Files
libreoffice-translations-we…/source/uz/svx/source/items.po
Andras Timar e5f69f7b24 update translations for LibreOffice 4.0 rc1
Change-Id: I85ba7031ebee3b3b0108218e97093fab1e9d84a3
2013-01-06 17:39:09 +01:00

1233 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from svx/source/items
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Scale"
msgstr "Masshtab"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Brush"
msgstr "Boʻyoq"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Tabulyasiyalar"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Character"
msgstr "Belgi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Font"
msgstr "Shrift"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Font posture"
msgstr "Shriftning joylashishi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Font weight"
msgstr "Shriftning qalinligi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Shadowed"
msgstr "Soyali"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Individual words"
msgstr "Alohida soʻzlar"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Ustidan chizish"
#: svxitems.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Underline"
msgstr ""
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tagi chizilgan\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tagini chizish\n"
"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tagini chizish\n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tagini chizish"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Font size"
msgstr "Shriftning oʻlchami"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "Rel. Font size"
msgstr "Shriftning haqiqiy oʻlchami"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Font color"
msgstr "Shriftning rangi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Belgilar orasidagi oraliq"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "Effects"
msgstr "Effektlar"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "Language"
msgstr "Til"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "Position"
msgstr "Joylashishi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Oʻchib-yonadigan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "Character set color"
msgstr "Belgilar rangi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "Overline"
msgstr "Usti chizilgan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Tekislash"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Satrlar orasidagi masofa"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"26\n"
"itemlist.text"
msgid "Page Break"
msgstr "Sahifa ajratuvchisi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"27\n"
"itemlist.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Boʻgʻin koʻchirish"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"28\n"
"itemlist.text"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Pragraf uzilmasin"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"29\n"
"itemlist.text"
msgid "Orphans"
msgstr "Satr boshidagi yolgʻiz qolgan qator"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"30\n"
"itemlist.text"
msgid "Widows"
msgstr "Satr oxiridagi yolgʻiz qolgan qator"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"31\n"
"itemlist.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Oraliq"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"32\n"
"itemlist.text"
msgid "Indent"
msgstr "Chekinish"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"33\n"
"itemlist.text"
msgid "Indent"
msgstr "Chekinish"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"34\n"
"itemlist.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Oraliq"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"35\n"
"itemlist.text"
msgid "Page"
msgstr "Sahifa"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"36\n"
"itemlist.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sahifaning uslubi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"37\n"
"itemlist.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Keyingi paragrafdan uzilmasin"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"38\n"
"itemlist.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Oʻchib-yonadigan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"39\n"
"itemlist.text"
msgid "Register-true"
msgstr ""
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"40\n"
"itemlist.text"
msgid "Character background"
msgstr "Belgi foni"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"41\n"
"itemlist.text"
msgid "Asian font"
msgstr "Osiyocha shrift"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"42\n"
"itemlist.text"
msgid "Size of Asian font"
msgstr "Osiyocha shriftning oʻlchami"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"43\n"
"itemlist.text"
msgid "Language of Asian font"
msgstr "Osiyocha shrift tili"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"44\n"
"itemlist.text"
msgid "Posture of Asian font"
msgstr "Osiyo shriftlarining holati"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"45\n"
"itemlist.text"
msgid "Weight of Asian font"
msgstr "Osiyo shriftlarini qalinligi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"46\n"
"itemlist.text"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"47\n"
"itemlist.text"
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "Kompleks skriplar oʻlchami"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"48\n"
"itemlist.text"
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "Kompleks skriptlar tili"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"49\n"
"itemlist.text"
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "Kompleks skripti holati"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"50\n"
"itemlist.text"
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "kompleks skript ogʻirligi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"51\n"
"itemlist.text"
msgid "Double-lined"
msgstr "Juft chiziqli"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"52\n"
"itemlist.text"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Urgʻu belgisi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"53\n"
"itemlist.text"
msgid "Text spacing"
msgstr "Matn oraligʻi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"54\n"
"itemlist.text"
msgid "Hanging punctuation"
msgstr ""
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"55\n"
"itemlist.text"
msgid "Forbidden characters"
msgstr "Taʼqiqlangan belgilar"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"56\n"
"itemlist.text"
msgid "Rotation"
msgstr "Aylantirish"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"57\n"
"itemlist.text"
msgid "Scale"
msgstr "Masshtab"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"58\n"
"itemlist.text"
msgid "Relief"
msgstr "Boʻrtma"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"59\n"
"itemlist.text"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Matnni vertikal tekislash"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Font color"
msgstr "Shriftning rangi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND\n"
"string.text"
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL\n"
"string.text"
msgid "Find All"
msgstr "Hamma~sini qidirish"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Replace"
msgstr "Almashtirish"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL\n"
"string.text"
msgid "Replace all"
msgstr "Hammasini almashtirish"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR\n"
"string.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Belgi uslubi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Paragraf uslubi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame Style"
msgstr "Freym uslubi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sahifaning uslubi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Value"
msgstr "Qiymati"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE\n"
"string.text"
msgid "Note"
msgstr "Izoh"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Yoʻq"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID\n"
"string.text"
msgid "Solid"
msgstr "Yaxlit"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ\n"
"string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Gorizontal"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT\n"
"string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS\n"
"string.text"
msgid "Grid"
msgstr "Toʻr"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS\n"
"string.text"
msgid "Diamond"
msgstr "Romb"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG\n"
"string.text"
msgid "Diagonal up"
msgstr "Diagonal yuqoriga"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG\n"
"string.text"
msgid "Diagonal down"
msgstr "Diagonal pastga"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr "Rasm"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "Default orientation"
msgstr "Andoza moʻljal"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM\n"
"string.text"
msgid "From top to bottom"
msgstr "Yuqoridan pastga"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP\n"
"string.text"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Pastdan yuqoriga"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_STACKED\n"
"string.text"
msgid "Stacked"
msgstr "Yigʻilgan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Jadval"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE\n"
"string.text"
msgid "Not Table"
msgstr "Jadval emas"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Spacing enabled"
msgstr "Oraliq yoqilgan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE\n"
"string.text"
msgid "Spacing disabled"
msgstr "Oraliq oʻchirilgan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Keep spacing interval"
msgstr "Oraliq intervalni saqlash"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE\n"
"string.text"
msgid "Allowed to fall short of spacing interval"
msgstr ""
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left margin: "
msgstr "Chap tomondagi boʻsh maydon: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP\n"
"string.text"
msgid "Top margin: "
msgstr "Yuqori tomondagi boʻsh maydon: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right margin: "
msgstr "Oʻng tomondagi boʻsh maydon: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Pastki boʻsh maydon:"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Page Description: "
msgstr "Sahifaning taʼrifi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER\n"
"string.text"
msgid "Capitals"
msgstr "Bosh harflar"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER\n"
"string.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "Kichik harf"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER\n"
"string.text"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Katta rim raqamlari"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER\n"
"string.text"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Kichik rim raqamlari"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC\n"
"string.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabcha"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Yoʻq"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Eniga"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE\n"
"string.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Uzunasiga"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left"
msgstr "Chap"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right"
msgstr "O'ng"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL\n"
"string.text"
msgid "All"
msgstr "Hammasi"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR\n"
"string.text"
msgid "Mirrored"
msgstr "Akslangan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Author: "
msgstr "Muallif:"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Date: "
msgstr "Sana: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Text: "
msgstr "Matn:"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Background color: "
msgstr "Orqa fon rangi:"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Pattern color: "
msgstr "Namunaning rangi:"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR\n"
"string.text"
msgid "Character background"
msgstr "Belgi foni"
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) tezaurusni ishga tushirish."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) imloni tekshirishni ishga tushirish."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "Boʻgʻin koʻchirishda $(ERR)."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) lugʻat yaratish."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_BACKGROUND&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) orqa fon atributlarini oʻrnatish."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) grafikalarni yuklash."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid ""
"No thesaurus available for the current language.\n"
"Please check your installation and install the desired language."
msgstr ""
"Joriy til uchun tezaurus mavjud emas.\n"
"Iltimos oʻrnatilganligini tekshiring kerakli tilni oʻrnating."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "Imloni tekshirish mavjud emas."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation not available."
msgstr "Boʻgʻin koʻchirish mavjud emas."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read."
msgstr "$(ARG1) joriy lugʻatni oʻqib boʻlmaydi."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "$(ARG1) joriy lugʻatni yaratib boʻlmaydi."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "$(ARG1) grafik obyekti topilmadi."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr ""
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "Tanlangan ibora uchun til oʻrnatilmagan."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr ""
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr ""
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded."
msgstr ""
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved."
msgstr ""
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"(ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded."
msgstr ""
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "Basic kodidagi barcha oʻzgarishlar yoʻqotildi. Buning oʻrniga asl VBA makro kodi saqlanadi."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "Hujjatdagi asl VBA Basic kodi saqlanmaydi."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_WRONGPASS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "Maxfiy soʻz xato. Hujjatni ochib boʻlmadi."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "Ushbu hujjatda qoʻllanilgan shifrlash usuli qoʻllanilmaydi. Faqat Microsoft Office 97/2000 maxfiy soʻzni shifrlash usuli qoʻllaniladi."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "Maxfiy soʻz bilan shifrlangan Microsoft PowerPoint namoyishlarini yuklash qoʻllanilmaydi."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"Hujjat Microsoft Office formatida saqlanganda maxfiy soʻz bilan himoya qilib boʻlmaydi.\n"
"Hujjatni maxfiy soʻzsiz saqlashni istaysizmi?"