1491 lines
23 KiB
Plaintext
1491 lines
23 KiB
Plaintext
#. extracted from vcl/source/src
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:58+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_OK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||
#: btntext.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_CANCEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Cancel"
|
||
msgstr "Болих"
|
||
|
||
#. This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
|
||
#: btntext.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
|
||
#: btntext.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Болих"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_YES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Yes"
|
||
msgstr "~Тийм"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_NO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~No"
|
||
msgstr "~Үгүй"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_RETRY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Retry"
|
||
msgstr "~Дахин оролдох"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_HELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~Тусламж"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_CLOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_MORE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~More"
|
||
msgstr "~Цааш"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_LESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Less"
|
||
msgstr "Бага"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_IGNORE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Ignore"
|
||
msgstr "Үл ~хэрэгс"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_ABORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Abort"
|
||
msgstr "~Таслах"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "R~eset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_ADD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "Нэмэх"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Устгах"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_REMOVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Устгах"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_NEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "~Шинэ"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_EDIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "~Засах"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_APPLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "Хадгалах"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_OPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_UNDO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Undo"
|
||
msgstr "~Гэдрэг"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_PASTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Paste"
|
||
msgstr "~Буулгах"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_NEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_GO_UP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do~wn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_CLEAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_PLAY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_FIND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_STOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_CONNECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "C~onnect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Automatic file name extension"
|
||
msgstr "~Автомат файлын нэрийн өргөтгөл"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_PASSWORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save with pass~word"
|
||
msgstr "Нууц үгтэй хадгалах"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Edit filter settings"
|
||
msgstr "Шүүлтүүрийн тохиргоо засах"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_READONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Read-only"
|
||
msgstr "Зөвхөн ~уншигдах"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert as ~Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pr~eview"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан Харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах \n"
|
||
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# scanner.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_PLAY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Version:"
|
||
msgstr "Хувилбар"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_TEMPLATES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S~tyles:"
|
||
msgstr "~Загвар:"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Frame Style: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_SELECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Selection"
|
||
msgstr "~Сонголт"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Path"
|
||
msgstr "Зам сонго"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please select a folder."
|
||
msgstr "Ямар нэг хавтас сонгоно уу."
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_ALLFORMATS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All Formats"
|
||
msgstr "<Бүх формат>"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_OPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "~Нээх"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Хадгалах"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File ~type"
|
||
msgstr "Файлын ~төрөл"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_CLOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Хаах"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close Document"
|
||
msgstr "Баримтыг хаах"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_MINIMIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Доошлуулах"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_MAXIMIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Дээшлүүлэх"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_RESTORE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Сэргээх"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_ROLLDOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drop down"
|
||
msgstr "Унагах"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_ROLLUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Roll up"
|
||
msgstr "Дээш эвхэх"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_HELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Тусламж"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Always visible"
|
||
msgstr "Үргэлж харуул"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_FADEIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Харуулах"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_FADEOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Далдлах"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Floating"
|
||
msgstr "Хөвдөг"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_SPLITFIXED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stick"
|
||
msgstr "Зоох"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_HELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Тусламж"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Context Help"
|
||
msgstr "Контекст тусламж"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extended Tips"
|
||
msgstr "Нэмэлт зөвлөмж"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dock/Undock Windows"
|
||
msgstr "Цонх туших/чөлөөлөх"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To Next Toolbar/Window"
|
||
msgstr "Дараагийн багаж самбар/цонх руу"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To Previous Toolbar/Window"
|
||
msgstr "Өмнөх багаж самбар/цонх руу"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_TODOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To Document"
|
||
msgstr "Баримт руу"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_MENUBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To Menu Bar"
|
||
msgstr "Цэс рүү"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_SPLITTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Split window separator"
|
||
msgstr "Цонх тусгаарлагчийг хуваах"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<No selection possible>"
|
||
msgstr "<Сонголт байхгүй>"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_UNDO\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Undo"
|
||
msgstr "~Гэдрэг"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_CUT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Cu~t"
|
||
msgstr "~Тайрах"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_COPY\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Copy"
|
||
msgstr "~Хуулах"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_PASTE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Paste"
|
||
msgstr "~Буулгах"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Устгах"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_SELECTALL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Select ~All"
|
||
msgstr "Бү~гдийг сонгох"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Special Character..."
|
||
msgstr "~Тусгай тэмдэгтүүд..."
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_MENU_MAC_SERVICES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Үйлчилгээ"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_MENU_MAC_HIDEAPP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME далдал"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_MENU_MAC_HIDEALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "Бусдыг далдал"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_MENU_MAC_SHOWALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Бүгдийг харуул"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_MENU_MAC_QUITAPP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME-с гарах"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
|
||
"Preview\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан Харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах \n"
|
||
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# scanner.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах\n"
|
||
"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Нягтлан харах"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
|
||
"Page number\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Page number"
|
||
msgstr "Хуудасны дугаар"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
|
||
"Number of pages\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Number of pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
|
||
"More\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Цааш үзэх"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
|
||
"Print selection only\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print selection only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"A0\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"A1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A1"
|
||
msgstr "A1"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"A2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"A3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"A4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"A5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"B4 (ISO)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B4 (ISO)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"B5 (ISO)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B5 (ISO)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"Letter\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr "Захиа"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"Legal\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Legal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"Tabloid\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Tabloid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"User Defined\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "User Defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"B6 (ISO)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B6 (ISO)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"C4 Envelope\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "C4 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"C5 Envelope\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "C5 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"C6 Envelope\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "C6 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"C6/5 Envelope\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "C6/5 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"DL Envelope\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "DL Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"Dia Slide\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Dia Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"C\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"D\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"E\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"Executive\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Executive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"Long Bond\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Long Bond"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"#8 (Monarch) Envelope\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"#6 3/4 (Personal) Envelope\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"#9 Envelope\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#9 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"#10 Envelope\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#10 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"#11 Envelope\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#11 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"#12 Envelope\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#12 Envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"16 Kai\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "16 Kai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"32 Kai\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "32 Kai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"Big 32 Kai\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Big 32 Kai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"B4 (JIS)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B4 (JIS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"B5 (JIS)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B5 (JIS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"B6 (JIS)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B6 (JIS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"Japanese Postcard\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Japanese Postcard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NOPAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_TOFILE_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print to File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_DEFPRT_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл хэвлэгч"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print preview"
|
||
msgstr "Хэвлэлт нягтлан харах"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please enter the fax number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_INVALID_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<ignore>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_CUSTOM_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The component (%s) could not be loaded.\n"
|
||
"Please start setup with the repair option."
|
||
msgstr ""
|
||
"(%s) бүрэлдэхүүн ачаалагдаж чадахгүй.\n"
|
||
"Суулгацыг засах сонголттой эхлүүлнэ үү."
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do not show this question again."
|
||
msgstr "Энэ асуултыг дахиж бүү харуул."
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do not show warning again."
|
||
msgstr "Энэ санамжийг дахиж бүү харуул."
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_NO_FONTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No fonts could be found on the system."
|
||
msgstr "Хүснэгтийн формат олдсонгүй."
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_ABOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ийн Тухай"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_PREFERENCES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "Тохиргоо..."
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_EDIT_WARNING_STR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_MAC_SCREENNNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Screen %d"
|
||
msgstr "Дэлгэц %d"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_ALLFILETYPES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Any type"
|
||
msgstr "Товчлуурын төрөл"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"mm\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "мм"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"cm\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "см"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"m\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "м"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"km\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "км"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"twips\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "twips"
|
||
msgstr "твип"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"twip\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "twip"
|
||
msgstr "твип"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"pt\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "pt"
|
||
msgstr "цэг"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"pc\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "pc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"\"\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "\""
|
||
msgstr "\""
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"in\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "дотор"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"inch\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "инч"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"'\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "'"
|
||
msgstr "'"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"ft\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "ft"
|
||
msgstr "фт"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"foot\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "foot"
|
||
msgstr "Хөл"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"feet\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "feet"
|
||
msgstr "Фут"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"miles\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "miles"
|
||
msgstr "Бээр"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"mile\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "mile"
|
||
msgstr "Милл"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"ch\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "ch"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"line\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"pixels\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"pixel\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"°\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "°"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"sec\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "sec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"ms\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr ""
|