991 lines
20 KiB
Plaintext
991 lines
20 KiB
Plaintext
#. extracted from basctl/source/basicide
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 21:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: sd\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1457733235.000000\n"
|
|
|
|
#: basicprint.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicprint.src\n"
|
|
"RID_STR_PRINTDLG_RANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: basicprint.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicprint.src\n"
|
|
"RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "All ~Pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: basicprint.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basicprint.src\n"
|
|
"RID_STR_PRINTDLG_PAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pa~ges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_FILTER_ALLFILES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<All>"
|
|
msgstr "<All>"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_NOMODULE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "< No Module >"
|
|
msgstr "< موڊيول ڪونهي >"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_WRONGPASSWORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect Password"
|
|
msgstr "غلط ڳجهو لفظ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_OPEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "لوڊ ڪريو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SAVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "سانڍيو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SOURCETOBIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
|
|
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
|
|
msgstr "مول متن تمام وڏو آهي ۽ اِن جو نڪو سنگرہ ڪري سگهجي ٿو ۽ نہ ئي سانڍي سگهجي ٿو۔ ان ڪري ڪجهہ ٽيڪائون خارج ڪريو يا ڪي طريقا ٻئي موديول ۾ بدلي ڪريو۔"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_ERROROPENSTORAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error opening file"
|
|
msgstr "فائل کولڻ ۾ چوڪ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_ERROROPENLIB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error loading library"
|
|
msgstr "لائبري لوڊ ڪرڻ ۾ چوڪ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
|
|
msgstr "فائيل ۾ BASIC لائبرريون ڪانهن"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_BADSBXNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid Name"
|
|
msgstr "نامنظور نالو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_LIBNAMETOLONG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A library name can have up to 30 characters."
|
|
msgstr "لائبرري 30 اکرن تائين رکي سگهجي ٿي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Macros from other documents are not accessible."
|
|
msgstr "ٻين دستويزن مان آيل ماڪروز حاصل ٿيڻ جوڳا ناهن"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_LIBISREADONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This library is read-only."
|
|
msgstr "هيءَ لائبري فقط پڙهڻ لاءِ آهي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_REPLACELIB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "'XX' cannot be replaced."
|
|
msgstr " ۾ بدل سدل نٿي ڪري سگہجي.'XX'"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "'XX' cannot be added."
|
|
msgstr " شامل نٿو ڪري سگہجي. 'XX'"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_NOIMPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "'XX' was not added."
|
|
msgstr "'XX' . شامل ڪونہ ڪيو ويو هو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_ENTERPASSWORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter password for 'XX'"
|
|
msgstr "'XX' لاءِ ڳجہو لفظ داخل ڪريو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name already exists"
|
|
msgstr "نالو اَڳ ۾ ئي مؤجود آهي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SIGNED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(Signed)"
|
|
msgstr "(صحيح پاتل)"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object with same name already exists"
|
|
msgstr "ساڳئي نالي سان شئہ اڳ ۾ ئي مؤجود آهي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_FILEEXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The 'XX' file already exists"
|
|
msgstr "'XX' فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_CANNOTRUNMACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For more information, check the security settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"سلامتيءَ جي سببن ڪري توهين اِهو ماڪرو هلائي نٿا سگہو۔ .\n"
|
|
"\n"
|
|
"وڌيڪ معلومات لاءِ سلامتيءَ جي طئہ ڪيل ترتيبن جي چڪاس ڪريو۔"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_RUNTIMEERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Runtime Error: #"
|
|
msgstr ": # جاري رهندڙ وقت چوڪ:"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search key not found"
|
|
msgstr "ڳولا ڪنجي ڪانہ ملي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SEARCHFROMSTART\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
|
|
msgstr "آخري موڊيول تاءين ڳولا پوري پہرئين موڊيول کان ڳولا خاري رکو؟"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SEARCHREPLACES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search key replaced XX times"
|
|
msgstr "دفعا بدل سدل ڪئي ويئي۔ XX ڳولا ڪنجيءَ کي "
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_COULDNTREAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file could not be read"
|
|
msgstr "فائل ڪانہ پڙي سگہي ويئي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_COULDNTWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file could not be saved"
|
|
msgstr "فائل ڪانہ سانڍي سگہي ويئي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name of the default library cannot be changed."
|
|
msgstr "وِڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل لائبريءَ جو نالو نٿو مٽي سگہجي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
|
|
msgstr "حوالو ڏنل لائبرريءَ جو نالو نٿو مَٽي سگہجي۔"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The default library cannot be deactivated"
|
|
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل لائبرريءَ کي غير متحرڪ نٿو ڪري سگہجي۔وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل لائبرريءَ کي غير متحرڪ نٿو ڪري سگہجي۔"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_GENERATESOURCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Generating source"
|
|
msgstr "مول خلقجي رهيو آهي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_FILENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr "فائل جو نالو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_APPENDLIBS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Import Libraries"
|
|
msgstr "لائبررين جي آمد ڪريو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERYDELMACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
|
|
msgstr " خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟ XX ڇا توهين ماڪرو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
|
|
msgstr "خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟ XX ڇا توهين "
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERYDELLIB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to delete the XX library?"
|
|
msgstr " لائبرري خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟ XX ڇا توهين"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERYDELLIBREF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
|
|
msgstr " جو حوالو خارج ڪرڻ چاهيو ٿا۔ XX ڇا توهين لائبرري"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERYDELMODULE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to delete the XX module?"
|
|
msgstr " خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟ XX ڇا توهين ماڊيول"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_OBJNOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object or method not found"
|
|
msgstr "شئہ يا طريقو ڪونہ مليو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_BASIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "BASIC"
|
|
msgstr "BASIC"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_LINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ln"
|
|
msgstr "ليڪ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Col"
|
|
msgstr "ڪالم"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "دستاويز"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Macro Bar"
|
|
msgstr "ميڪرو پٽي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_CANNOTCLOSE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
|
|
msgstr "جاري رهڻ وقت ونڊو کي بند نٿو ڪري سگہجي۔ BASIC ."
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_REPLACESTDLIB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The default library cannot be replaced."
|
|
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگي سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل لائبرريءَ ۾ بدل سدل نٿي ڪري سگہجي۔وڪلپ جي غير مؤجودگي سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل لائبرريءَ ۾ بدل سدل نٿي ڪري سگہجي۔"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reference to 'XX' not possible."
|
|
msgstr "جي حوالي لاءِ حوالو ممڪن ناهي 'XX' ."
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_WATCHNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Watch"
|
|
msgstr "نگہباني"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_WATCHVARIABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "ڦرندڙ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_WATCHVALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "ملهُہ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_WATCHTYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "قسم"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_STACKNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Call Stack"
|
|
msgstr "ڪال اِسٽاڪ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_INITIDE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "BASIC Initialization"
|
|
msgstr "BASIC جي شروعاتي ڪرڻ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_STDMODULENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "موڊيول"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_STDDIALOGNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "گفتو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_STDLIBNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "لائبرري"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_NEWLIB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Library"
|
|
msgstr "نئين لائبرري"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_NEWMOD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Module"
|
|
msgstr "نئون موڊيول"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_NEWDLG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Dialog"
|
|
msgstr "نئون گفتو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "سڀ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "صفحو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_MACRONAMEREQ\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A name must be entered."
|
|
msgstr "نالو ضرور داخل ڪيو وڃي۔"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_WILLSTOPPRG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You will have to restart the program after this edit.\n"
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"هن سمپادن کان پوءِ توهان کي پروگرام وري شروع ڪرڻو پوندو۔ .\n"
|
|
"جاري رهي؟"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
|
|
msgstr "ڇا توهين متن ۾ سڀني متحرڪ موڊيولس ۾ بدل سدل ڪرڻ چاهيو ٿا؟"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_REMOVEWATCH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Watch:"
|
|
msgstr ":نگهباني"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_STACK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calls: "
|
|
msgstr ":ڪالس"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_USERMACROS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "My Macros"
|
|
msgstr "منہنجو ميڪروز"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_USERDIALOGS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "My Dialogs"
|
|
msgstr "منہنجا گفتا"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "My Macros & Dialogs"
|
|
msgstr "منہنجا ميڪروز ۽ گُفتا"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SHAREMACROS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
|
msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME "
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SHAREDIALOGS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
|
|
msgstr " گفتا %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
|
|
msgstr "ميڪروز ۽ گفتا %PRODUCTNAME "
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
|
|
"RID_ACTIV\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "متحرڪ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
|
|
"RID_BRKPROPS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "خاصيتون۔۔۔"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
|
|
"menu.text"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"خاصيتون\n"
|
|
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"گُڻ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_BRKDLG\n"
|
|
"RID_BRKDLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Manage Breakpoints..."
|
|
msgstr "رختي جي نقطن جو اِنتظام ڪريو۔۔۔"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_BRKDLG\n"
|
|
"menu.text"
|
|
msgid "Manage Breakpoints"
|
|
msgstr "رخني جي نقطن جو اِنتظام ڪريو۔۔۔"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
|
|
"SID_BASICIDE_NEWMODULE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "BASIC Module"
|
|
msgstr "موڊيول BASIC"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
|
|
"SID_BASICIDE_NEWDIALOG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "BASIC Dialog"
|
|
msgstr " گفتو BASIC"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_TABBAR\n"
|
|
"RID_INSERT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "داخل ڪريو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_TABBAR\n"
|
|
"SID_BASICIDE_DELETECURRENT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "خارج ڪريو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_TABBAR\n"
|
|
"SID_BASICIDE_RENAMECURRENT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "وري نالو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_TABBAR\n"
|
|
"SID_BASICIDE_HIDECURPAGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "لڪايو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_POPUP_TABBAR\n"
|
|
"SID_BASICIDE_MODULEDLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Modules..."
|
|
msgstr "موڊيولِ۔۔"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove Watch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
|
|
msgstr " ميڪرو مٿان لکڻ چاهيو ٿا؟ XX ڇا توهين"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<Not localized>"
|
|
msgstr "<Not localized>"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "[Default Language]"
|
|
msgstr "(وڪلپ جي غيرمؤجودگيء سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ٻولي)"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document Objects"
|
|
msgstr "دستاويز جون شيون"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_USERFORMS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"روپَ\n"
|
|
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"فارمُ\n"
|
|
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"فارمَ\n"
|
|
"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"فارمَ\n"
|
|
"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"فارمَ "
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_NORMAL_MODULES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "موڊيولَ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_CLASS_MODULES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Class Modules"
|
|
msgstr "ڪلاس موڊيول"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "وري نالو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"مَٽايو \n"
|
|
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"عيوض ۾ رکو\n"
|
|
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"بدلايو\n"
|
|
"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"بدل سدل ڪريو\n"
|
|
"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"مَٽيو "
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dialog Import - Name already used"
|
|
msgstr "گفتي جي آمد - نالو اڳ ۾ ئي اِستعمال ڪيو ويو آهي"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The library already contains a dialog with the name:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$(ARG1)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "شامل ڪريو "
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Omit"
|
|
msgstr "ڪڍي ڇڏيو"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
|
|
msgstr "گفتي جي آمد - ٻولي ميل نە کائيندڙ"
|
|
|
|
#: basidesh.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"basidesh.src\n"
|
|
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: macrodlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrodlg.src\n"
|
|
"RID_STR_BTNDEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr " (~D) خارج ڪريو"
|
|
|
|
#: macrodlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrodlg.src\n"
|
|
"RID_STR_BTNNEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~New"
|
|
msgstr " (~N) نئون"
|
|
|
|
#: macrodlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrodlg.src\n"
|
|
"RID_STR_CHOOSE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "چونڊيو"
|
|
|
|
#: macrodlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrodlg.src\n"
|
|
"RID_STR_RUN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "هلايو"
|
|
|
|
#: macrodlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrodlg.src\n"
|
|
"RID_STR_RECORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Save"
|
|
msgstr " (~S) سانڍيو"
|
|
|
|
#: moduldlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"moduldlg.src\n"
|
|
"RID_STR_EXPORTPACKAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Export library as extension"
|
|
msgstr "وستار جي روپ ۾ لائبرريءَ جي روانگي ڪريو"
|
|
|
|
#: moduldlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"moduldlg.src\n"
|
|
"RID_STR_EXPORTBASIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Export as BASIC library"
|
|
msgstr "بنيادي لائبرريءَ جيان روانگي ڪريو"
|
|
|
|
#: moduldlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"moduldlg.src\n"
|
|
"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "وِستارُ"
|
|
|
|
#: objdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"objdlg.src\n"
|
|
"RID_BASICIDE_OBJCAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object Catalog"
|
|
msgstr "شين جي ياداشت"
|
|
|
|
#: objdlg.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"objdlg.src\n"
|
|
"RID_STR_TLB_MACROS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Objects Tree"
|
|
msgstr "شيون"
|