557 lines
13 KiB
Plaintext
557 lines
13 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LO\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 22:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1457647851.000000\n"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_MENU_JOINVIEW_CONNECTION\n"
|
|
"SID_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_MENU_JOINVIEW_CONNECTION\n"
|
|
"ID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_MENU_JOINVIEW_TABLE\n"
|
|
"SID_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_QUERYCOLPOPUPMENU\n"
|
|
"ID_BROWSER_COLWIDTH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Column ~Width..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_QUERYCOLPOPUPMENU\n"
|
|
"SID_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Table Window"
|
|
msgstr "Cuir Fuinneog Thábla Leis"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move table window"
|
|
msgstr "Bog fuinneog thábla"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Join"
|
|
msgstr "Ionsáigh Ceangal"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Join"
|
|
msgstr "Scrios Ceangal"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resize table window"
|
|
msgstr "Athraigh méid na fuinneoige tábla"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Column"
|
|
msgstr "Scrios Colún"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move column"
|
|
msgstr "Bog colún"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Column"
|
|
msgstr "Cuir Colún Leis"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
|
|
msgstr "Slonn neamhbhailí, níl tábla '$name$' ann."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
|
|
msgstr "Slonn neamhbhailí, níl ainm réimse '$name$' ann."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_STR_TOMUCHTABLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
|
|
msgstr "Cuimsíonn an t-iarratas #num# tábla. Ní féidir leis an saghas bunachair sonraí roghnaithe ach #maxnum# tábla a phróiseáil mar uasmhéid do gach aon ráiteas, áfach."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Table Window"
|
|
msgstr "Scrios Fuinneog Thábla"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Column Description"
|
|
msgstr "Cuir Cur Síos an Cholúin in Eagar"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Adjust column width"
|
|
msgstr "Coigeartaigh leithead colúin"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_SORTTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(not sorted);ascending;descending"
|
|
msgstr "(gan sórtáil);ardaitheach;íslitheach"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_FUNCTIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(no function);Group"
|
|
msgstr "(gan feidhm);Grúpa"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_NOTABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(no table)"
|
|
msgstr "(gan tábla)"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
|
|
msgstr "Ní thacaíonn an bunachar sonraí le sórtáil, ach amháin má tá réimsí infheicthe i gceist."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
|
|
"ID_QUERY_FUNCTION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Feidhmeanna"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
|
|
"ID_QUERY_TABLENAME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Table Name"
|
|
msgstr "Ainm Tábla"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
|
|
"ID_QUERY_ALIASNAME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Ailias"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
|
|
"ID_QUERY_DISTINCT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Distinct Values"
|
|
msgstr "Luachanna Faoi Leith"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_HANDLETEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
|
|
msgstr "Réimse;Ailias;Tábla;Sórtáil;Infheicthe;Feidhm;Critéar;Nó;Nó"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_LIMIT_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Uile"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There are too many columns."
|
|
msgstr "An iomarca colún."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
|
msgstr "Ní féidir coinníoll a chur i bhfeidhm ar réimse [*]"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The SQL statement created is too long."
|
|
msgstr "Tá an ráiteas SQL rófhada."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_TOOCOMPLEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Query is too complex"
|
|
msgstr "Tá an t-iarratas róchasta"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_NOSELECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Nothing has been selected."
|
|
msgstr "Níl aon rud roghnaithe agat."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_TOOMANYCOND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Too many search criteria"
|
|
msgstr "An iomarca critéar cuardaigh"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_SYNTAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SQL syntax error"
|
|
msgstr "Earráid chomhréire SQL"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
|
msgstr "Ní féidir [*] a úsáid mar chritéar sórtála."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_TOO_MANY_TABLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There are too many tables."
|
|
msgstr "An iomarca táblaí."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_NATIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
|
|
msgstr "Ní chuirfear an ráiteas i bhfeidhm fad a dhéantar iarratais i gcanúint SQL an bhunachair sonraí."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_ILLEGAL_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Join could not be processed"
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir an ceangal a phróiseáil"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
|
msgstr "Earráid chomhréire i ráiteas SQL"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This database does not support table views."
|
|
msgstr "Ní thacaíonn an bunachar sonraí seo le hamhairc tábla."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This database does not support altering of existing table views."
|
|
msgstr "Ní thacaíonn an bunachar sonraí seo le hathrú amhairc tábla atá ann."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to create a query instead?"
|
|
msgstr "An bhfuil fonn ort iarratas a chruthú ina áit?"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_DATASOURCE_DELETED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
|
|
msgstr "Tá an fhoinse sonraí chomhfhreagrach scriosta. Dá bhrí sin, ní féidir sonraí a bhaineann leis an bhfoinse sonraí sin a shábháil."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column '$name$' is unknown."
|
|
msgstr "Colún anaithnid '$name$'."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
|
msgstr "Ní féidir colúin a chur i gcomparáid ach amháin le '=' a úsáid."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
|
msgstr "Ní mór duit ainm colúin a chur roimh 'LIKE'."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
|
|
msgstr "Níor aimsíodh an colún. Tabhair faoi deara go bhfuil an bunachar sonraí cásíogair."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERYDESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
|
|
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Dearadh Iarratais"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_VIEWDESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
|
|
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Dearadh Amhairc"
|
|
|
|
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_SAVEMODIFIED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"$object$ has been changed.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Athraíodh $object$.\n"
|
|
"An bhfuil fonn ort na hathruithe a shábháil?"
|
|
|
|
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
|
|
msgstr "Tá $object$ bunaithe ar ordú SQL nach féidir a pharsáil."
|
|
|
|
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
|
|
msgstr "Osclófar an $object$ san amharc SQL."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
|
"The table view\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The table view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
|
"The query\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The query"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
|
"The SQL statement\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "The SQL statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
|
|
msgstr "Ní chruthaíonn an t-iarratas tacar torthaí, agus ní féidir leis a bheith cuid d'iarratas eile."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
|
|
msgstr "Tá na paraiméadair do ActiveConnection agus do DataSourceName in easnamh nó mícheart - ní féidir an dearthóir iarratais a thosú."
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_JOIN_TYPE_HINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
|
|
msgstr "Tugtar faoi deara nach dtacaíonn roinnt bunachair sonraí leis an saghas comhcheangail seo."
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_QUERY_INNER_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
|
|
msgstr "Ní chuimsítear ach taifid a bhfuil le hábhar comhionann acu i réimsí gaolmhara an dá thábla."
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
|
|
msgstr "Coinnítear GACH taifead ón tábla '%1', agus taifid ón tábla '%2' a bhfuil le luachanna comhoiriúnacha acu sna réimsí gaolmhara."
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_QUERY_FULL_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
|
|
msgstr "Coinnítear GACH taifead ó '%1' agus ó '%2'."
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_QUERY_CROSS_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
|
|
msgstr "Cuimsíonn sé seo an t-iolrach Cairtéiseach do GACH taifead ó '%1' agus ó '%2'."
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
|
|
msgstr "Ní chuimsíonn sé seo ach colún amháin do gach péire colún a bhfuil na hainmneacha céanna acu ó '%1' agus ó '%2'."
|