241 lines
6.7 KiB
Plaintext
241 lines
6.7 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/stbctrls
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:20+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.co,>\n"
|
|
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: kn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert mode."
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಕ್ರಮ."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
|
|
msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆವ ಕ್ರಮ, ನಮೂದಿಸುವಾಗ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_STANDARD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Standard selection"
|
|
msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಆಯ್ಕೆ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_EXTENDED\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Extending selection"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_ADDED\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Adding selection"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_BLOCK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Block selection"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವಿಕೆ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
|
|
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ: ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಸಹಿಯು ಸರಿಯಾಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
|
|
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ: ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಸಹಿಯು ಸರಿಯಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document."
|
|
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ: ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಸಹಿಯು ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೀವು ನಂಬದಿರುವಂತೆ ನಾವು ಬಲವಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
|
|
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ: ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
|
|
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ: ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಸಹಿ ಹಾಗು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿವೆ, ಆದರೆ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಎಲ್ಲಾ ಭಾಗಗಳನ್ನೂ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document has not been modified since the last save."
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ಉಳಿಸಲಾದ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DOC_LOAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Loading document..."
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_WHOLE_PAGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Entire Page"
|
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_PAGE_WIDTH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Page Width"
|
|
msgstr "ಪುಟದ ಅಗಲ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_OPTIMAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Optimal"
|
|
msgstr "ಸೂಕ್ತ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_AVG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "ಸರಾಸರಿ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_COUNT2\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "CountA"
|
|
msgstr "ಎಣಿಕೆA"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_COUNT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "ಎಣಿಕೆ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_MAX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_MIN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_SUM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "ಮೊತ್ತ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_NONE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR\n"
|
|
"XMLSEC_CALL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Digital Signatures..."
|
|
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿಗಳು..."
|