Files
libreoffice-translations-we…/source/ml/svtools/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

4870 lines
106 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449858634.000000\n"
#. 8TFP9
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. 7gELC
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 "
"or greater to perform this task. Please install them and restart "
"%PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. 76BEm
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid ""
"The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - "
"Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment "
"you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. BZvFF
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid ""
"The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - "
"%PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to "
"have used by %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. Tunzz
#: javaerror.src
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" The selected JRE is defective. Please select another version or install a "
"new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - "
"Advanced."
msgstr ""
#. rKxCS
#: javaerror.src
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" The selected JRE is defective. Please select another version or install a "
"new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr ""
#. QPEUX
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
msgid "JRE Required"
msgstr "ജെആര്‍ഇ ആവശ്യമുണ്ടു്"
#. XD3FG
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
msgid "Select JRE"
msgstr "ജെആര്‍ഇ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. WETqJ
#: javaerror.src
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
msgid "JRE is Defective"
msgstr "തെറ്റായ ജെആര്‍ഇ"
#. ciAZr
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr ""
#. LiGF6
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "പരിമാണം"
#. MVxsh
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
msgid "Date modified"
msgstr "പരിഷ്കരിച്ച തീയതി"
#. omBV3
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "തരം"
#. rKnxB
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
msgid "Bytes"
msgstr "ബൈറ്റ്സ്"
#. 3xx7Y
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_KB"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. WpMzR
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_MB"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Gp5qG
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_GB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. YhJ4x
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
msgstr "നിര: %1, സ്തംഭം: %2"
#. e8SYG
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
msgid ", Type: %1, URL: %2"
msgstr ", വിഭാഗം: %1, URL: %2"
#. BYXsn
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "ഫോള്ഡര്"
#. mt3nJ
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
msgid "File"
msgstr "ഫയല്"
#. 5RjLF
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
msgstr "ഒഴിഞ്ഞ മണ്ഡലം"
#. Fsz7D
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
msgstr "ശീര്‍ഷകം "
#. zo57j
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "By"
msgstr "ആല്"
#. Zh8Ni
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
msgstr "തീയതി"
#. eHFA4
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
msgstr "കീ വേര്ഡ്സ്"
#. eYGnQ
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
#. Eg2eG
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
msgstr "തരം"
#. hokZy
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
msgstr "...ല് പരിഷ്കരിച്ചത്"
#. XMEJb
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
msgstr "പരിഷ്കരിച്ചത്"
#. MWkd5
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
msgstr "...ല് അച്ചടിച്ചത്"
#. BBEEC
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
msgstr "അച്ചടിച്ചത്"
#. VCGe3
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
msgstr "വിഷയം"
#. HVYdE
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
msgstr "പരിമാണം"
#. q7s6f
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
msgid "Source code"
msgstr "ഉറവിട കോഡ്"
#. PZmAB
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
msgid "Bookmark file"
msgstr "ഫയല് അടയാളംപ്പെടുത്തുക"
#. eNRzD
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
msgid "Graphics"
msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്"
#. Enc4X
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
msgid "Configuration file"
msgstr "രൂപരേഖ ചെയ്ത ഫയല്"
#. sP5AK
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "പ്രയോഗം"
#. jAA7S
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
msgid "Database table"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ് അനുക്രമണിക"
#. CEhUy
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
msgid "System file"
msgstr "സിസ്റ്റം ഫയല്"
#. E2Kzj
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
msgid "MS Word document"
msgstr "MS- വേഡ് ഡോക്കുമെന്റ്"
#. BU7Pw
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
msgid "Help file"
msgstr "സഹായക ഫയല്"
#. kBbwy
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML രേഖ"
#. 6W6tY
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
msgid "Archive file"
msgstr "ആര്ക്കീവ് ഫയല്"
#. c9WiE
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
msgid "Log file"
msgstr "ലോഗ് ഫയല്"
#. gBQzN
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
msgid "StarOffice Database"
msgstr "സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് ഡേറ്റാബെയിസ്"
#. J4Pki
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 മുഖ്യ ഡോക്കുമെന്റ്"
#. 33Dez
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
msgid "StarOffice Image"
msgstr "സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് ഇമേജ്"
#. pcLE6
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
msgid "Text file"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഫയല്"
#. 7bMJT
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
msgid "Link"
msgstr "ബന്ധിക്കുക"
#. hDFtd
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
msgstr "സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് 3.0 - 5.0 മാതൃക"
#. Xcec2
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
msgid "MS Excel document"
msgstr "MS- വേര്ഡ് ഡോക്കുമെന്റ്"
#. FWiWT
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
msgid "MS Excel template"
msgstr "MS ഏക്സല് മാതൃക"
#. WBsxH
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
msgid "Batch file"
msgstr "മൊത്തം ഫയല്"
#. SPQtV
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
msgid "File"
msgstr "ഫയല്"
#. Vh78a
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "ഫോള്ഡര്"
#. ZK69j
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
msgid "Text Document"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്കുമെന്റ്്"
#. p2aL6
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്"
#. SCtHH
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
msgid "Presentation"
msgstr "അവതരണം"
#. 5gtdF
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
msgid "Drawing"
msgstr "രേഖചിത്രം"
#. suagX
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML രേഖ"
#. iLqe2
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
msgid "Master document"
msgstr "പ്രധാപ്പെട്ട ഡോക്കുമെന്റ് "
#. FF4fa
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
msgid "Formula"
msgstr "സൂത്രവാക്യം"
#. t58zy
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ്"
#. DiNGB
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#. FYKGV
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr ""
#. CTUQg
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr ""
#. Cbvtx
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr ""
#. FBCWx
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
msgid "Local drive"
msgstr "ലോക്കല് ഡ്രൈവ്"
#. MEF3h
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
msgstr "ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ്"
#. 55Dof
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
msgid "CD-ROM drive"
msgstr "CD-ROM ഡ്രൈവ്"
#. 82Acc
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
msgid "Network connection"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കണക്ഷന്"
#. 3CBfJ
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
msgid "MS PowerPoint Document"
msgstr "MS പവര്പോയിന്റ് ഡോക്കുമെന്റ്"
#. DS7CP
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
msgid "MS PowerPoint Template"
msgstr "MS ഏക്സല് മാതൃക"
#. syag8
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "MS പവര്പോയിന്റ് ഡോക്കുമെന്റ്"
#. fHGcD
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr ""
#. CFw78
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr ""
#. tJhDC
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr ""
#. f9ZNL
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr ""
#. PCBqi
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr ""
#. Npija
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
#. tVnQQ
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr ""
#. t6krU
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
msgid "MathML Document"
msgstr "MathML ഡോക്കുമെന്റ്"
#. ims8J
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ഡാറ്റാബേസ് "
#. oEsdN
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ചിത്രരചന"
#. Bt5dS
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് സൂത്രവാക്യം"
#. sMAZA
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് മുഖ്യഡോക്കുമെന്റ്"
#. ufLx7
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണം"
#. TjbnG
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് സ്പ്രെഡ് ഷീറ്റ് "
#. FbCGb
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ടെക്സ്റ്റ്"
#. JRP2W
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക "
#. 3QUto
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ചിത്രരചന മാതൃക"
#. 5CfAm
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണ മാതൃക"
#. PBGYD
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ടെക്സ്റ്റ് മാതൃക"
#. RgRyf
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍"
#. jGYA8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#. aUWzb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
#. AQgxZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള"
#. hsqmD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ് (ദക്ഷിണാഫ്രിക്കാ)"
#. TVGco
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Albanian"
msgstr "അല്‍ബേനിയന്‍"
#. unNc6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic"
msgstr "അറബിക് "
#. yStAU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "അറബിക് (അല്‍ജീരിയാ)"
#. 6GPFd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "അറബിക് (ബഹറിന്‍)"
#. tvtct
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Chad)"
msgstr "അറബിക് (ചാഡ്)"
#. sAaq7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Comoros)"
msgstr "അറബിക് (കൊമൊറോസ്)"
#. CtwpU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Djibouti)"
msgstr "അറബിക് (ജിബോട്ടി)"
#. XgGyg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "അറബിക് (ഈജിപ്റ്റ്)"
#. iwYQR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Eritrea)"
msgstr "അറബിക് (എറിട്രിയാ)"
#. nKF3r
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "അറബിക് (ഇറാഖ്)"
#. JdGNA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Israel)"
msgstr "അറബിക് (ഇസ്രായേല്‍)"
#. bVjMH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "അറബിക് (ജോര്‍ദാന്‍)"
#. 2tQFC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "അറബിക് (കുവൈറ്റ്)"
#. EvECi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "അറബിക് (ലെബനന്‍)"
#. AWBGA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "അറബിക് (ലിബിയാ)"
#. FBSpG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Mauritania)"
msgstr "അറബിക് (മൌരിട്ടാനിയാ)"
#. YmCZY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "അറബിക് (മൊറോഖോ)"
#. VB6tk
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "അറബിക് (ഒമാന്‍)"
#. ErqSh
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Palestine)"
msgstr "അറബിക് (പാലസ്തീന്‍)"
#. nURdz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "അറബിക് (ഖത്തര്‍)"
#. FdyFU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "അറബിക് (സൌദി അറേബിയാ)"
#. x8UtA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Somalia)"
msgstr "അറബിക് (സോമാലിയാ)"
#. y9ptg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr "അറബിക് (സുദാന്‍)"
#. caDrq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "അറബിക് (സിറിയാ)"
#. TqKZQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "അറബിക് (ടുണീഷ്യാ)"
#. VfYi2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr "അറബിക് (യുഎഇ)"
#. f7D5o
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "അറബിക് (യെമന്‍)"
#. vDhQJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aragonese"
msgstr "അറാഗണീസ്"
#. ZfAZY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian"
msgstr "അര്‍മേനിയന്‍"
#. bacGJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr ""
#. xAg9Q
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Latin"
msgstr "അസര്‍ബൈജാനി ലാറ്റിന്‍"
#. juADB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
msgstr "അസര്‍ബൈജാനി സിറില്ലിക്"
#. C3C7G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Basque"
msgstr "ബാസ്ക്"
#. dJPsj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "ബംഗാളി (ഇന്ത്യ)"
#. K6cbb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bulgarian"
msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍"
#. sBBmA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Belarusian"
msgstr "ബെലറൂഷ്യന്‍"
#. 3SEoJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan"
msgstr "കാറ്റലന്‍"
#. PoUeZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "കാറ്റലന്‍ (വലേഷ്യന്‍)"
#. ErGw2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "ചൈനീസ് (പരമ്പരാഗതം)"
#. Gbige
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "ചൈനീസ് (ലളിതം)"
#. WzgGw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "ചൈനീസ് (ഹോങ് കോങ്)"
#. Kfrv5
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "ചൈനീസ് (സിംഗപൂര്‍)"
#. BSHqu
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "ചൈനീസ് (മാകാവു)"
#. FMwd9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Church Slavic"
msgstr ""
#. cAkoV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Croatian"
msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍"
#. DjdDj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Czech"
msgstr "ചെക്ക്"
#. xnGM2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Danish"
msgstr "ഡാനിഷ്"
#. yMGyj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "ഡച്ച് (നെതര്‍ലാന്‍ഡ്സ്)"
#. qgJE9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "ഡച്ച് (ബെല്‍ജിയം)"
#. STsDT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (യുഎസ്എ)"
#. aCBBC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (യുകെ)"
#. 46Cte
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
msgstr ""
#. XCJAF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Australia)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ഓസ്ട്രേലിയാ)"
#. KPGdA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Canada)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (കാനഡാ)"
#. vGWET
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ന്യൂസിലാന്‍ഡ്)"
#. JpNB4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ireland)"
msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് (ഐര്‍ലന്‍ഡ്)"
#. RYtwA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ദക്ഷിണാഫ്രിക്കാ)"
#. fEWbR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Jamaica)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ജമൈക്കാ)"
#. 4tDmL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (കരീബിയന്‍)"
#. craLz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Belize)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ബെലിസ്)"
#. oAnX9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Trinidad)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ട്രിനിഡാഡ്)"
#. DbBaG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (സിംബാബ്വേ)"
#. bGuDT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Philippines)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ഫിലിപ്പൈന്‍സ്)"
#. sf7j9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (India)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ഇന്ത്യ)"
#. uqECc
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Estonian"
msgstr "എസ്റ്റോണിയന്‍"
#. AGGnV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Finnish"
msgstr "ഫിന്നിഷ്"
#. UyH2X
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Faroese"
msgstr "ഫറോയ്സ്"
#. riCt7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Persian"
msgstr ""
#. FSxwV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (France)"
msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (ഫ്രാന്‍സ്)"
#. LGkgS
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Belgium)"
msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (ബെല്‍ജിയം)"
#. TFQ8G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Canada)"
msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (കാനഡാ)"
#. 8NnQa
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്)"
#. DkXiH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (ലക്സംബര്‍ഗ്)"
#. 8BeKQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Monaco)"
msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (മൊണാകോ)"
#. DoQUZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gascon"
msgstr "ഗാസ്കോണ്‍"
#. 6m5ud
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Germany)"
msgstr "ജര്‍മന്‍ (ജര്‍മനി)"
#. bTDdf
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "ജര്‍മന്‍ (സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്)"
#. H6rUb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Austria)"
msgstr "ജര്‍മന്‍ (ഓസ്ട്രിയാ)"
#. EXUrT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "ജര്‍മന്‍ (ലക്സംബര്‍ഗ്)"
#. wYXvd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr "ജര്‍മന്‍ (ലിച്ചെന്‍സ്ടീന്‍)"
#. yBvcg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek"
msgstr "ഗ്രീക്ക്"
#. QzGHA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gujarati"
msgstr "ഗുജറാത്തി"
#. gU5Y9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hebrew"
msgstr "ഹീബ്രൂ"
#. vkmai
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hindi"
msgstr "ഹിന്ദി"
#. FdD6d
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian"
msgstr "ഹംഗേറിയന്‍"
#. sRD2B
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Icelandic"
msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക്"
#. K95FW
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Indonesian"
msgstr "ഇന്തൊണേഷ്യന്‍"
#. dshDi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ (ഇറ്റലി)"
#. DELVB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ (സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്)"
#. ruFE2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Japanese"
msgstr "ജാപ്പനീസ്"
#. qFQYv
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kannada"
msgstr "കന്നഡാ"
#. HBG3C
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
msgstr "കാശ്മീരി (കാശ്മീര്‍)"
#. DwhmJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "കാശ്മീരി (ഇന്ത്യ)"
#. UMfCV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kazakh"
msgstr "കസക്"
#. fABxX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Konkani"
msgstr "കൊങ്കണി"
#. 5XXpX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Korean (RoK)"
msgstr "കൊറിയന്‍ (റോഖ്)"
#. Ynb76
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latvian"
msgstr "ലാട്വിയന്‍"
#. C4VrT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lithuanian"
msgstr "ലിഥുവേനിയന്‍"
#. zPNto
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Macedonian"
msgstr "മസീഡോണിയന്‍"
#. nVTHg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "മലയ് (മലേഷ്യാ)"
#. fwb55
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
msgstr "മലയ് (ബ്രൂണെയ് ഡാറുസാലം)"
#. 8niko
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malayalam"
msgstr "മലയാളം"
#. wX45Q
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manipuri"
msgstr "മണിപ്പൂരി"
#. wdBgL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Marathi"
msgstr "മറാഠി"
#. gkEEQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr "നേപ്പാളി (നേപ്പാള്‍)"
#. LaDAA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (India)"
msgstr "നേപ്പാളി (ഇന്ത്യ)"
#. 7HpyY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Bokmål"
msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍, ബോക്മോല്‍"
#. kCv9u
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Nynorsk"
msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍, നിന്യോര്‍സ്ക്"
#. 3BNF8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
msgstr ""
#. KEoWD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Polish"
msgstr "പോളിഷ്"
#. yyj9v
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Angola)"
msgstr "പോര്‍ച്ച്യുഗീസ് (അങ്കോളാ)"
#. hZAXE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ് (പോര്‍ച്ചുഗല്‍)"
#. A5CG3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ് (ബ്രസീല്‍)"
#. EGfKG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punjabi"
msgstr "പഞ്ചാബി"
#. 4ATDT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "റയിട്ടോ-റൊമാന്‍സ്"
#. TLUGG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr "റൊമാനിയന്‍ (റൊമാനിയാ)"
#. uCPF7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "റൊമാനിയന്‍ (മോള്‍ഡോവാ)"
#. tJTih
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Russian"
msgstr "റഷ്യന്‍"
#. Rih6F
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sanskrit"
msgstr "സംസ്കൃതം"
#. CyZtm
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#. sFnB8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#. WbsFA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
msgstr "സര്‍ബിയന്‍ സിറിലിക് (സര്‍ബിയാ)"
#. WL3zM
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
msgstr "സര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍ (സര്‍ബിയാ)"
#. JFnsJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
msgstr "സര്‍ബിയന്‍ സിറിലിക് (മോന്‍ട്ടിനീഗ്രോ)"
#. AHpmF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
msgstr "സര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍ (മോന്‍ട്ടിനീഗ്രോ)"
#. JcJT4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
#. ubCyV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
msgstr "സിഡാമാ"
#. VkqbK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi"
msgstr "സിന്ദി"
#. E8DXb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovak"
msgstr "സ്ലോവാക്"
#. GS6BZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovenian"
msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍"
#. bCFN3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (സ്പെയിന്‍)"
#. AXKJF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (മെക്സിക്കോ)"
#. 4ExjA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (ഗോട്ടിമാലാ)"
#. ndaNA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (കോസ്റ്റാ റിക്കാ)"
#. rAYvf
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (പനാമാ)"
#. rwjDV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (ഡോം. റിപ.)"
#. aeV5T
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (വെനിസ്വേലാ)"
#. H4CHi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (കൊളംബിയാ)"
#. NkaU2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (പെരു)"
#. 2yKQy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (അര്‍ജന്റീനാ)"
#. cTFoB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (ഇക്വാഡര്‍)"
#. Q7iGB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (ചിലി)"
#. SQeC3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (ഉരുഗ്വേ)"
#. EmgTp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (പരാഗ്വേ)"
#. T7rLH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (ബോല്‍വിയാ)"
#. GNG7W
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (എല്‍ സാല്‍വാഡര്‍)"
#. HoGhs
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (ഹോണ്‍ഡുരാസ്)"
#. KgEGv
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (നികരാഗ്വാ)"
#. uj9QF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (പ്യൂര്‍ട്ടോ റികോ)"
#. 3bTTE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "സ്വാഹിലി (കെന്യാ)"
#. AFhrJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "സ്വീഡിഷ് (സ്വീഡന്‍)"
#. BKF86
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "സ്വീഡിഷ് (ഫിന്‍ലാന്‍ഡ്)"
#. E6Ede
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tajik"
msgstr "താജിക്"
#. dAFTH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tamil"
msgstr "തമിഴ്"
#. RHZbp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tatar"
msgstr "ടാട്ടര്‍"
#. pTFA6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Telugu"
msgstr "തെലുങ്കു"
#. 3xQFG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Thai"
msgstr "ഥായി"
#. 7SBCF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkish"
msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്"
#. jg4Y4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "ഉര്‍ദു (പാക്കിസ്ഥാന്‍)"
#. reDrZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (India)"
msgstr "ഉര്‍ദു (ഇന്ത്യ)"
#. AciD4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ukrainian"
msgstr "യുക്രേനിയന്‍"
#. 9s6wZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Latin"
msgstr "ഉസബെക് ലാറ്റിന്‍"
#. HrnFi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
msgstr ""
#. seQBA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Welsh"
msgstr "വെല്‍ഷ്"
#. MyZMt
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
msgstr ""
#. UxE47
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Esperanto"
msgstr "എസ്പറാന്റോ"
#. QDEQB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr "കിന്യാര്‍വാഡാ (റ്വാന്‍ഡാ)"
#. VDEdz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
msgstr "മാവോരി"
#. BCRzB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Galician"
msgstr "ഗലീഷ്യന്‍"
#. EJSEG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dhivehi"
msgstr "ദിവേഹി"
#. HyrCw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "വടക്കന്‍ സോഥോ"
#. iZE5p
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gaelic (Scotland)"
msgstr "ഗെയിലിക് (സ്കോട്ട്ലാന്‍ഡ്)"
#. hUdfG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Cyrillic"
msgstr ""
#. XSmCF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
msgstr ""
#. SmxD2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingua"
msgstr "ഇന്റര്‍ലിങ്ക്വാ"
#. dBUa9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
msgstr "ബോസ്നിയന്‍"
#. c29GE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "ബംഗാളി (ബംഗ്ലാദേശ്)"
#. 9CTyH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Occitan"
msgstr "ഒക്കിറ്റാന്‍"
#. wRpTQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khmer"
msgstr "ഖമര്‍"
#. 6C2PP
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
msgstr ""
#. JBSdg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
msgstr ""
#. 7LmT2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
msgstr ""
#. rzDHD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
msgstr ""
#. CeAFw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
msgstr ""
#. epbri
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
msgstr ""
#. 2KhAB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian"
msgstr "സര്‍ഡീനിയന്‍"
#. 3sZxr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "സോങ്കാ"
#. NdNMD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "സ്വാഹിലി (ടാന്‍സാനിയാ)"
#. ywH3p
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lao"
msgstr "ലാവോ"
#. HNY5w
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Irish"
msgstr "ഐറിഷ്"
#. oGuLJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (PR China)"
msgstr "ടിബെറ്റന്‍ (പിആര്‍ ചൈന)"
#. DpbUS
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Georgian"
msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍"
#. vXTTC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Frisian"
msgstr "ഫ്രിഷ്യന്‍"
#. hYSBQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr "സ്വാനാ (ദക്ഷിണാഫ്രിക്കാ)"
#. iBrft
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Zulu"
msgstr "സുളു"
#. efx7v
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vietnamese"
msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
#. uik8N
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Breton"
msgstr "ബ്രെട്ടണ്‍"
#. UuDPF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kalaallisut"
msgstr "കലാലിസറ്റ്"
#. h8yi2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ndebele, South"
msgstr "ഡെബിലി, തെക്ക്"
#. GAkRJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "തെക്കന്‍ സോഥോ"
#. 2beka
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swazi"
msgstr "സ്വാസി"
#. GFCYC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsonga"
msgstr "സോങ്കാ"
#. Fd3yC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venda"
msgstr "വെന്‍ഡാ"
#. BQkT8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (Botswana)"
msgstr "സ്വാനാ (ബോട്സ്വാനാ)"
#. aCLs3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xhosa"
msgstr "ക്സോസാ"
#. 8tGkA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sinhala"
msgstr "സിന്‍ഹാലാ"
#. MyZBb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moore"
msgstr "മോര്‍"
#. MuwMr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bambara"
msgstr "ബംബാരാ"
#. ohYHE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Akan"
msgstr "അഖാന്‍"
#. Rpc24
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗിഷ്"
#. TPr9P
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Friulian"
msgstr "ഫ്രിയുലിയന്‍"
#. XFeaU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fijian"
msgstr "ഫിജാന്‍"
#. DmEsD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ് (നമീബിയാ)"
#. 2dS3j
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Namibia)"
msgstr "ഇംഗിഷ് (നമീബിയാ)"
#. pxpQo
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Walloon"
msgstr "വാലൂണ്‍"
#. uSw8S
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Coptic"
msgstr "കോപ്ടിക്"
#. cXUkb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ (ഇറിട്രിയാ)"
#. 4X4SP
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ (എഥിയോപ്പിയാ)"
#. vebCw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Amharic"
msgstr "അംഹാരിക്"
#. wVfCr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kirghiz"
msgstr "കിര്‍ഗിസ്"
#. zCrUd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Belgium)"
msgstr "ജര്‍മന്‍ (ബെല്‍ജിയം)"
#. bZjgG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chuvash"
msgstr "ചുവാഷ്"
#. Hhf2V
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Burmese"
msgstr "ബര്‍മീസ്"
#. YCarY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "ഹൌസാ (നൈജീരിയാ)"
#. JXCmu
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "ഹൌസാ (ഗാനാ)"
#. 7jrGb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
msgstr "Éwé"
#. QWBZG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
msgstr "ഇംഗിഷ് (ഗാനാ)"
#. pAEtz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sango"
msgstr "സാങ്കോ"
#. L9sDt
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tagalog"
msgstr "ടഗാലോഗ്"
#. iFSZs
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ganda"
msgstr "ഗാന്‍ഡാ"
#. Gdbhz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lingala"
msgstr "ലിങ്കാലാ"
#. TnDKB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Low German"
msgstr "ലോ ജര്‍മന്‍"
#. Yr5hK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "ഹിലിഗാന്യന്‍"
#. nF96G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nyanja"
msgstr "ന്യാഞ്ചാ"
#. v4jmr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashubian"
msgstr "കശൂബിയന്‍"
#. nbEp5
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr "സ്പാനിഷ് (ക്യൂബാ)"
#. CGkDF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Indonesia)"
msgstr "ടെട്ടണ്‍ (ഇന്തൊണേഷ്യാ)"
#. yXqvC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
msgstr "ക്വെച്വാ (ബോളീവ്യാ, വടക്ക്)"
#. V3XMi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
msgstr "ക്വെച്വാ (ബോളീവ്യാ, തെക്ക്)"
#. 3WCP7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Somali"
msgstr "സോമാലി"
#. zFoBp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Inari (Finland)"
msgstr "സാമി, ഇനാരി (ഫിന്‍ലാന്‍ഡ്)"
#. FJAQR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Norway)"
msgstr "സാമി, ല്യൂല്‍ (നോര്‍വേ)"
#. yBxW5
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
msgstr "സാമി, ല്യൂല്‍ (സ്വീഡന്‍)"
#. 8yPLy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Finland)"
msgstr "സാമി, വടക്കന്‍ (ഫിന്‍ലാന്‍ഡ്)"
#. SQTD9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Norway)"
msgstr "സാമി, വടക്കന്‍ (നോര്‍വേ)"
#. BHGpD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
msgstr "സാമി, വടക്കന്‍ (സ്വീഡന്‍)"
#. cdYkC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
msgstr "സാമി, സ്കോള്‍ട്ട് (ഫിന്‍ലാന്‍ഡ്)"
#. od3Hp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Norway)"
msgstr "സാമി, തെക്കന്‍ (നോര്‍വേ)"
#. 5Ueff
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
msgstr "സാമി, തെക്കന്‍ (സ്വീഡന്‍)"
#. 7x4mU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
msgstr "സാമി, കില്‍ഡിന്‍ (റഷ്യ)"
#. A5Crw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
msgstr ""
#. ESc5d
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bodo"
msgstr "ബോഡോ"
#. sSAvV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dogri"
msgstr "ഡോഗ്രി"
#. f2nfh
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maithili"
msgstr "മൈഥിലി"
#. Rm94B
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali"
msgstr "സാന്റലി"
#. C7EGu
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
msgstr "ടെട്ടണ്‍ (ടിമോര്‍-ലെസ്ടേ)"
#. JzTF8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkmen"
msgstr "ടര്‍ക്ക്മെന്‍"
#. XbECR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maltese"
msgstr "മാള്‍ട്ടീസ്"
#. PJ6DF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
msgstr "ടോക് പിസിന്‍"
#. kAWUo
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Shuswap"
msgstr "ഷുസ്വാപ്പ്"
#. sBWQv
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Oromo"
msgstr "ഒറോമോ"
#. jYDYi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek, Ancient"
msgstr "ഗ്രീക്ക്, പുരാതന"
#. WY8GH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (Israel)"
msgstr "യിദ്ധിഷ് (ഇസ്രായേല്‍)"
#. VAWnd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Ecuador)"
msgstr "ക്വെച്വാ (ഇക്വാഡര്‍)"
#. UDB2F
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
msgstr "ഉയ്ഗര്‍"
#. XAu8x
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Asturian"
msgstr "ഓസ്റ്റൂരിയന്‍"
#. hwM5p
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Upper"
msgstr "സോര്‍ബിയന്‍, അപ്പര്‍"
#. iGTFG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Lower"
msgstr "സോര്‍ബിയന്‍, ലോവര്‍"
#. RvdrP
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
msgstr "ലാറ്റ്ഗാലിയന്‍"
#. 94i7A
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
msgstr "മോര്‍"
#. FeuXJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
msgstr "ബുഷി"
#. CWFtg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tahitian"
msgstr "താഹിത്തിയന്‍"
#. TDoMB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malagasy, Plateau"
msgstr "മലാഗസി, പ്ലാറ്റ്യൂ"
#. EVG88
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
msgstr "പാപ്പിയാമെന്റു (നെഥര്‍ലാന്‍ഡ്സ് ആന്റില്‍സ്)"
#. fbGn8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Aruba)"
msgstr "പാപ്പിയാമെന്റോ (അരൂബാ)"
#. 9XBNE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
msgstr "സാര്‍ഡീനിയന്‍, കാമ്പിഡാനീസ്"
#. d2kAw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
msgstr "സാര്‍ഡീനിയന്‍, ഗാലുറീസ്"
#. cJATX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
msgstr "സാര്‍ഡീനിയന്‍, ലോഗുഡോറീസ്"
#. PJFYt
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
msgstr "സാര്‍ഡീനിയന്‍, സസ്സാറീസ്"
#. oDLAc
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
msgstr "ബാഫിയാ"
#. 598zD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
msgstr "ജികുയു"
#. PFxrW
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
msgstr "യോറൂബാ"
#. jajFo
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
msgstr "റുസിന്‍ (യുക്രെയിന്‍)"
#. PpWdM
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
msgstr "റുസിന്‍ (സ്ലോവാക്കിയാ)"
#. Wgo9k
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
msgstr ""
#. MSnHB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
msgstr "യിഡ്ഡിഷ് (യുഎസ്എ)"
#. uYMRX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
msgstr "ഹവായന്‍"
#. DyEGX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
msgstr "ലിംബു"
#. 3jGCz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
msgstr "ലോജ്ബാന്‍"
#. Ec3C4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Haitian"
msgstr "ഹയാത്തിയന്‍"
#. D3Xoy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
msgstr "ബീംബെ"
#. 6Pkbr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
msgstr "ബെക്ക്‌വെല്‍"
#. 8WjqB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
msgstr ""
#. hCFcE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
msgstr "ലാറി"
#. KxXpB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
msgstr "ബോച്ചി"
#. 6FdTq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
msgstr "ടെക്കെ-ഇബോ"
#. FeBzA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
msgstr "ടെക്കെ-ഇബാലി"
#. LKetF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
msgstr "ടെക്കെ-ട്യീ"
#. DfVqj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
msgstr "വിലി"
#. uBEkT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "KeyID"
msgstr "കീഐഡി"
#. maAoG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
msgstr "പാലി ലാറ്റിന്‍"
#. eDDSm
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
msgstr "കിര്‍ഗിസ് (ചൈന)"
#. RCmma
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Zyrian"
msgstr "കോമി-സിറിയന്‍"
#. DLxCK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Permyak"
msgstr "കോമി-പെര്‍മ്യാക്ക്"
#. zRJy3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pitjantjatjara"
msgstr "പിറ്റ്ജന്‍ജത്ജാരാ"
#. X2WLD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (മലാവി)"
#. BNve6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Erzya"
msgstr "എര്‍സ്യാ"
#. bS6vy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Meadow"
msgstr "മാരി, മീഡോ"
#. 2YjMT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Curaçao)"
msgstr "പാപ്പിയാമെന്റോ (കുരക്കാവോ)"
#. QA2V4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Bonaire)"
msgstr "പാപ്പിയാമെന്റോ (ബോണെയര്‍)"
#. vozw6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
msgstr "ഖാന്റി"
#. MBtJM
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
msgstr "ലിവോണിയന്‍"
#. wNkoh
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
msgstr "മോക്ഷാ"
#. uCDU6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
msgstr "മാരി, ഹിലി"
#. JEhY4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
msgstr "ഗാനാസാന്‍"
#. hr4pq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
msgstr "ഓളോനെറ്റ്സ്"
#. Arpn4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
msgstr "വെപ്പ്സ്"
#. fJ3Ss
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
msgstr "വോറോ"
#. HuWCs
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
msgstr "നെനെറ്റ്സ്"
#. oBDBe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
msgstr "അക്കാ (കോങ്കോ)"
#. GRKCD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
msgstr "ഡിബോലെ"
#. cgMCr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
msgstr "ഡോണ്‍ഡോ"
#. FmhF6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
msgstr "കാമ്പാ"
#. BBf4G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
msgstr "കോങ്കോ"
#. HbeaC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
msgstr "കുന്‍യി"
#. wLxHD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
msgstr "ഗുങ്‌വെല്‍"
#. 7cvAe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
msgstr "എന്‍ജിയം (കോങ്കോ)"
#. G2SG8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
msgstr "പുണു"
#. WjBVL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
msgstr "സൂണ്ടി"
#. 9nAA2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
msgstr "ടെക്കെ-കുക്കുയാ"
#. dwdUH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
msgstr "സാങ്കി"
#. aj7f7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka"
msgstr "യാക്കാ"
#. NDjGL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
msgstr "യോമ്പേ (കോങ്കോ)"
#. MvwFr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
msgstr "നകോ"
#. WFc6C
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
msgstr "ഉഡ്മോര്‍ട്ട്"
#. hEtfX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
msgstr ""
#. Agf93
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
msgstr ""
#. EtH3H
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
msgstr "സാമി, ല്യൂല്‍ (സ്വീഡന്‍)"
#. jp6C9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
msgstr ""
#. 3nTLx
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
msgstr ""
#. c56C9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
msgstr ""
#. CBiiA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
msgstr ""
#. CkEC7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
msgstr ""
#. XAiVE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
msgstr ""
#. EGzhe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
msgstr ""
#. HNcxe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
msgstr ""
#. Kxi9E
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
msgstr ""
#. zumBa
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
msgstr ""
#. PQqU7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
msgstr ""
#. kewgf
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
msgstr ""
#. KtBfE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
msgstr ""
#. DTuEL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
msgstr ""
#. LFLk6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
msgstr ""
#. mSK3x
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (ബെല്‍ജിയം)"
#. tM6qQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
msgstr ""
#. nCq6f
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
msgstr ""
#. oCBvK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
msgstr ""
#. zjNcC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
msgstr ""
#. 8EbCs
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
msgstr "ഇംഗിഷ് (നമീബിയാ)"
#. gEd8L
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
msgstr "അറാഗണീസ്"
#. TaEzQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
msgstr ""
#. s4yFD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
msgstr ""
#. FvPLF
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
msgstr "ജര്‍മന്‍ (സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്)"
#. GgwXq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
msgstr ""
#. GZfWN
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
msgstr ""
#. FFkaK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
msgstr ""
#. EHHtS
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
msgstr ""
#. atcMq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
msgstr ""
#. UZ4Pn
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
msgstr ""
#. RJDLA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr ""
#. v3WK8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
msgstr ""
#. 4sBjT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
msgstr ""
#. XH3fY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
msgstr ""
#. oGNdE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#. WKngA
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1 bit threshold"
msgstr "1 ബിറ്റ് തുടക്കം"
#. dByxQ
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
msgid "1 bit dithered"
msgstr "1 ബിറ്റ് ഡിതിറഡ്"
#. kciH5
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
msgid "4 bit grayscale"
msgstr "4 ബിറ്റ് ഗ്രെ സ്കേല്‍"
#. TrBvg
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "4 bit color"
msgstr "4 ബിറ്റ് നിറം"
#. q6mH9
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8 bit grayscale"
msgstr "8 ബിറ്റ് ഗ്രെ സ്കേല്‍"
#. 8u2Zf
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "8 bit color"
msgstr "8 ബിറ്റ് നിറം"
#. DZVK4
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24 bit true color"
msgstr "24 ബിറ്റ് ശരിയായ നിറം"
#. Grnub
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgstr ""
#. FCnVT
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr ""
#. CdHU8
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %1 കെബി ആകുന്നു."
#. TaCaF
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
msgstr ""
#. ERaxD
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
msgstr ""
#. E9JF5
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
msgid "Ready"
msgstr "തയ്യാര്"
#. 6zER8
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "തല്ക്കാലം വിരമിക്കുക"
#. nqqYs
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
msgid "Pending deletion"
msgstr "തീര്ച്ചപ്പെടാത്ത മാറ്റിക്കളയല്"
#. CGn9R
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
msgid "Busy"
msgstr "തിരക്ക്"
#. nyGEq
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
msgstr "ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുക"
#. hduW4
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
#. FYGFz
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
msgid "Warming up"
msgstr "ഉഷ്ണം"
#. qntFR
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
msgid "Processing"
msgstr "പ്രവര്ത്തനഗതി"
#. tUmmx
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
msgid "Printing"
msgstr "അച്ചടിക്കുക"
#. BMWJx
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
msgid "Offline"
msgstr "ഓഫ്ലൈന്"
#. drDMK
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "തെറ്റ്"
#. FnMTQ
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
msgid "Unknown Server"
msgstr "അജ്ഞാതം സെര്വര്"
#. vuLYa
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
msgid "Paper jam"
msgstr "പേപ്പര് ജാം"
#. qG4ZG
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
msgid "Not enough paper"
msgstr "മതിയായ പേപ്പര് ഇല്ല"
#. bB9PC
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
msgid "Manual feed"
msgstr "മാനുവല് ഫീഡ്"
#. eMZJo
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
msgid "Paper problem"
msgstr "കടലാസ് പ്രശ്നം"
#. RU3Li
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
msgid "I/O active"
msgstr "I/O സജീവം"
#. VEuAd
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
msgstr "ഓട്ടപുട്ട്കുട്ട നിറയെ"
#. MinDm
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
msgid "Toner low"
msgstr "താണ ടോണര്"
#. AjnQj
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
msgid "No toner"
msgstr "ടോണര് ഇല്ല"
#. CtvCS
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
msgstr "പേജ് നീക്കം ചെയ്യുക"
#. iGWiT
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
msgid "User intervention necessary"
msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഇടപെടല് ആവശ്യമാണ്‍"
#. 7xg4W
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
#. DcNFt
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
msgid "Cover open"
msgstr "മൂടി തുറക്കുക"
#. CHiEH
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
msgid "Power save mode"
msgstr "പവര് സംഭരിക്കുന്ന രീതി"
#. bYbeA
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "സംസ്ഥാപിത അച്ചടിയന്ത്രം"
#. 9QCL5
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
msgstr "%d documents"
#. fLdeV
#: undo.src
msgctxt "STR_UNDO"
msgid "Undo: "
msgstr "ശിഥിലീകരിക്കുക"
#. tDFE9
#: undo.src
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Re~do: "
msgstr "വീണ്ടും ചെയ്യുക"
#. 2utVD
#: undo.src
msgctxt "STR_REPEAT"
msgid "~Repeat: "
msgstr "അവര്ത്തിക്കുക"
#. TcNJT
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
msgstr "ദിവസം"
#. DhSTi
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
msgstr "ആഴ്ച"
#. 5Eyy3
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr "ഇന്ന്"
#. dQdJw
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#. YMfcy
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "അല്‍ഫാന്യൂമെറിക്"
#. nAUWx
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "സാധാരണ"
#. 67hD2
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
msgid "Character set"
msgstr "അക്ഷരസമൂഹം"
#. PFVoE
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr " നിഘണ്ടു"
#. 2Qpew
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "പിന്‍യിന്"
#. v6EtG
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "സ്ട്രോക്ക്"
#. jUDEo
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "റാഡിക്കല്"
#. BYGau
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "യൂണികോഡ്"
#. GAPyc
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "സ്യൂന്"
#. onJwb
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
msgid "Phone book"
msgstr "ഫോണ് ബുക്ക്"
#. FMEE2
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
msgstr "ഫോണെറ്റിക് (പ്രഥമ ആല്ഫാന്യൂമറിക്)"
#. HjF8p
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
msgstr "ഫോണെറ്റിക് (അവസാന ആല്ഫാന്യൂമറിക്)"
#. hDETe
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "അല്‍ഫാന്യൂമെറിക്"
#. TBxyw
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr " നിഘണ്ടു"
#. QYpFD
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "പിന്‍യിന്"
#. NuguW
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "റാഡിക്കല്"
#. VwE4Z
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "സ്ട്രോക്ക്"
#. AaP7M
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "സ്യൂന്"
#. 5qyCq
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
msgstr ""
"ഫോണെറ്റിക് (പ്രഥമ ആല്ഫാന്യൂമറിക്, ക്രമമനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു)"
#. XZdA3
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
msgstr ""
"ഫോണെറ്റിക് (പ്രഥമ ആല്ഫാന്യൂമറിക്, അക്ഷരം അനുസരിച്ച് അടുക്കിയിരിക്കുന്നു )"
#. cYBZQ
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
msgstr ""
"ഫോണെറ്റിക് (അവസാന ആല്ഫാന്യൂമറിക്, ക്രമമനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു)"
#. kt3PC
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
msgstr ""
"ഫോണെറ്റിക് (അവസാന ആല്ഫാന്യൂമറിക്, അക്ഷരം അനുസരിച്ച് അടുക്കിയിരിക്കുന്നു )"
#. KBGLa
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
msgid "Light"
msgstr "പ്രകാശം"
#. mZkDz
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
msgid "Light Italic"
msgstr "നേര്ത്ത ചരിഞ്ഞ അക്ഷരം"
#. QBxYq
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
msgid "Regular"
msgstr "പതിവായ"
#. u5Gop
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "ചരിഞ്ഞക്ഷരം"
#. tHu3B
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "കട്ടിയുള്ള"
#. cbXrP
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "കട്ടിയുള്ള ചരിഞ്ഞ അക്ഷരം"
#. yHZD2
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "കറുത്ത"
#. 4eGUH
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
msgid "Black Italic"
msgstr "കറുത്ത (ചരിഞ്ഞ) അക്ഷരം"
#. zhoAB
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr ""
#. sqXRb
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#. QUBiF
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr ""
#. LTVdC
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
msgstr ""
#. Guayv
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
msgstr ""
#. AoubP
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
msgstr ""
#. bpDXQ
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
msgstr ""
#. YDMtz
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
msgstr ""
#. MouF8
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
msgstr ""
#. zurf4
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
msgstr ""
#. apfoW
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
msgstr ""
#. TJsAw
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
msgstr ""
#. LRtri
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
msgstr ""
#. bBXFx
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
msgstr "സ്ക്രീനിലും അച്ചടിയന്ത്രത്തിലും ഒരേ ഫോണ്ട് ഉപയോഗിക്കുക"
#. HFBCn
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
msgstr "ഇതൊരു അച്ചടിയന്ത്ര ഫോണ്ടാണ‍്. സ്ക്രീനിലെ ചിത്രത്തിന‍് മാറ്റമുണ്ട്."
#. iceoL
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
msgid ""
"This font style will be simulated or the closest matching style will be "
"used."
msgstr ""
"ഈ ഫോണ്ടിന്റെ ശൈലി അനുകരിച്ചതാണ‍് അഥവാ ഏകദേശം യോജിക്കുന്ന പരിമാണം "
"ഉപയോഗിക്കുക"
#. hBbuZ
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
msgid ""
"This font has not been installed. The closest available font will be used."
msgstr "ഫോണ്ട് സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല. ഏകദേശം യോജിക്കുന്ന ഫോണ്ട് ഉപയോഗിക്കുക"
#. k4iRz
#: filectrl.src
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
msgid "Browse..."
msgstr "ബ്രൌസ്"
#. KCmDe
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
msgid "Move To Home"
msgstr "ആസ്ഥാനത്തിലേക്കു് നീക്കുക"
#. f6NAc
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
msgid "Move Left"
msgstr "ഇടത്തോട്ട് നീങ്ങുക"
#. nrvoV
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
msgid "Move Right"
msgstr "വലത്തോട്ട് നീങ്ങുക"
#. ZQgUu
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
msgid "Move To End"
msgstr "ഒടുവിലേക്കു് നീക്കുക"
#. mZ4Ln
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr ""
#. 4K4AF
#: ruler.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr ""
#. PG9qt
#: ruler.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr ""
#. yobGc
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
msgid "<none>"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#. Fa4nQ
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
msgid "Company"
msgstr "കന്പനി"
#. DdDzQ
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
msgid "Department"
msgstr "വിഭാഗം"
#. LXmyi
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
msgid "First name"
msgstr "ആദ്യ നാമം"
#. 2MkxF
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
msgid "Last name"
msgstr "അന്തിമ നാമം"
#. VyyM6
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
msgid "Street"
msgstr "തെരുവ്"
#. wUdSC
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
msgid "Country"
msgstr "ദേശം"
#. tAg9k
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Zip കോഡ്"
#. UYGgj
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
msgid "City"
msgstr "നഗരം"
#. vTYyD
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "ശീര്ഷകം"
#. E7qqB
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#. NiFzB
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
msgid "Addr. Form"
msgstr "മേല്വ‍ിലാസ ഫോം"
#. CFDX6
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
msgid "Initials"
msgstr "ഇനിഷ്യല്സ്"
#. 2DADo
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
msgid "Complimentary close"
msgstr "ബഹുമാനസൂചകമായ"
#. 8MWGd
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
msgid "Tel: Home"
msgstr "ടെലിഫോണ് (വീട്)"
#. fX9J4
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
msgid "Tel: Work"
msgstr "ടെലിഫോണ് (ജോലി)"
#. B9aY6
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
msgid "FAX"
msgstr "ഫാക്സ്"
#. PG8GP
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "ഇ-മെയില്"
#. aHNGY
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. CGutA
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "കുറിപ്പ്"
#. btBDG
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
msgid "User 1"
msgstr "ഉപഭോക്താവ് 1"
#. A4nkT
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
msgid "User 2"
msgstr "ഉപഭോക്താവ് 2"
#. J48Kt
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
msgid "User 3"
msgstr "ഉപഭോക്താവ് 3 "
#. 3BxjF
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
msgid "User 4"
msgstr "ഉപഭോക്താവ് 4"
#. tBBKp
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. H3ygA
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
msgid "State"
msgstr "സംസ്ഥാനം"
#. xP2AC
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
msgid "Tel: Office"
msgstr "ടെലിഫോണ് (ആഫീസ്)"
#. P6Vm5
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
msgid "Pager"
msgstr "പേജറ്"
#. ayErk
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
msgid "Mobile"
msgstr "മൊബൈല്"
#. 26wjz
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
msgid "Tel: Other"
msgstr "ടെലിഫോണ് (മറ്റുള്ള)"
#. runZ4
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "കലണ്ടര്"
#. 7niGM
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
msgid "Invite"
msgstr "ക്ഷണിക്കുക"
#. FBggE
#: filedlg2.src
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "തുറക്കുക"
#. wJYsA
#: filedlg2.src
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "ഫയല് വിഭാഗം"
#. EEBg4
#: filedlg2.src
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "സംഭരിക്കുക"
#. Fqcgq
#: filedlg2.src
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
msgid "$user$'s $service$"
msgstr ""
#. 3DCSV
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
msgid "Unformatted text"
msgstr "രൂപരേഖചെയ്യാത്ത ടെക്സ്റ്റ്"
#. imEc7
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "ബിറ്റ്മാപ്"
#. A42vG
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "GDI metafile"
msgstr "GDI മെറ്റാഫയല്"
#. qu4QE
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "രൂപകല്പന ചെയ്ത ടെക്സ്റ്റ് [RTF]"
#. zbcv8
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Formatted text [Richtext]"
msgstr ""
#. LeNEQ
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "Drawing format"
msgstr "ചിത്രരചന രൂപരേഖ"
#. Nrr5V
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
msgstr "SVXB (സ്റ്റാര് വീക്ഷണം ബിറ്മാപ്/ആനിമേഷന്)"
#. CCGwi
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr "Svx ആന്തരിക ലിങ്കില് നിന്നുള്ള സ്ഥാനവിവരം"
#. E5jKx
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME ലിങ്ക്)"
#. CdJBD
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
msgid "Netscape Bookmark"
msgstr "നെറ്റ്സ്കേപ് അടയാളം"
#. 472xQ
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
msgid "Star server format"
msgstr "സ്റ്റാര് സെര്‍വര് രൂപരേഖ"
#. afRsn
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
msgid "Star object format"
msgstr "സ്റ്റാര് വസ്തു രൂപരേഖ"
#. VFT89
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
msgid "Applet object"
msgstr "അപ്പലെറ്റ്വസ്തു"
#. Q4uNb
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
msgid "Plug-in object"
msgstr "പ്ലഗ്-ഇന് വസ്തു"
#. CnQhX
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
msgid "StarWriter 3.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര് 3.0 വസ്തു"
#. NWNxG
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര് 4.0 വസ്തു"
#. XvDZr
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
msgid "StarWriter 5.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര് 5.0 വസ്തു"
#. hFHVx
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര്/ വെബ് 4.0 വസ്തു"
#. DpFQA
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര്/ വെബ് 5.0 വസ്തു"
#. Ctecy
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര്/ മുഖ്യ 4.0 വസ്തു"
#. WoEVQ
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര്/ മുഖ്യ 5.0 വസ്തു"
#. oGSK9
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
msgid "StarDraw object"
msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്രരചന വസ്തു"
#. 9xsgg
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
msgid "StarDraw 4.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്രരചന 4.0 വസ്തു"
#. r5rso
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് ഇംപ്രസ് 5.0 വസ്തു"
#. GTKnp
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
msgid "StarDraw 5.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്രരചന 5.0 വസ്തു"
#. kKApU
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
msgid "StarCalc object"
msgstr "സ്റ്റാര് കാല്ക് വസ്തു"
#. jSTor
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
msgid "StarCalc 4.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് കാല്ക് 4.0 വസ്തു"
#. zzGDB
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
msgid "StarCalc 5.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് കാല്ക് 5.0 വസ്തു"
#. YVTqL
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
msgid "StarChart object"
msgstr "സ്റ്റാര് ചാര്ട്ട് വസ്തു"
#. C9uqt
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
msgid "StarChart 4.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് ചാര്ട്ട്4.0 വസ്തു"
#. TG4Mg
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "StarChart 5.0 ഒബ്ജക്ട്"
#. ULov2
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
msgid "StarImage object"
msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്ര വസ്തു"
#. Wzc3p
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്ര 4.0 വസ്തു"
#. F8CgU
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
msgid "StarImage 5.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്ര 5.0 വസ്തു"
#. 3iFHh
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
msgid "StarMath object"
msgstr "സ്റ്റാര് മാത് വസ്തു"
#. AAzLM
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
msgid "StarMath 4.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് മാത് 4.0 വസ്തു"
#. FGSz4
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
msgid "StarMath 5.0 object"
msgstr "സ്റ്റാര് മാത് 5.0 വസ്തു"
#. eyCtG
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
msgid "StarObject Paint object"
msgstr "സ്റ്റാര് വസ്തു സെറ്റ് വസ്തു"
#. ksdZz
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
msgstr "HTML (ഹൈപ്പര്ടെക്സ്റ്റ് മാര്ക്കപ്പ് ഭാഷ)"
#. BL3EX
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "HTML format"
msgstr " HTML രൂപരേഖ"
#. p8Z5P
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
#. e7idj
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
#. ujbwC
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
msgid "Sylk"
msgstr "Sylk"
#. xzsrh
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "DDE link"
msgstr "DDE ലിങ്ക്"
#. uLCDk
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "DIF"
msgstr "DIF"
#. XTiAV
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
msgid "Microsoft Word object"
msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേഡ് വസ്തു"
#. KCUj8
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
msgid "StarFrameSet object"
msgstr "സ്റ്റാര് ഫ്രെയിം സെറ്റ് വസ്തു"
#. iUmYW
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
msgid "Office document object"
msgstr "ഓഫീസ് ഡോക്കുമെന്റ് വസ്തു"
#. 8NToB
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
msgid "Notes document info"
msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് വിവരക്കുറിപ്പുകള്"
#. ErG5N
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
msgid "Sfx document"
msgstr "Sfx ഡോക്കുമെന്റ്"
#. ZpZMn
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "StarChart 5.0 ഒബ്ജക്ട്"
#. Pm6K6
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
msgid "Graphic object"
msgstr "ഗ്രാഫിക് വസ്തു"
#. MFnoA
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
msgstr ""
#. WuSEB
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
msgstr ""
#. GZwRa
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
msgstr ""
#. iEkCL
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
msgstr ""
#. nitPp
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
msgstr ""
#. B37DU
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
msgstr ""
#. CHCYo
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
msgstr ""
#. 67SN7
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
msgstr ""
#. CDeqm
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
msgid "Windows metafile"
msgstr "വിന്ഡോസ് മെറ്റാഫയല്"
#. AeDJM
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
msgid "Data source object"
msgstr "ഡേറ്റായുടെ ഉറവിട വസ്തു"
#. AuVFy
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
msgid "Data source table"
msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിട പട്ടിക"
#. SGKi5
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
msgid "SQL query"
msgstr "അന്വേഷണം- SQL"
#. QbFAy
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
msgstr ""
#. YGTkw
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
msgid "Link"
msgstr "ലിങ്ക്"
#. zHkC5
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
msgid "HTML format without comments"
msgstr "HTML രൂപരേഖ കല്പനയില്ലാതെ"
#. dViUm
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "General OLE error."
msgstr ""
#. exjnW
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "False."
msgstr ""
#. PRNtA
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Data not available at this time."
msgstr ""
#. s7qoQ
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr ""
#. Wb8YN
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr ""
#. SZQNv
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Object does not support this action."
msgstr ""
#. 5NTQe
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERRCTX"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr ""
#. wDxCa
#: so3res.src
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "വസ്തു % ചേക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
#. zz7WG
#: so3res.src
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "ഫയലില്% നിന്നുള്ള വസ്തു ചേര്ക്കാന് കഴിയില്ല"
#. Byq8e
#: so3res.src
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN"
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് % പ്ലഗ്-ഇന് ചേര്ക്കാന് കഴിയില്ല"
#. KXJx2
#: so3res.src
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
msgid "Further objects"
msgstr "കൂടുതല് വസ്തുക്കള്"
#. Aoy8t
#: so3res.src
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
msgid "Unknown source"
msgstr "അജ്ഞാതം ഉറവിടം"
#. wEp9A
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "സമാപ്തി"
#. Jn5AX
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >>"
msgstr "അടുത്ത"
#. bR9Da
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "<< Bac~k"
msgstr "<<പിന്നോട്ട്"
#. rSVhV
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
msgstr "രീതികള്"
#. CnbwC
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|GraphicExporter"
msgid "Image Options"
msgstr ""
#. MEt58
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label5"
msgid "Width:"
msgstr "വീതി"
#. ERHEJ
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label6"
msgid "Height:"
msgstr "ഉയരം"
#. WPMiP
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|resolutionft"
msgid "Resolution:"
msgstr "വിശ്ലേഷണം:"
#. V2GdS
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label2"
msgid "px"
msgstr "px"
#. 7vA5r
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label3"
msgid "px"
msgstr "px"
#. f474g
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label4"
msgid "DPI"
msgstr "ഡിപിഐ"
#. oCFwX
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label1"
msgid "Size"
msgstr "പരിമാണം"
#. fXSja
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr ""
#. AhGyN
#: addresstemplatedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം"
#. FSgAi
#: addresstemplatedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
msgstr "പട്ടിക"
#. gTKCP
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
msgstr "കാര്യനിര്വ‍ഹണം"
#. sws8j
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
msgstr "അഡ്ഡ്രസ്സ് ബുക്ക് കാണിക്കുക"
#. K4oiz
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ഫീള്‍ഡ് അസൈന്‍മെന്റ്"
#. vrBni
#: fileviewmenu.ui
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. AJiPc
#: fileviewmenu.ui
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. puJ5X
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#. pyd6J
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
msgstr "വീതി"
#. drQDY
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label6"
msgid "Height:"
msgstr "ഉയരം"
#. ZWxGB
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
msgid "Resolution:"
msgstr "വിശ്ലേഷണം:"
#. ENaqm
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label1"
msgid "Size"
msgstr "പരിമാണം"
#. hFaPC
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label2"
msgid "Color Depth"
msgstr "നിറത്തിന്റെ ആഴം"
#. Tk5y2
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label9"
msgid "Quality"
msgstr "നിലവാരം"
#. f4LYz
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label"
msgid "Compression"
msgstr "കംപ്രഷന്‍"
#. hQadL
#: graphicexport.ui
#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE encoding"
msgstr "ആര്‍എല്‍ഇ എന്‍കോഡിങ്"
#. EA7BF
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label3"
msgid "Compression"
msgstr "കംപ്രഷന്‍"
#. qiLZK
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
msgid "Interlaced"
msgstr "പിണഞ്ഞുകെട്ടിയ"
#. BkbD3
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label12"
msgid "Mode"
msgstr "മോഡ്"
#. Nhj88
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
msgstr "സുതാര്യത സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#. ZPmXf
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "ചിത്രരചന വസ്തു"
#. KMCxb
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|binarycb"
msgid "Binary"
msgstr "ബൈനറി"
#. 8cZsH
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|textcb"
msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#. ECUb9
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label16"
msgid "Encoding"
msgstr "എന്‍കോഡിങ്"
#. aeV52
#: graphicexport.ui
#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image preview (TIFF)"
msgstr "ഇമേജിന്റെ തിരനോട്ടം (ടിഐഎഫ്എഫ്)"
#. AeEJu
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "ഇന്റര്‍ചെയിഞ്ച് (ഇപിഎസ്ഐ)"
#. sRbZb
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
msgstr "തിരനോട്ടം"
#. Jfbgx
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|color1rb"
msgid "Color"
msgstr "നിറം"
#. VeZFK
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
msgstr "ഗ്രെസ്കെല്‍"
#. BbSGF
#: graphicexport.ui
#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
msgstr "നിറത്തിന്റെ ശൈലി"
#. b6J7X
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
msgstr "ലവല്‍ 1"
#. kuCNX
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
msgstr "ലവല്‍ 2"
#. JUuBZ
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr "പതിപ്പു്"
#. FjkbL
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
msgstr "LZW എന്‍കോഡിങ്"
#. vXGXe
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#. ghAqZ
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
msgstr "കംപ്രഷന്‍"
#. LmAeC
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
msgstr "വിവരം"
#. kYLvv
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
msgstr "പിക്സലുകള്‍/സിമി"
#. zjmFd
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
msgstr "പിക്സലുകള്‍/ഇഞ്ച്"
#. iMZW3
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
msgstr "പിക്സലുകള്‍/മീറ്റര്‍"
#. S9aHs
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
msgstr "ഇഞ്ചുകള്‍"
#. dCstP
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
msgstr "സിമി"
#. X5dLV
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
msgstr "മിമി"
#. 6vWVJ
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
msgstr "പോയിന്റുകള്‍"
#. ZqyAj
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
msgstr "പിക്സലുകള്‍"
#. 68xBA
#: javadisableddialog.ui
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
msgstr ""
#. s9RtZ
#: javadisableddialog.ui
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a"
" JRE now?"
msgstr ""
#. LwyoW
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
msgstr ""
#. sz9uP
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
msgstr "തരം"
#. NFxzA
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|hostLabel"
msgid "Host:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്"
#. YuAy3
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|pathLabel"
msgid "Root:"
msgstr ""
#. uEUaM
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
msgstr "ഷെയര്‍"
#. xJNi8
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository:"
msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി"
#. 6xp54
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
msgstr ""
#. B8mT8
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr ""
#. jRt98
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
msgstr ""
#. 6QfCF
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port:"
msgstr "പോര്‍ട്ട്"
#. 8boor
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr ""
#. DFwBC
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
msgstr ""
#. AkqhA
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. uYEwE
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. jtCfC
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. 5aYwy
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "Windows Share"
msgstr "വിന്‍ഡോസ് ഷെയര്‍"
#. AnwWt
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
msgid "Printer Setup"
msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം പ്രവര്ത്തനനിരതമാക്കുക"
#. ZNAnC
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "ഐച്ഛികം"
#. NCVY4
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr " നാമം"
#. utGE2
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "സ്ഥിതി"
#. GxvkC
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
msgstr "തരം"
#. amoGB
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "സ്ഥാനം"
#. B66Zc
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "അഭിപ്രായം"
#. 3uJUu
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "വിശേഷതകള്‍..."
#. XHe8U
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം"
#. psFPB
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
#. NH24h
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
msgstr ""
#. dJB35
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#. qKVAA
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. KSj3y
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
msgstr ""
#. JXutA
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|no"
msgid "Do _Not Delete"
msgstr ""
#. KtcWg
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക"
#. yiVVe
#: restartdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|yes"
msgid "Restart Now"
msgstr "വീണ്ടും ഉടന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക"
#. Dt64N
#: restartdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|no"
msgid "Restart Later"
msgstr "പിന്നീടു് ആരംഭിയ്ക്കുക"
#. LBUvc
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_java"
msgid ""
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME "
"must be restarted."
msgstr ""
"തെരഞ്ഞെടുത്ത ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റിനു് ശരിയായി "
"പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
#. rv3cE
#: restartdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
"ബിബ്ലിയോഗ്രഫി ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും "
"ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
#. x2ZNk
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid ""
"For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must "
"be restarted."
msgstr ""
"മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, "
"%PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
#. DuVPb
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
"ബിബ്ലിയോഗ്രഫി ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും "
"ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
#. WZXc9
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid ""
"For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be "
"restarted."
msgstr ""
#. hmir5
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
msgid ""
"For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be "
"restarted."
msgstr ""
#. CQyix
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
#. SANFq
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid ""
"For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be "
"restarted."
msgstr ""
#. MtNwS
#: restartdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
msgid ""
"For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be "
"restarted."
msgstr ""
"മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, "
"%PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
#. T7Cuz
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
#. 8WEDo
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
#. weAzr
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് %PRODUCTNAME ഉടന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കണമോ?"