir įvesties langelį pele."
|
||
|
||
#. WFv9q
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7175817\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
|
||
msgstr "Ataskaitos kūrimo pradžioje Savybių lange rodomi visos ataskaitos <emph>Duomenų</emph> kortelės lapą."
|
||
|
||
#. khEAx
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id9895931\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
|
||
msgstr "Jei norite išeit iš įvesties langelio, Turinio langelyje pasirinkite lentelę, tada spustelėkite tabuliavimo klavišą arba pele už įvesties langelio."
|
||
|
||
#. 9hPaG
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id3587145\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/>Landas rodomas automatiškai, kai pasirenkate Turinio langelyje lentelę ir užveriate tą langelį. Taip pat galite spustelėti „Pridėti lauką“ priemonių juostoje arba pasirinkti <item type=\"menuitem\">Rodymas → Pridėti lauką</item>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 5BJS6
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id6993926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
|
||
msgstr "<emph>Bendroje</emph> kortelėje galite keisti ataskaitos vardą, išjungti puslapio antraštę arba poraštę ir atlikti kitus veiksmus."
|
||
|
||
#. eGuih
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id3729361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei norite rodyti visos ataskaitos <emph>Datą</emph> arba <emph>Bendrąją</emph> kortelę, pasirinkite <item type=\"menuitem\">Taisa → Pažymėti viską → Pažymėti ataskaitą</item>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. r4tre
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1768852\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Grupės laikomos kartu pagal puslapį arba stulpelį (numatyta). Turite įgalinti „Laikyti kartu“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. PFQYf
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id6304818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodo, kuriame bus spausdinama puslapio antraštė: visuose puslapiuose arba puslapiuose be ataskaitos antrašte ir porašte.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 9rAVD
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id401623\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nirodo6 kur bus spausdinama puslapio poraštė: visuose puslapiuose arba puslapiuose be ataskaitos antraštės arba poraštės</ahelp>"
|
||
|
||
#. rMRex
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id2162236\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodo spausdinti pasikartojančias reikšmes.</ahelp>"
|
||
|
||
#. nCDvW
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7022003\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
|
||
msgstr "Jei spustelėsite Puslapio antraštė arba Puslapio poraštė nepasirinkę objekto, pasirodys tos srities <emph>Bendroji</emph> kortelė."
|
||
|
||
#. xACk2
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7004303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can edit some visual properties for the area."
|
||
msgstr "Galite taisyti kai kuria matomas srities savybes."
|
||
|
||
#. hPUHN
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id2561723\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodo pasirinktam objektui fono spalvą ir ekrane ir spausdinimui.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BXnJc
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1064485\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nematomas objektas nerodomas atliktoje ataskaitoje. Parinktis matoma Ataskaitos kūrimo peržiūroje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Xd2SG
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id2356028\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustato pasirinko objekto aukštį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GXpuh
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1404461\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei Sąlyginio spausdinimo išraiška duoda reikšmę „TRUE“, tai pasirinktas objektas bus spausdinamas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jvkXA
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7404705\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodo, ar pasirinkto objekto fonas yra skaidrus ar neskaidrus.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qgLML
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7466963\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
|
||
msgstr "Jei nepažymėję objekto spustelėsite <emph>Išsamiau</emph>, parodoma tos srities <emph>Bedroji</emph> kortelė."
|
||
|
||
#. kmEmG
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id3644215\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
|
||
msgstr "Galite nurodyti tam tikras įrašo spausdinamo savybes."
|
||
|
||
#. cjDLx
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id3148899\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Naujas puslapio parinktis nurodo, ar esama sritis ir (arba) kita sritis yra spausdinama naujame puslapyje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CuyG2
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id6164433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Naujos eilutės arba stulpelio parinktis nurodo, ar esama sritis ir (arba) kita sritis bus spausdinama naujoje eilutėje arba stulpelyje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. nHVy2
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7405011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Laikyti kartu nurodo spausdinti esamus objektus pradedant nuo naujo puslapio viršaus, jei jie netelpa esamame puslapyje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FjNyy
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1536606\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
|
||
msgstr "Įterpkite duomenų laukus į informacijos sritį arba įterpkite kitus valdymo laukus į bet kurią sritį. Kai pasirenkate įterpti lauką, galite parinktis ir savybes savybių lange."
|
||
|
||
#. 2LAyX
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id9631641\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
|
||
msgstr "Žymės laukui galite keisti Žymės įvesties langelyje rodomą tekstą."
|
||
|
||
#. iy4M5
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7749565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Paveikslui galite nurodyti įterpti paveikslą kaip nuorodą į failą arba tiesiog įterptą objektą. Įterptas objektas padidina duomenų bazės failą, o nuoroda neperkeliama į kitą kompiuterį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XKxxX
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id4041871\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodykite pasirinkto objekto X vietą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bvgTD
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id9930722\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodykite pasirinkto objekto Y vietą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YGfo2
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id5749687\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodo pasirinkto objekto plotį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pwu7Q
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id79348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite pasirinkto tekstinio objekto šriftą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. r9No9
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id2414014\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spausdinti, grupė keičiama.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 25y9K
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7617114\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vertikali lygiuotė</ahelp>"
|
||
|
||
#. GXFDE
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1593676\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
|
||
msgstr "Duomenų lauko <emph>Bendrojoje</emph> kortelėje galite pakeisti ir formatavimo savybes."
|
||
|
||
#. LyTPo
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1243629\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Duomenų kortelėje galite pakeisti rodomų duomenų turinį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. g3CBB
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sorting and Grouping"
|
||
msgstr "Rikiavimas ir grupavimas"
|
||
|
||
#. Xdr3M
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"hd_id3486434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Rikiavimas ir grupavimas</link></variable>"
|
||
|
||
#. oV7wd
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id3068636\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Ataskaitų rengyklės</link> rikiavimo ir grupavimo dialogo lange galima nurodyti, kuriuos laukus ataskaitoje reikia rikiuoti, o kuriuos laikyti kartu šitaip suformuojant laukų grupę.</ahelp> Jei ataskaitos duomenis grupuosite pagal tam tikrą lauką, visi to lauko įrašai su tokia pačia reikšme bus laikomi vienoje grupėje."
|
||
|
||
#. KudoP
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id876186\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
|
||
msgstr "Lauke <emph>Grupės</emph> laukai išvardinti iš viršaus į apačią. Parinkus lauką, mygtukais <emph>Pakelti</emph> ir <emph>Nuleisti</emph> galima pakeisti lauko vietą sąraše."
|
||
|
||
#. nG4vM
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id3939634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
|
||
msgstr "Rikiavimas ir grupavimas bus vykdomas pagal šiame sąraše nurodytą tvarką iš viršaus į apačią."
|
||
|
||
#. ZAFvB
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id599688\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Čia išvardijami laukai, kurie bus naudojami rikiavimui ir grupavimui. Viršuje esantis laukas turi didžiausią prioritetą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ETyGL
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id1371501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėjus išskleidžiamas sąrašas, iš kurio galima parinkti lauką.</ahelp>"
|
||
|
||
#. kEwPE
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id4661702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėtas laukas pakeliamas sąraše aukštyn.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YmDk5
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id7868892\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėtas laukas nuleidžiamas sąraše žemyn.</ahelp>"
|
||
|
||
#. amjzG
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id2188787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parenkama rikiavimo tvarka.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bYX8p
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id5833307\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatoma, ar rodyti grupės antraštę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tN76n
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id7726676\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatoma, ar rodyti grupės poraštę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Ez4dt
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id3729361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatoma, ar naują grupę kurti kiekvienai kitokiai reikšmei, ar pagal kitus kriterijus.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bd2EW
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id0409200922142041\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėtas laukas pašalinamas iš sąrašo.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CjspM
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id3405560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
|
||
msgstr "Pagal numatytąsias nuostatas nauja grupė kuriama kiekvienai skirtingai pažymėto lauko reikšmei. Šią nuostatą galima pakeisti priklausomai nuo lauko tipo."
|
||
|
||
#. DD8mt
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id3409527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
|
||
msgstr "Tekstinius laukus galima grupuoti pagal priešdėlio rašmenis, žemiau esančiame laukelyje nurodžius pirmųjų reikšmės rašmenų skaičių. Įrašai, kurių nurodytas skaičius pirmųjų rašmenų sutampa, bus grupuojami kartu."
|
||
|
||
#. DFvf2
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id7112338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
|
||
msgstr "Datos ir laiko laukus galima grupuoti pagal metus, ketvirčius, mėnesius, savaites, dienas, valandas ir minutes. Be to, savaičių ir valandų grupėms galima nurodyti kitokius rėžius, pavyzdžiui, grupuoti įrašus dviejų savaičių ar dvylikos valandų intervalais."
|
||
|
||
#. BBwXv
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id2855616\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
|
||
msgstr "Automatinio numeravimo, valiutos ir skaitiniams laukams galima nurodyti grupavimo intervalą."
|
||
|
||
#. mjbMU
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id7700430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodykite grupės intervalą įrašams grupuoti.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XmWsa
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id1180455\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parinkite kriterijų, pagal kurį grupės elementai būtų laikomi viename puslapyje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. KbCbd
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id2091433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
|
||
msgstr "Galimi trys variantai, kaip išlaikyti grupės įrašus kartu, kai sugeneruota ataskaita išskaidoma puslapiais."
|
||
|
||
#. NnDGM
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id5092318\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No - page boundaries are not taken into account."
|
||
msgstr "Ne: puslapių skirtukų nepaisoma, grupė gali būti perskiriama bet kurioje vietoje."
|
||
|
||
#. Zmwag
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id9312417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
|
||
msgstr "Visa grupė: tame pačiame puslapyje bus laikoma grupės antraštė, detalių sekcija ir grupės poraštė."
|
||
|
||
#. Bzv5z
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id9089022\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
|
||
msgstr "Su pirmu elementu: grupės antraštė laikoma puslapyje tik tuomet, jei į tą patį puslapį dar telpa ir pirmasis grupės elementas iš detalių sekcijos."
|
||
|
||
#. eDFFK
|
||
#: tablewizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard00.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Wizard"
|
||
msgstr "Lentelės vediklis"
|
||
|
||
#. CU3Fy
|
||
#: tablewizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard00.xhp\n"
|
||
"bm_id6009094\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>vediklis;duomenų bazės lentelės (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Lentelės vediklis (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. e6FGZ
|
||
#: tablewizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Lentelės vediklis</link>"
|
||
|
||
#. rBE4D
|
||
#: tablewizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN1055C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lentelės vediklis padeda sukurti duomenų bazės lentelę.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dGBXU
|
||
#: tablewizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN105AF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Lentelės vediklis → pasirinkti laukus</link>"
|
||
|
||
#. GgEVx
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Wizard - Select Fields"
|
||
msgstr "Lentelės vediklis → Pasirinkti laukus"
|
||
|
||
#. 7AZc7
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Lentelės vediklis → Pasirinkti laukus</link>"
|
||
|
||
#. 4HLFY
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
|
||
msgstr "Pasirinkite laukus iš pateiktų lentelių pavyzdžių, su kuriais kursite savo lentelę."
|
||
|
||
#. csKoV
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "Verslas"
|
||
|
||
#. TRDAu
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite verslo kategoriją, jei norite matyti tik verslo lenteles.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dCJP5
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privatus"
|
||
|
||
#. 9fJfk
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite privačių lentelių kategorija, jei norite matyti tik privačių lentelių pavyzdžius.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dEiyC
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sample tables"
|
||
msgstr "Lentelių pavyzdžiai"
|
||
|
||
#. AhZXR
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite lentelę iš pavyzdžių. Tuomet pasirinkite laukus iš tos lentelės sąrašo kairiajame langelyje. Kartokite šį žingsnį, kol pasirinksite visus reikiamus laukus.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jJf8M
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN1059E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selected Fields"
|
||
msgstr "Pasirinkti laukai"
|
||
|
||
#. pj8q2
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN105A4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo visus į naują lentelę įtraukiamus laukus.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Nx7bC
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN105A9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Lentelės vediklis → Nustatykite tipus ir formatus</link>"
|
||
|
||
#. EYiHW
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
|
||
msgstr "Lentelės vediklis → Nustatykite tipus ir formatus"
|
||
|
||
#. AXBFS
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Lentelės vediklis → Nustatykite tipus ir formatus</link>"
|
||
|
||
#. r3sex
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the field information for your selected fields."
|
||
msgstr "Nurodo pasirinktų laukų informacija."
|
||
|
||
#. GmqTu
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selected fields"
|
||
msgstr "Pasirinkti laukai"
|
||
|
||
#. 3HRfy
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite lauką, jei norite taisyti jo informacija.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uhA3i
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pašalinkite pasirinktą lauką iš sąrašo.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bDhR7
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1057B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
#. oRB9f
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1057F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įtraukite į sąrašą naują duomenų lauką.</ahelp>"
|
||
|
||
#. t3DZP
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field information"
|
||
msgstr "Lauko informacija"
|
||
|
||
#. 32RqX
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10586\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Lauko vardas"
|
||
|
||
#. CemcB
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1058A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo pasirinkto duomenų lauko vardą. Jie norite, galite įvesti kitą vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. iACxs
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1058D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field type"
|
||
msgstr "Lauko tipas"
|
||
|
||
#. FpeCt
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite lauko tipą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dBDH3
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"hd_id5486922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "AutoValue"
|
||
msgstr "Automatinės reikšmės"
|
||
|
||
#. mhvS4
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_id4198736\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jie nurodyta „Taip“, tai šio lauko duomenis sugeneruoja pati duomenų bazė.</ahelp>"
|
||
|
||
#. c4BZi
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN106A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Entry required"
|
||
msgstr "Būtina įvestis"
|
||
|
||
#. wEMRe
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN106A6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei nurodyta „Taip“, tai laukas negali būti tuščias.</ahelp>"
|
||
|
||
#. aEK5E
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Ilgis"
|
||
|
||
#. 2XC9L
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10598\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo duomenų laukų ženklų skaičių.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6BjNy
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1059B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal places"
|
||
msgstr "Skaitmenų po kablelio skaičius"
|
||
|
||
#. egEhC
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1059F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo duomenų lauko reikšmių skaitmenų po kablelio skaičių. Šis parinktis galima tik skaitiniams duomenų laukams.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Nu72A
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105A2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Numatytoji reikšmė"
|
||
|
||
#. 3GME6
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105A6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo numatytąją lauko „Taip arba ne“ reikšmę. </ahelp>"
|
||
|
||
#. pJiM3
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10730\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Auto-increment statement"
|
||
msgstr "Automatinio didinimo veiksena"
|
||
|
||
#. FDNak
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_id6706747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite SQL komandą, kuri automatiškai didina sveikąsias duomenų lauko reikšmes. </ahelp> Pavzdžiui, MySQL naudojama komanda AUTO_INCREMENT padidina „id“ lauko reikšmę vienetu, kai tik sukuriamas duomenų laukas:"
|
||
|
||
#. JETWU
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_id8946501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
msgstr "CREATE TABLE \"lentelė1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
|
||
#. 8FrJs
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_id4846949\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
|
||
msgstr "Šiame pavyzdyje, turite įvesti AUTO_INCREMENT į automatinio didinimo komandos langelį."
|
||
|
||
#. TZrrx
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105A9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Lentelės vediklis → Nurodyti pirminį raktą</link>"
|
||
|
||
#. 347MF
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
|
||
msgstr "Lentelės vediklis → Nurodyti pirminį raktą"
|
||
|
||
#. KP6Fn
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Lentelės vediklis → Nurodyti pirminį raktą</link>"
|
||
|
||
#. jbfcH
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
|
||
msgstr "Nurodo lentelės lauką naudojamą pirminiu raktu."
|
||
|
||
#. GAk3T
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create a primary key"
|
||
msgstr "Kurti pirminį raktą"
|
||
|
||
#. jEViE
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite sukurti pirminį raktą. Pridėkite pirminį raktą kiekvienos duomenų bazės lentelėje, kad vienareikšmiškai būtų nustatomas kiekvienas įrašas. Kai kuriose „%PRODUCTNAME“ duomenų bazėse pirminis raktas yra privalomas lektelės taisymui.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZEDQ9
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatically add a primary key"
|
||
msgstr "Automatiškai pridėkite pirminį raktą"
|
||
|
||
#. oqASw
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite automatiškai pridėti pirminį raktą kaip papildomą lauką.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JGWGR
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use an existing field as a primary key"
|
||
msgstr "Naudoti esamą lauką pirminiam raktui"
|
||
|
||
#. ndknB
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatykite jau esamą lauką su vienareikšmiškomis reikšmėmis pirminiu raktu.</ahelp>"
|
||
|
||
#. fMF7v
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Lauko vardas"
|
||
|
||
#. Z7naB
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite lauko vardą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bGGBe
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Auto value"
|
||
msgstr "Automatinės reikšmės"
|
||
|
||
#. pFSnC
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite kiekvienam naujam įrašui automatiškai įterpiamas ir didinamas reikšmes. Duomenų bazė turi palaikyti automatinį reikšmių didinimą, kad galėtumėte naudoti <emph>Automatinių reikšmių</emph> parinktį.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EuZFN
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Define primary key by several fields"
|
||
msgstr "Apibrėžti priminį raktą pagal kelis laukus"
|
||
|
||
#. 7AfGE
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite kurtį pirminį raktą iš kelių esamų laukų kombinacijos.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ymUtk
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Available fields"
|
||
msgstr "Pasiekiami laukai"
|
||
|
||
#. sVEFU
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">pasirikite lauką ir spustelėkite „>“, jei norite įtraukti jį į pirminio rakto laukų sąrašą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yivEE
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1059A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Primary key fields"
|
||
msgstr "Pirminio rakto laukai"
|
||
|
||
#. XoNRs
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1059E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite lauką ir spustelėkite „<“, jei norite pašalinti lauką ir pirminio rakto laukų sąrašo. Pirminis raktas sukuriamas kaip sąraše esančių laukų jungtis iš viršaus žemyn. </ahelp>"
|
||
|
||
#. MgzkG
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105A1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Lentelės vediklis → Kurti lentelę</link>"
|
||
|
||
#. GNFKT
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Wizard - Create Table"
|
||
msgstr "Lentelės vediklis → Kurti lentelę"
|
||
|
||
#. J9FJF
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Lentelės vediklis → Kurti lentelę</link>"
|
||
|
||
#. CEdhG
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
|
||
msgstr "Įveskite lentelės vardą ir nurodykite, ar norėsite taisyti lentelę, kai užversite vediklį."
|
||
|
||
#. DYQqm
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Lentelės vardas"
|
||
|
||
#. XbyrT
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo lentelės vardas.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ANGE9
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105E4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Catalog of the table"
|
||
msgstr "Lentelės katalogas"
|
||
|
||
#. EJ9oq
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105EA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite lentelės katalogą. (Parinktis galima, jei duomenų bazė palaiko katalogus)</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2ADuK
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10605\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Schema of the table"
|
||
msgstr "Lentelės struktūra"
|
||
|
||
#. pfjij
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1060B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite lentelės struktūra. (Parinktis galima, jei duomenų bazė palaiko struktūras)</ahelp>"
|
||
|
||
#. DEPmh
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify the table design"
|
||
msgstr "Tvarkyti lentelės projektą"
|
||
|
||
#. SgDTD
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite įrašyti ir taisyti lentelės projektą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JBjXz
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert data immediately"
|
||
msgstr "Įterpti duomenis iškart"
|
||
|
||
#. sFBFY
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite įrašyti lentelės projektą ir atverti lentelę duomenų įvedimui.</ahelp>"
|
||
|
||
#. RBiFw
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create a form based on this table"
|
||
msgstr "Sukurti pagal šią lentelę"
|
||
|
||
#. LCcFV
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1056F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite kurti pagal šią lentelę. Forma sukuriama pagal tekstinį dokumentą su paskutinį kartą <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Formos vediklyje</link> naudotomis nuostatomis.</ahelp>"
|
||
|
||
#. aZyjH
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Lentelės vediklis</link>"
|