Files
libreoffice-translations-we…/source/oc/cui/source/options.po
Andras Timar e5f69f7b24 update translations for LibreOffice 4.0 rc1
Change-Id: I85ba7031ebee3b3b0108218e97093fab1e9d84a3
2013-01-06 17:39:09 +01:00

5920 lines
107 KiB
Plaintext

#. extracted from cui/source/options
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"CB_USETABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Apply replacement table"
msgstr ""
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONT1\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Font"
msgstr "~Poliça"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONT2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Re~place with"
msgstr "Rem~plaçar per"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
"BT_SUBSTAPPLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
"BT_SUBSTDELETE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FL_SOURCEVIEW\n"
"fixedline.text"
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
msgstr ""
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Poliças"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"CB_NONPROP\n"
"checkbox.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr ""
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONTHEIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Size"
msgstr "~Talha"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER1\n"
"string.text"
msgid "Always"
msgstr "Totjorn"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "Screen only"
msgstr ""
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER3\n"
"string.text"
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER4\n"
"string.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Rem~plaçar per"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_AUTOMATIC\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Default text direction"
msgstr "Orientacion del tèxt per defaut"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left-to-right"
msgstr "D'esquèrra a dreita"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right-to-left"
msgstr "De dreita a esquèrra"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"FL_SHEETVIEW\n"
"fixedline.text"
msgid "Sheet view"
msgstr "Afichatge de lo fuèlh"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
"checkbox.text"
msgid "Right-~to-left"
msgstr "De dreita a esquèrra"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Current document only"
msgstr "Sonque per lo document actiu"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"FL_COLORSCHEME\n"
"fixedline.text"
msgid "Color scheme"
msgstr "Jòc de colors"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"FT_COLORSCHEME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Scheme"
msgstr "Jòc"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"PB_SAVESCHEME\n"
"pushbutton.text"
msgid "Save..."
msgstr "Enregistrar..."
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"PB_DELETESCHEME\n"
"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"FL_CUSTOMCOLORS\n"
"fixedline.text"
msgid "Custom colors"
msgstr "Colors personalizadas"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_ON\n"
"string.text"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_UIELEM\n"
"string.text"
msgid "User interface elements"
msgstr "Elements de l'interfàcia de l'utilizaire"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_COLSET\n"
"string.text"
msgid "Color setting"
msgstr "Paramètre de color"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizacion"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_GENERAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "General"
msgstr "General"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_DOCCOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Document background"
msgstr "Rèire plan dels documents"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_DOCBOUND\n"
"checkbox.text"
msgid "Text boundaries"
msgstr "Delimitacions del tèxte"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_APPBACKGROUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Application background"
msgstr "Rèire plan de l'aplicacion"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_OBJECTBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Object boundaries"
msgstr "Delimitacions dels objèctes"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_TABLEBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Table boundaries"
msgstr "Delimitacions dels tablèus"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_FONTCOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Font color"
msgstr "Color de poliça"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_LINKS\n"
"checkbox.text"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Ligams pas visitats"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_LINKSVISITED\n"
"checkbox.text"
msgid "Visited links"
msgstr "Ligams visitats"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SPELL\n"
"fixedtext.text"
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "Verificacion ortografica automatica"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SMARTTAGS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Smart Tags"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_SHADOWCOLOR\n"
"checkbox.text"
msgid "Shadows"
msgstr "Ombras"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text Document"
msgstr "Document de tèxte"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERTEXTGRID\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_WRITERFIELDSHADINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Field shadings"
msgstr "Trama de fons dels camps"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_WRITERIDXSHADINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Trama de fons pels indèxes"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Script indicator"
msgstr "Indicator d'escript"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Section boundaries"
msgstr "Delimitacions de las seccions"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERHEADERFOOTERMARK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr ""
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERPAGEBREAKS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Sauts de pagina e de colomna"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERDIRECTCURSOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "Cursor dirècte"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTML\n"
"fixedtext.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "Document HTML"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLSGML\n"
"fixedtext.text"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxi SGML"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia dels comentaris"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia dels mots claus"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLUNKNOWN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Classador"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCGRID\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid lines"
msgstr "Linhas de la grasilha"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCPAGEBREAK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page breaks"
msgstr "Sauts de pagina"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCPAGEBREAKMANUAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Sauts de pagina manuals"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCPAGEBREAKAUTO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Sauts de pagina automatics"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCDETECTIVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Detective"
msgstr "Audit"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCDETECTIVEERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Detective error"
msgstr "Error d'audit"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCREFERENCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "References"
msgstr "Referéncias"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCNOTESBACKGROUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Notes background"
msgstr "Rèire plan de las nòtas"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_DRAW\n"
"fixedtext.text"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Dessenh/Presentacion"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_DRAWGRID\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASIC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxic del Basic"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICIDENTIFIER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificator"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICNUMBER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICSTRING\n"
"fixedtext.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena de caractèrs"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICOPERATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Reserved expression"
msgstr "Expression reservada"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQL_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxi SQL"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLIDENTIFIER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificant"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLNUMBER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLSTRING\n"
"fixedtext.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena de caractèrs"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLOPERATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Keyword"
msgstr "Mot clau"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLPARAMETER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"ST_EXTENSION\n"
"string.text"
msgid "Colorsettings of the Extensions"
msgstr "Paramètres de colors de las extensions"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
"string.text"
msgid "Spell check highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la correccion ortografica"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
"string.text"
msgid "Grammar check highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la correccion gramaticala"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo jòc de color ?"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Confirmar la supression del jòc"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
"string.text"
msgid "Save scheme"
msgstr "Enregistrar lo jòc"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
"string.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Nom del jòc de colors"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"FL_MISCELLANEOUS\n"
"fixedline.text"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Autras opcions"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n"
"checkbox.text"
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
msgstr "Supòrt delsa logicials d'~accessibilitat per las personas que patisson d'un andicap (lo programa deu èsser reaviat)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_TEXTSELECTION\n"
"checkbox.text"
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr "Utilizar lo c~ursor de seleccion dins los tè~xtes en lectura sola"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_ANIMATED_GRAPHICS\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow animated ~graphics"
msgstr "Autorizar los ~imatges animats"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_ANIMATED_TEXTS\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow animated ~text"
msgstr "Autorizar lo ~tèxte animat"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_TIPHELP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Help tips disappear after "
msgstr "~Desaparicion de las infobullas aprèp "
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"FT_TIPHELP\n"
"fixedtext.text"
msgid "seconds"
msgstr "segondas"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"FL_HC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "Opcions pel contraste elevat"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_AUTO_DETECT_HC\n"
"checkbox.text"
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
msgstr "~Detectar automaticament lo mòde de contraste elevat del sistèma operatiu"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\n"
"checkbox.text"
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
msgstr "~Utilizar una color de poliça automatica per l'afichatge a l'ecran"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_PAGE_PREVIEWS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use system colors for page previews"
msgstr "~Utilizar las colors del sistèma per la previsualisacion de la pagina"
#: connpooloptions.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FL_POOLING\n"
"fixedline.text"
msgid "Connection pool"
msgstr "Pas mai de connexion"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"CB_POOL_CONNS\n"
"checkbox.text"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr ""
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_DRIVERS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_DRIVERLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Current driver:"
msgstr ""
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"CB_DRIVERPOOLING\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr ""
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_TIMEOUT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_DRIVER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Driver name"
msgstr "Nom del pilòt"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_POOLED_FLAG\n"
"string.text"
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_POOL_TIMEOUT\n"
"string.text"
msgid "Timeout"
msgstr "Temps d'espèra"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_YES\n"
"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_NO\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "Non"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Prio +"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Prio -"
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Back"
msgstr "~Precedent"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Obténer de diccionaris suplementaris en linha..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_SPELL\n"
"string.text"
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_HYPH\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Cesura"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_THES\n"
"string.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Diccionari dels sinonims"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_GRAMMAR\n"
"string.text"
msgid "Grammar"
msgstr "Gramatica"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Modules"
msgstr "Edicion de moduls"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters before break"
msgstr "Caractèrs abans lo saut"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters after break"
msgstr "Caractèrs aprèp lo saut"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n"
"string.text"
msgid "Minimal word length"
msgstr "Longor de mot minimala"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Cesura"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FL_LINGUISTIC\n"
"fixedline.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Lingüistica"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_MODULES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Available language modules"
msgstr "Moduls de lengas disponibles"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_DICS\n"
"fixedtext.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionaris de l'utilizaire"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Novèl..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "Ed~it..."
msgstr "Ed~itar..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_OPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Options"
msgstr "~Opcions"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edi~t..."
msgstr "Edi~tar..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Obténer de diccionaris suplementaris en linha..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_CAPITAL_WORDS\n"
"string.text"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Verificar los mots en majusculas"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Verificar los mots amb de nombres "
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_SPELL_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Check special regions"
msgstr "Verificar los airals especials"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_SPELL_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Verificar l'ortografia pendent la picada"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_GRAMMAR_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Verificar la gramatica pendent la picada"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
"string.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Nombre minimal de caractèrs per la cesura : "
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_PRE_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters before line break: "
msgstr "Caractèrs abans lo saut : "
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_POST_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters after line break: "
msgstr "Caractèrs aprèp lo saut: "
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_HYPH_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Cesura automatica"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_HYPH_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Jonhent per airals especials"
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Available language modules"
msgstr "Moduls de lengas disponibles"
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"string.text"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionaris de l'utilizaire"
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Options"
msgstr " Opcions"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"tabpage.text"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXQB_DELDICT\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
msgstr "Volètz suprimir lo diccionari?"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"TEXT_SAVEPAGE\n"
"#define.text"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrament"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"LB_LOAD\n"
"fixedline.text"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"CB_LOAD_SETTINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Cargar los paramètres de l'utilizaire amb lo document"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"CB_LOAD_DOCPRINTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr "Cargar los paramètres d'estampatge amb lo document"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"GB_SAVE\n"
"fixedline.text"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_DOCINFO\n"
"checkbox.text"
msgid "~Edit document properties before saving"
msgstr "~Editar las proprietats abans l'enregistrament"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_BACKUP\n"
"checkbox.text"
msgid "Al~ways create backup copy"
msgstr "Crear ~totjorn una còpia de salvament"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_AUTOSAVE\n"
"checkbox.text"
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
msgstr "Enregistrar las informacions de recuperacion ~automatica cada"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_MINUTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutas"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_RELATIVE_FSYS\n"
"checkbox.text"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Enregistrar los URL relatius al sistèma de fichièrs"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_RELATIVE_INET\n"
"checkbox.text"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Enregistrar los URL relatius a internet"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FL_FILTER\n"
"fixedline.text"
msgid "Default file format and ODF settings"
msgstr "Format de fichièr per defaut e parametratges ODF"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_ODF_VERSION\n"
"fixedtext.text"
msgid "ODF format version"
msgstr "Version del format ODF"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "1.0/1.1"
msgstr "1.0/1.1"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
msgstr ""
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2 Extended (recommended)"
msgstr "1.2 Extended (recomandat)"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_NOPRETTYPRINTING\n"
"checkbox.text"
msgid "Size optimization for ODF format"
msgstr "Optimizacion de la talha pel format ODF"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_WARNALIENFORMAT\n"
"checkbox.text"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr "Avertir quora l'enregistrament es pas al format ODF o lo format per defaut"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_APP\n"
"fixedtext.text"
msgid "D~ocument type"
msgstr "Tipe de d~ocument"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_FILTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Always sa~ve as"
msgstr "Enregistrar sistematicament ~jos"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text document"
msgstr "Document tèxte"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "HTML document"
msgstr "Document HTML"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Master document"
msgstr "Document mèstre"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fuèlh de calcul"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Presentation"
msgstr "Presentacion"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Drawing"
msgstr "Dessenh"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
#: optsave.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_WARN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
msgstr "D'unas informacions pòdon èsser perdudas se ODF 1.2 es pas utilizat."
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n"
"FT_FILTER_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
msgstr "L'utilizacion de \"%1\" coma format de fichièr per defaut pòt entraïnar la pèrda d'informacion.\n"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE1\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~1"
msgstr "Talha ~1"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~2"
msgstr "Talha ~2"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE3\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~3"
msgstr "Talha ~3"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE4\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~4"
msgstr "Talha ~4"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE5\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~5"
msgstr "Talha ~5"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE6\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~6"
msgstr "Talha ~6"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE7\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~7"
msgstr "Talha ~7"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_FONTSIZE\n"
"fixedline.text"
msgid "Font sizes"
msgstr "Talhas de poliça"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_IMPORT\n"
"fixedline.text"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "Utilizar l'environa %ENGLISHUSLOCALE per los nombres"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "~Importar las balisas HTML inconegudas coma camps"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_IGNORE_FONTNAMES\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore ~font settings"
msgstr "Ignorar los paramètres de las polissas"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_EXPORT\n"
"fixedline.text"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_STARBASIC_WARNING\n"
"checkbox.text"
msgid "Display ~warning"
msgstr "~Afichar un avertiment"
#: opthtml.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_PRINT_EXTENSION\n"
"checkbox.text"
msgid "~Print layout"
msgstr "~Mesa en pagina d'estampatge"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_LOCAL_GRF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Copy local graphics to Internet"
msgstr ""
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"FT_CHARSET\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character set"
msgstr "Jòc de caractèrs"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_COMPANY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Company"
msgstr "~Societat"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "First/Last ~name/Initials"
msgstr "Pichon nom/~Nom/Inicialas"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_NAME_RUSS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
msgstr "Nom d'ostal/Pichon nom/Patronime/Inicialas"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_NAME_EASTERN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last/First ~name/Initials"
msgstr "Pichon nom/~Nom/Inicialas"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_STREET\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Street"
msgstr "~Carrièra"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_STREET_RUSS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Street/Apartment number"
msgstr "Carrièra/Numèro d'apartament"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_CITY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Zip/City"
msgstr "Còde Postal/Vila"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_CITY_US\n"
"fixedtext.text"
msgid "City/State/Zip"
msgstr "Vila/Estat/Còde Postal"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_COUNTRY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Country/Region"
msgstr "País/Region"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_TITLEPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title/Position"
msgstr "~Títol/Posicion"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_PHONE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tel. (Home/Work)"
msgstr "Tel. (Ostal/Trabalh)"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_FAXMAIL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Fa~x / E-mail"
msgstr "Fa~x / E-mail"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"GB_ADDRESS\n"
"fixedline.text"
msgid "Address "
msgstr "Adreça "
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"CB_USEDATA\n"
"checkbox.text"
msgid "Use data for document properties"
msgstr "Utilizar las donadas per las proprietats del document"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"tabpage.text"
msgid "User Data"
msgstr "Donadas d'identitat"
#: readonlyimage.src
msgctxt ""
"readonlyimage.src\n"
"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n"
"string.text"
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "Aqueste paramètre es protegit per l'administrator"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"FL_WARNINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Security warnings"
msgstr "Avertiments de seguretat "
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"FI_WARNINGS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
msgstr "Avertir se lo document conten de modificacions enregistradas, de versions, d'informacions o de nòtas amagadas: "
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_SAVESENDDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When saving or sending"
msgstr "Pendent l'enregistrament o del mandadís "
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_SIGNDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When signing"
msgstr "Pendent la signatura"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_PRINTDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When printing"
msgstr "Pendent l'estampatge"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_CREATEPDF\n"
"checkbox.text"
msgid "When creating PDF files"
msgstr "pendent la creacion dels fichièrs PDF"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Security options"
msgstr "Opcions de seguretat"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_REMOVEINFO\n"
"checkbox.text"
msgid "Remove personal information on saving"
msgstr "Suprimir las informacions personalas pendent l'enregistrament"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_RECOMMENDPWD\n"
"checkbox.text"
msgid "Recommend password protection on saving"
msgstr "protecion per mot de santa Clara pendent l'enregistrament"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_CTRLHYPERLINK\n"
"checkbox.text"
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
msgstr "Clic amb la tòca Ctrl apujada per seguir un iperligam"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Security options and warnings"
msgstr "Opcions e avertiments de seguretat"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"FL_CHART_COLOR_LIST\n"
"fixedline.text"
msgid "Chart colors"
msgstr "Colors del diagrama"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"FL_COLOR_BOX\n"
"fixedline.text"
msgid "Color table"
msgstr "Taula de color"
#: optchart.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_ADD_CHART_COLOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Apondre"
#: optchart.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_REMOVE_CHART_COLOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr ""
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Levar\n"
"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Levar\n"
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Suprimir\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Suprimir\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"S~uprimir\n"
"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Sup~rimir\n"
"#-#-#-#-# Custom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Suprimir\n"
"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Levar"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_RESET_TO_DEFAULT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Per ~defaut"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"tabpage.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Colors per defaut"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n"
"string.text"
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Serias de donadas $(ROW)"
#: optchart.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo jòc de color ?"
#: optchart.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Chart Color Deletion"
msgstr "Confirmar la supression del jòc"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered name"
msgstr "~Nom referenciat"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Database file"
msgstr "Fichièr de la banca de donadas"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Novèl..."
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: dbregister.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"GB_STD\n"
"fixedline.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "Bancas de donadas enregistradas ..."
#: dbregister.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"tabpage.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "Bancas de donadas enregistradas ..."
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"FL_TREAT_AS_EQUAL\n"
"fixedline.text"
msgid "Treat as equal"
msgstr "Considerar coma identic"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "~uppercase/lowercase"
msgstr "~majusculas/minusculas"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
"checkbox.text"
msgid "~full-width/half-width forms"
msgstr "~formas de mièja e plena chassa"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n"
"checkbox.text"
msgid "~hiragana/katakana"
msgstr "~hiragana/katakana"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n"
"checkbox.text"
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "~contraccions (yo-on, sokuon)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n"
"checkbox.text"
msgid "~minus/dash/cho-on"
msgstr "~mens/tiret/cho-on"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n"
"checkbox.text"
msgid "'re~peat character' marks"
msgstr "caractèrs de 're~peticion'"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n"
"checkbox.text"
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "~variantas kanji (itaiji)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n"
"checkbox.text"
msgid "~old Kana forms"
msgstr "~ancianas formas kana"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_DIZI_DUZU\n"
"checkbox.text"
msgid "~di/zi, du/zu"
msgstr "~di/zi, du/zu"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_BAVA_HAFA\n"
"checkbox.text"
msgid "~ba/va, ha/fa"
msgstr "~ba/va, ha/fa"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n"
"checkbox.text"
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n"
"checkbox.text"
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n"
"checkbox.text"
msgid "~se/she, ze/je"
msgstr "~se/she, ze/je"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_IAIYA\n"
"checkbox.text"
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_KIKU\n"
"checkbox.text"
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n"
"checkbox.text"
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "~Vocalas accentuadas (ka-/kaa)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"FL_IGNORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
"checkbox.text"
msgid "Pu~nctuation characters"
msgstr "Signes de po~nctuacion"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_WHITESPACES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Whitespace characters"
msgstr "~Espacis"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n"
"checkbox.text"
msgid "Midd~le dots"
msgstr "Punts ~centrals"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"tabpage.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Opcions de recèrca pel japonés"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Online Update Options"
msgstr ""
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"CB_AUTOCHECK\n"
"checkbox.text"
msgid "~Check for updates automatically"
msgstr "~Verificar automaticament las mesas a jorn disponiblas"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"RB_EVERYDAY\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every Da~y"
msgstr ""
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"RB_EVERYWEEK\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every ~Week"
msgstr ""
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"RB_EVERYMONTH\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every ~Month"
msgstr ""
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"FT_LASTCHECKED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr ""
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"PB_CHECKNOW\n"
"pushbutton.text"
msgid "Check ~now"
msgstr ""
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"CB_AUTODOWNLOAD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Download updates automatically"
msgstr ""
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"FT_DESTPATHLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Download destination:"
msgstr ""
#: optupdt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"PB_CHANGEPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Ch~ange..."
msgstr "~Modificar..."
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"STR_NEVERCHECKED\n"
"string.text"
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr ""
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"tabpage.text"
msgid "OnlineUpdate"
msgstr "Mesa a jorn en linha"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"PB_BACK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Revert"
msgstr "~Inversar"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"ST_LOAD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "User Data"
msgstr "Donadas de l'utilizaire"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Memory"
msgstr "Memòria viva"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Polissas"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Personalization"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Online Update"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Language Settings"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Languages"
msgstr "Lengas"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Lingüistica"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Opcions de recèrca pel japonés"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Mesa en pagina asiatica"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Escripts complèxes"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "E-mail"
msgstr "Corrièr electronic"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Browser Plug-in"
msgstr "Plug-in del Navigador"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr ""
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Poliças basicas (%1)"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Modificacions"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitat"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "AutoCaption"
msgstr "LegendaAuto..."
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Pubipostatge corriel"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Background"
msgstr "Rèire plan"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Per defaut"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "International"
msgstr "Internacional"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Calculate"
msgstr "Calculs"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Listas de triga"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Modificacions"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitat"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramas"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Colors per defaut"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "VBA Properties"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Compatibilitat CJC (Chinés, Japanés, Corean)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Databases"
msgstr "Bancas de donadas"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
"string.text"
msgid "Site certificates"
msgstr "Certificats amb fisança"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
"string.text"
msgid "Personal certificates"
msgstr ""
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_KERNING\n"
"fixedline.text"
msgid "Kerning"
msgstr "crenatge"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_CHAR_KERNING\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Western characters only"
msgstr "U~nicament los caractèrs occidentals"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_CHAR_PUNCT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
msgstr "Caractèrs ~occidentals e ponctuacion asiatica"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_CHAR_DIST\n"
"fixedline.text"
msgid "Character spacing"
msgstr "Espaçament dels caractèrs"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_NO_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~No compression"
msgstr "~Sens compression"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_PUNCT_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Compress punctuation only"
msgstr "Compressar unicament la ponctua~ion"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_PUNCT_KANA_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Compressar la ponctuacion e los ~kana japoneses"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_START_END\n"
"fixedline.text"
msgid "First and last characters"
msgstr "Caractèrs de començament e de fin"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Lenga"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"CB_STANDARD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Default"
msgstr "Per ~defaut"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at start of line:"
msgstr "Pas al començament de la linha :"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_END\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at end of line:"
msgstr "Pas a la fin de la linha:"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_HINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "Sens caractèrs personalizats de retorn a la linha"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"tabpage.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"FL_JAVA\n"
"fixedline.text"
msgid "Java options"
msgstr "Opcions Java"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"CB_JAVA_ENABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use a Java runtime environment"
msgstr "Utilizar un ròdol d'execucion Java"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"FT_JAVA_FOUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "Ròdols d'execucion ~Java (JRE) ja installats :"
#: optjava.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"PB_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "~Apondre"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"PB_PARAMETER\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Parameters..."
msgstr "~Paramètres..."
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"PB_CLASSPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Class Path..."
msgstr "~Camin de la classa..."
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"FL_EXPERIMENTAL\n"
"fixedline.text"
msgid "Optional (unstable) options"
msgstr ""
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"CB_EXPERIMENTAL\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable experimental features"
msgstr ""
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"CB_MACRO\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable macro recording"
msgstr ""
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_INSTALLED_IN\n"
"string.text"
msgid "Location: "
msgstr "Emplaçament : "
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_ACCESSIBILITY\n"
"string.text"
msgid "with accessibility support"
msgstr "amb supòrt d' accessibilitat "
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_ADDDLGTEXT\n"
"string.text"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "Seleccionar un ròdol d'execucion Java"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_HEADER_VENDOR\n"
"string.text"
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeire"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_HEADER_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_HEADER_FEATURES\n"
"string.text"
msgid "Features"
msgstr "Foncions"
#: optjava.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"tabpage.text"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_PARAMETER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Java start ~parameter"
msgstr "~Paramètre d'aviada Java"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"PB_ASSIGN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Assign"
msgstr "~Assignar"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_ASSIGNED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Assig~ned start parameters"
msgstr "~Paramètres d'aviada atribuits"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_EXAMPLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr "Exemple : -Dmyprop=c:\\program files\\java"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"PB_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Suprimir"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Paramètres d'aviada Java"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "A~ssigned folders and archives"
msgstr "~Dossièrs e archius atribuidas"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_ADDARCHIVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add Archive..."
msgstr "Apondre un archiu..."
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_ADDPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Add ~Folder"
msgstr "Apondre un ~dorsièr"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_REMOVE_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Suprimir"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Class Path"
msgstr "Camin de la classa"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"I a pas de ròdol d'execucion Java dins lo dossièr seleccionat.\n"
"Vos cal seleccionar un autre dossièr."
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"La version de l'environa d'execucion java seleccionat es pas lo bon.\n"
"Vos cal seleccionar un autre dossièr."
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Database file"
msgstr "Fichièr de banca de ~donadas"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"PB_BROWSEFILE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Browse..."
msgstr "~Percórrer..."
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered ~name"
msgstr "~Nom referenciat"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"STR_EDIT_LINK\n"
"string.text"
msgid "Edit Database Link"
msgstr "Editar lo ligam de banca de donadas"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"STR_NEW_LINK\n"
"string.text"
msgid "Create Database Link"
msgstr "Crear un ligam de banca de donadas"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n"
"string.text"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
msgstr ""
"Lo fichièr\n"
"$file$\n"
"existís pas."
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n"
"string.text"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_NAME_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
msgstr ""
"Lo nom $file$ es utilizat ja per una autra banca de donadas.\n"
"Causissètz un autre nom."
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Volètz suprimir l'entrada ?"
#: optpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Path"
msgstr "Camin"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"BTN_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"BTN_STANDARD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Per ~defaut"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"GB_STD\n"
"fixedline.text"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "Camins utilizats per %PRODUCTNAME"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"STR_MULTIPATHDLG\n"
"string.text"
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Modificar los camins : %1"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"tabpage.text"
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
"Please choose a new path."
msgstr ""
"Los repertòris per la configuracion e l'enregistrament dels messatges devon èsser diferents.\n"
"Seleccionatz un camin novèl."
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n"
"string.text"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n"
"string.text"
msgid "My Documents"
msgstr "Mos documents"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Imatges"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Icons"
msgstr "Icònas"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n"
"string.text"
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Backups"
msgstr "Salvaments"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n"
"string.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduls"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n"
"string.text"
msgid "Templates"
msgstr "Modèls"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n"
"string.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Autotèxte"
#: optpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n"
"string.text"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionaris"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n"
"string.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galariá"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n"
"string.text"
msgid "Message Storage"
msgstr "Estocatge dels messatges"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Temporary files"
msgstr "Fichièrs temporaris"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Plug-ins"
msgstr "Plug-ins"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n"
"string.text"
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "Marcapaginas dels dorsièrs"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n"
"string.text"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Add-ins"
msgstr "Add-ins"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n"
"string.text"
msgid "User Configuration"
msgstr "Configuracion d'utilizaire"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
"string.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionaris de l'utilizaire"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "AutoCorreccion"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n"
"string.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Lingüistica"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_SEQUENCECHECKING\n"
"fixedline.text"
msgid "Sequence checking"
msgstr "Contraròtle de sequéncia"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_SEQUENCECHECKING\n"
"checkbox.text"
msgid "Use se~quence checking"
msgstr "~Aplicar lo contraròtle de sequéncia"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_RESTRICTED\n"
"checkbox.text"
msgid "Restricted"
msgstr "Restrench"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_TYPE_REPLACE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Type and replace"
msgstr "~Picar e remplaçar"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_CURSORCONTROL\n"
"fixedline.text"
msgid "Cursor control"
msgstr "Contraròtle del cursor"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FT_MOVEMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Movement"
msgstr "Movement"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"RB_MOVEMENT_LOGICAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Lo~gical"
msgstr "Lo~gic"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"RB_MOVEMENT_VISUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Visual"
msgstr "~Visual"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_GENERAL\n"
"fixedline.text"
msgid "General options"
msgstr "Opcions generalas"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FT_NUMERALS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Numerals"
msgstr "~Chifras"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabi"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hindi"
msgstr "Indi"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Context"
msgstr "Contèxte"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"tabpage.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Escripts complèxes"
#: optdict.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"FT_DICTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Nom"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"FT_DICTLANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Lenga"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"BTN_EXCEPT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Exception (-)"
msgstr "~Exepcion (-)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"GB_NEWDICT\n"
"fixedline.text"
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionari"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Diccionari novèl"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_BOOK\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Book"
msgstr "~Libre"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_DICTLANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Lenga"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_WORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Word"
msgstr "~Mot"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_REPLACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Replace ~By:"
msgstr "~Remplaçar per:"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"PB_NEW_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "~Novèl"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"PB_DELETE_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"STR_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "~Replace"
msgstr "~Remplaçar"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"BTN_EDITCLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Tampar"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar lo diccionari de l'utilizaire"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n"
"string.text"
msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
"Lo nom especificat existís ja.\n"
"Picatz un autre nom."
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "Volètz cambiar la lenga del diccionari '%1' ?"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"GB_WORD\n"
"fixedline.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_WBAS_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Load Basic ~code"
msgstr "Cargar lo ~còde Basic"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_WBAS_WBCTBL\n"
"checkbox.text"
msgid "E~xecutable code"
msgstr "Còdi executable"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_WBAS_STG\n"
"checkbox.text"
msgid "Save ~original Basic code"
msgstr "Salvagardar lo còde Basic original"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"GB_EXCEL\n"
"fixedline.text"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_EBAS_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Lo~ad Basic code"
msgstr "Cargar lo code Basic"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_EBAS_EXECTBL\n"
"checkbox.text"
msgid "E~xecutable code"
msgstr "Còdi executable"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_EBAS_STG\n"
"checkbox.text"
msgid "Sa~ve original Basic code"
msgstr "salvagardar lo còde original Basic"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"GB_PPOINT\n"
"fixedline.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_PBAS_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Load Ba~sic code"
msgstr "Cargar còde Ba~sic"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_PBAS_STG\n"
"checkbox.text"
msgid "Sav~e original Basic code"
msgstr "Salvagardar lo còde Basic original"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_HEADER1\n"
"string.text"
msgid "[L]"
msgstr "[C]"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "[S]"
msgstr "[S]"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[C]: Cargar e convertir l'objècte"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[S]: Convertir e salvagardar l'objècte"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_MATH\n"
"string.text"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr "MathType a %PRODUCTNAME Math o invèrsament"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_WRITER\n"
"string.text"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr "WinWord a %PRODUCTNAME Writer o invèrsament"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_CALC\n"
"string.text"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr "Excel a %PRODUCTNAME Calc o invèrsament"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_IMPRESS\n"
"string.text"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr "PowerPoint a %PRODUCTNAME Impress o invèrsament"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"GB_UNDO\n"
"fixedline.text"
msgid "Undo"
msgstr "Desfar"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_UNDO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of steps"
msgstr "Nombre d'estapas"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"GB_GRAPHICCACHE\n"
"fixedline.text"
msgid "Graphics cache"
msgstr ""
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICCACHE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
msgstr "Utilizar per %PRODUCTNAME"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICCACHE_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Memory per object"
msgstr ""
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTTIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Remove from memory after"
msgstr ""
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "hh:mm"
msgstr "oo:mm"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"GB_OLECACHE\n"
"fixedline.text"
msgid "Cache for inserted objects"
msgstr ""
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_OLECACHE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of objects"
msgstr "Nombre d'objèctes"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FL_QUICKLAUNCH\n"
"fixedline.text"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr ""
#: optmemory.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"CB_QUICKLAUNCH\n"
"checkbox.text"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Cargar %PRODUCTNAME a l'aviada del sistèma"
#: optmemory.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"STR_QUICKLAUNCH_UNX\n"
"string.text"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Desactivar l'aviada rapida de l'airal de notificacion"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
"GB_MOZPLUGIN\n"
"fixedline.text"
msgid "Browser Plug-in"
msgstr "Plug-in del Navigador"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
"CB_MOZPLUGIN_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Display documents in browser"
msgstr "A~fichar los documents dins lo navigador"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"GB_SETTINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_PROXYMODE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Proxy s~erver"
msgstr "S~ervidor proxy"
#: optinet2.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ST_PROXY_FROM_BROWSER\n"
"string.text"
msgid "Use browser settings"
msgstr "Utilizar los paramètres del navigador"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTP_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "HT~TP proxy"
msgstr "Proxy ~HTTP"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTP_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Port"
msgstr "~Pòrt"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTPS_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "HTTP~S proxy"
msgstr "Proxy HTTP~S"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTPS_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ort"
msgstr "Pò~rt"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_FTP_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~FTP proxy"
msgstr "Proxy ~FTP"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_FTP_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ort"
msgstr "Pòrt"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_SOCKS_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~SOCKS proxy"
msgstr "Proxy ~SOCKS"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_SOCKS_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Po~rt"
msgstr "Pò~rt"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_NOPROXYFOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~No proxy for:"
msgstr "~Pas cap de proxy per :"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ED_NOPROXYDESC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Separator ;"
msgstr "Separador ;"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"GB_DNS\n"
"fixedline.text"
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"RB_DNS_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automatic"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"RB_DNS_MANUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Manual"
msgstr "~Manual"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ST_MSG_255_0\n"
"string.text"
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
msgstr "respond pas als critèris fixats per aqueste camp. Vos cal picar una valor compresa entre 0 e 255."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ST_MSG_255_1\n"
"string.text"
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
msgstr "respond pas als critèris fixats per aqueste camp. Vos cal picar una valor compresa entre 1 e 255."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"tabpage.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Security options and warnings"
msgstr "Opcions e avertiments de seguretat"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
msgstr "Ajustar las opcions de seguretat e definir los avertiments per las informacions amagadas dins los documents."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Options..."
msgstr "Opcions..."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_PASSWORDS\n"
"fixedline.text"
msgid "Passwords for web connections"
msgstr "Senhals per las connexions web"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n"
"checkbox.text"
msgid "Persistently save passwords for web connections"
msgstr "Enregistrar en permanéncia los senhals per las connexions web"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_CONNECTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Connections..."
msgstr "Connexions..."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"CB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
"checkbox.text"
msgid "Protected by a master password (recommended)"
msgstr "Protegit per un senhal principal (recomandat)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_MASTERPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Los senhals son protegits per un senhal principal. Vos serà demandat d'o picar un còp per sesilha, se %PRODUCTNAME accedís a un senhal inclús dins la lista dels senhals protegits."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
"pushbutton.text"
msgid "Master Password..."
msgstr "Senhal principal..."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_MACROSEC\n"
"fixedline.text"
msgid "Macro security"
msgstr "Seguretat de las macros"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_MACROSEC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
msgstr "Reglatz lo nivèl de seguretat d'execucion de las macros e especificatz los desvolopaires de macros fisables."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_MACROSEC\n"
"pushbutton.text"
msgid "Macro Security..."
msgstr "Seguretat de las macros"
#: optinet2.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_CERTPATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Camin del certificat"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_CERTPATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
msgstr ""
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_CERTPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Certificate..."
msgstr ""
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"STR_SEC_NOPASSWDSAVE\n"
"string.text"
msgid ""
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
"\n"
"Do you want to delete password list and reset master password?"
msgstr ""
"Lo fach de desactivar la foncion qu'estòca en permanéncia los senhals escafa la lista dels senhals estocats e reïnicializa lo senhal principal.\n"
"\n"
"Volètz suprimir la lista dels senhal e reïnicializar lo senhal principal ?"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"tabpage.text"
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"Invalid value!\n"
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
"Valor incorrècta !\n"
"\n"
"La valor maximala d'un numèro de pòrt es 65535."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
"FT_JSCPT_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Please note that with Java\n"
"you disable Javascript as well.\n"
"\n"
"Do you still want to disable Java?"
msgstr ""
"Notatz qu'en desactivant Java,\n"
"desactivaretz tanben lo Javascript.\n"
"\n"
"Sètz segur que volètz contunhar ?"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
"CB_JSCPT_DISABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Don't show warning again"
msgstr "~Afichar pas pus aqueste avertiment"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
"FL_MAIL\n"
"fixedline.text"
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
msgstr "Mandadís de documents coma pèças juntas als e-mails"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
"FT_MAILERURL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~E-mail program"
msgstr "~Client de messatjariá"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
"STR_DEFAULT_FILENAME\n"
"string.text"
msgid "All files"
msgstr ""
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"FI_NEVERSHOWN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr ""
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_REMOVEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remove All"
msgstr "Tot suprimir"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_CHANGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Change Password..."
msgstr "Modificar lo mot de pas"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"STR_WEBSITE\n"
"string.text"
msgid "Website"
msgstr "Siti web"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"STR_USERNAME\n"
"string.text"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilizaire"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"modaldialog.text"
msgid "Stored Web Connection Information"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_HELP\n"
"fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_TOOLTIP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Tips"
msgstr ""
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"I~nfobullas\n"
"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Infobullas"
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_EXTHELP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Extended tips"
msgstr "~Infoballons"
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_HELPAGENT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Help Agent"
msgstr "~Assistent"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"PB_HELPAGENT_RESET\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Reset Help Agent"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_FILEDLG\n"
"fixedline.text"
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr ""
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_FILEDLG\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "Bóstias de dialòg %PRODUCTNAME"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_PRINTDLG\n"
"fixedline.text"
msgid "Print dialogs"
msgstr ""
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_PRINTDLG\n"
"checkbox.text"
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
msgstr "Bóstias de dialòg %PRODUCTNAME"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_DOCSTATUS\n"
"fixedline.text"
msgid "Document status"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_DOCSTATUS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_SAVE_ALWAYS\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
msgstr "Autorizar l'enregistrament del document alara qu'es pas modificat"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_TWOFIGURE\n"
"fixedline.text"
msgid "Year (two digits)"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FT_INTERPRET\n"
"fixedtext.text"
msgid "Interpret as years between"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FT_TOYEAR\n"
"fixedtext.text"
msgid "and "
msgstr "e"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_USERINTERFACE\n"
"fixedline.text"
msgid "User Interface"
msgstr "Interfàcia d'utilizaire"
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_WINDOWSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sc~aling"
msgstr "Escala"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_ICONSIZESTYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Icon size and style"
msgstr "Talha e estil d'icòna"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"STR_ICONSIZE\n"
"string.text"
msgid "Icon size"
msgstr "Talha d'icòna"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Small"
msgstr "Pichon"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Large"
msgstr "Larg"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Galaxy (default)"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste elevat"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Crystal"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Tango"
msgstr "Tangò"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Oxygen"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Classic"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Human"
msgstr "Uman"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Tango Testing"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_SYSTEM_FONT\n"
"checkbox.text"
msgid "Use system ~font for user interface"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_FONTANTIALIASING\n"
"checkbox.text"
msgid "Screen font antialiasing"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_POINTLIMIT_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "from"
msgstr "de"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_POINTLIMIT_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_MENU\n"
"fixedline.text"
msgid "Menu"
msgstr "Menut"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_MENU_ICONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Icons in menus"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr ""
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Amagar\n"
"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Amagar\n"
"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Amagat"
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr ""
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Visualizar\n"
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Afichar\n"
"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Afichar\n"
"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Mostrat\n"
"#-#-#-#-# impress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Afichar"
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_FONTLISTS\n"
"fixedline.text"
msgid "Font Lists"
msgstr "Listas de triga"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_FONT_SHOW\n"
"checkbox.text"
msgid "Show p~review of fonts"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_FONT_HISTORY\n"
"checkbox.text"
msgid "Show font h~istory"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_RENDERING\n"
"fixedline.text"
msgid "Graphics output"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_USE_HARDACCELL\n"
"checkbox.text"
msgid "Use hardware acceleration"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_USE_ANTIALIASE\n"
"checkbox.text"
msgid "Use Anti-Aliasing"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_MOUSE\n"
"fixedline.text"
msgid "Mouse"
msgstr "Mirga"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_MOUSEPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mouse positioning"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Default button"
msgstr "Boton per defaut"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Dialog center"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "No automatic positioning"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_MOUSEMIDDLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Boton del mièg de la mirga"
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "No function"
msgstr "Foncion novèla"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Empegar lo pòrtapapièr"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_SELECTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_SELECTION\n"
"checkbox.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparéncia"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"MF_SELECTION\n"
"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_UI_LANG\n"
"fixedline.text"
msgid "Language of"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_USERINTERFACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~User interface"
msgstr "Interfàcia d'utilizaire"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_LOCALESETTING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Locale setting"
msgstr ""
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_DECIMALSEPARATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Decimal separator key"
msgstr "Separator de las decimalas"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_DECIMALSEPARATOR\n"
"checkbox.text"
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_CURRENCY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Default currency"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_DATEPATTERNS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date acceptance ~patterns"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_LINGU_LANG\n"
"fixedline.text"
msgid "Default languages for documents"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_WEST_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_ASIAN_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Asian"
msgstr "Asiatic"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_COMPLEX_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "C~TL"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_CURRENT_DOC\n"
"checkbox.text"
msgid "For the current document only"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_ENHANCED\n"
"fixedline.text"
msgid "Enhanced language support"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_ASIANSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_CTLSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore s~ystem input language"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n"
"infobox.text"
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"FL_CERTPATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Camin del certificat"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"FT_CERTPATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
msgstr ""
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"PB_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "~Apondre"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_ADDDLGTEXT\n"
"string.text"
msgid "Select a Certificate directory"
msgstr ""
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_MANUAL\n"
"string.text"
msgid "manual"
msgstr "Manual"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_PROFILE\n"
"string.text"
msgid "Profile"
msgstr ""
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_DIRECTORY\n"
"string.text"
msgid "Directory"
msgstr "Repertòri"
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Camin del certificat"